Просмотр полной версии : Немцы - переселенцы и русский язык, стоит ли его сохранять?
Страницы :
1
[
2]
3
4
5
6
7
Интервью с языковедом Петером Розенбергом.
Как происходит общение российских немцев между собой?
В большинстве случаев они говорят по-русски – как парадоксально это не звучит. Это связано с тем, что их немецкий язык имеет сильную диалектальную «окраску». Возьмем к примеру Plattdeutsch меннонитов: Для других людей этот язык едва понятен, так как очень режет слух. Например, «ich», которое в нижненемецком языке (Niederdeutsch) вообще-то произносится как «ick», меннониты произносят как «etj»; «Kinder» становятся «Tjinjer», а «Kirche» – «Tjoatje». В Немецком национальном районе Гальбштадт мы провели исследование с учениками старшей школы, в том числе и с меннонитами. Результат был таков, что меннониты беседуют друг с другом на нижненемецком языке, а со своими школьными приятелями, говорящими на других немецких диалектах – по-русски.
***********.rusdeutsch.ru/?news=2899&date_b=21.06.2011&z0=&z1=
Марина, где и когда на этом диалекте разговаривали и разговаривают?
Как много людей владеют этим диалектом?
-------------------------------------------------------------------
На этом диалекте говорили и говорят в Алтайском крае, позже в Казахстане, куда переехали наши родители.
Немцы, которые переехали в Германию из Алтая, говорят на нём до сих пор. И те, кто остался на Алтае в селе Орлово
Тоже до сих пор на нём общаются. Я там родилась и здесь впервые встретилась с многочисленными моими родственниками,
они все, от мала до велика говорят на этом диалекте. На русском говорят с большим акцентом, чему я нимало удивилась.
Emma Meier ! Kannst du dich noch erinnern, mit uns hat das erste Jahr Olga Gerzen gelernt. Ihr Dialekt war Plattdeutsch . *Sie kam aus dem Kreis Issyl-Kul. aus einer sehr glaubiger Familie. Wenn mich die Erinnerung nicht tauscht , waren sie Babtisten
Bei uns wurde auch immer gesagt, das die Menoniten platt reden.Und hier im Norden wird auch Platt gesprochen, aber das ist schon wiederum ein anderes Platt, mann muss schon genau zuhoren das mann da was versteht. Meist in den Dorfer wird noch Platt *gesprochen.
Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
Некоторые не владеют никаким диалектом и тоже трудно впитывают литературный...
И это тоже наблюдается-или живут изолировано(не работают),или не хотят
Когда я приехала в Германию во Фридланде у меня не было никаких проблем ни с вопросами ни с ответами. Но, когда я попала во Фройденштадт, в кабинете при распределении я впервые не поняла ни слова из того, что мне сказала фрау Бекк. Она начала на меня
кричать: *" Warum sind sie dann in Deutschland gekommen, wenn sie auf Deutsch
nicht *verstehen". Тогда я стала говорить с ней на своём диалекте. Она перестала кричатьи говорит, но я не понимаю диалект.
На что я ответила: " Очень хорошо, переходите на литературный и мы отлично друг друга поймём. Инциндент был исчерпан.
Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
-----------------------------------------------------------
Это туфта, Рудольф, что тоже общеизвестно!
Нет не туфта,я знаю тут многих людей,которые зовут меня на подмогу,когда нужен строгий официальный язык.В России они говорили только на диалекте.
Не сомневаюсь, Рудольф, но это не потому что они владеют диалектом, а потому *что * * не учились литературному, или учились так давно,
что успели и забыть.
Это правильно-я чересчур обобщаю-на молодых это не распространяется.
Те впитывают на лету.И ненадо этого стеснятся-у нас на работе остфризе работает-тоталь платт -дойч!Смех и грех с ним разговаривать,уж местные потешаются,но всё с доброжелательным юмором!
Рудольф :Общеизвестно.что немцы владеющие диалектами,труднее впитывают литературный,особенно произношение.
Это абсолютно не соответствует действительности,особенно о произношении. :-D *Я всегда слышу,именно по произношению, говорил ли человек на диалекте или нет. Как раз с произношением у таких людей всё в порядке. Кто знал диалект, тот за короткое время быстро осваивает литературный, так как многие слова схожи, и ещё: кто знал диалект ,никогда не скажет: "Ich nach Hause will",а поставит на правильном месте нужное слово.
Morita-san
25.07.2011, 08:06
Olga Ernst (Blum)(Y) (Y) (Y)
У каждого свой опыт в жизни да и точка зрения другая.Но сможете вы найти человека,который всю жизнь говорил:Wo kosch tu na?statt Wo gehst du hin? перестроился быстро,находясь уже в возррасте за 50 лет?
Wo kosch tu na?????
____________________
Такого диалекта я, например, не знаю, не слышала. На нашем звучит почти также,как на литературном:" Wo kejst du hin?"
Диалекты,как и деревни разные-я слышал так,Ваш вариант ещё сносен.
Сносен...вот спасибочки. Рудольф, а в голову не приходило, что это родной язык *людей, который *они также ценят и любят, как Вы, например, русский???? Что это ещё за "сносно"???(md)
Вы что-то совсем от опроса удалились...В этой группе есть тема "О чистоте родного языка" может там про диалекты продолжим?
Одно замечание.Под сносностью я понимаю язык(немецкий)недалеко ушедший от литературного.
Marina Wolmann (Rempel)
На этом диалекте говорили и говорят в Алтайском крае, позже в Казахстане, куда переехали наши родители.
Немцы, которые переехали в Германию из Алтая, говорят на нём до сих пор. И те, кто остался на Алтае в селе Орлово
Вчера 22:15
Спасибо, Марина. А гда Ваши предки жили до Алтая? С какого года поселились на Алтае? Из каких мест Германии переселились в Россию?
По словам моей бабушки, Предки моего деда (Вильмс) из Голландии, а предки моей бабушки (Винс) из Германии из Кёльна.
А до Алтая они жили на Украине (Херсон).
Вчера были гости из России_соседи и много местной студенческой молодежи - говорили в основном по-немецки_кто-то меж собой по английски- но и по русски_пели студенческие песни на русском_одну на французском и караоке в основном на английском *Детнм русский нужен был чтобы общатьсн со старшими россиннами_ с полячками и болгарками и по немецки шло без проблем
Plattdeutsch-говорят все немецкие народности, а вот PLATTDIESCH- только сибирские немцы,баптисты они в период *комендатур* считали себя голандцами, а когда появилась возможность переехать в Германию они все стали немцами. Это истина.
И кто это вам такую "ИСТИНУ" выдал? *Вас, что Платтдойче так сильно обидели, чтобы нести такую чушь.
Александр, а как бы Вы ответили на вопрос этой темы:
Немцы - переселенцы и русский язык, стоит ли его сохранять?
Зарание спасибо(ch)
Да будет вам известно, что ПЛОУТТДИТШ - это по платски, а ПЛАТТДОЙЧ - это на литературном, а в целом одно и то же.
Аленький Цветочек
26.07.2011, 03:29
По поводу замечания Александра я сомневаюсь, помню только, что у нас на Алтае было несколько деревень, в которых немцы говорили на платтдойч и их ещё называли меннонитами.
Алексанндр далеко от истины не ушёл-изестно всем,что меннонитская секта вышла из Голландии и приверженцы её ударились в бега сначала в Польшу,а потом в Россию
Менно Симонс-1496-1561,Бывший католический священик из Голландии основал рел.общество,признающее крещение водой в зрелом возрасте.В настоящий момент скопление меннонитов в Канаде и Америке
Рудольф и Александр это для вас.
-----------------------------------------
* *
«Усиление в Нидерландах репрессий против еретиков *в 40-50 г.г. 16 века вынудило многих меннонитов *эмигрировать. Значительная часть их бежала в Польшу. Из Польши в Россию меннониты стали переселяться в 1789 г. по указу Екатерины II (от 7 сентября 1787 г.), которым был санкционирован ряд социально-экономических привилегий и льгот. Сначала они обосновались на правом берегу Днепра в районе острова Хортица. После второго раздела Польши (1793) переселение меннонитов в Россию усилилось. Им были отведены обширные земли в Таврической губернии около реки Молочные воды. ... Меннониты, мигрировавшие в 16 веке в Польшу, а из неё в Россию, в этническом отношении представляли собой фламандцев, голландцев, фризов и нижних саксонцев...
Противоречий я тут не вижу-скорее логическое завершение
в период *комендатур* считали себя голандцами, а когда появилась возможность переехать в Германию они все стали немцами. Это истина.
-------------------------------------
Противоречий я тут не вижу-скорее логическое завершение
---------------------------------------------------------------
Вы может и не видите эти противоречия, а я очень хорошо их вижу. *Когда пишешь слово "ИСТИНА", надо её знать.
Александр Термер, я всегда считал, что очень хорошо владею русским языком. Но прочитав Ваш пост понял, что ошибался. Прежде всего мне непонятно о каких немецких народностях Вы говорите? Что касается нижненемецкого диалекта - Plattdeutsch, то на нём говорят только в северной части Германии и северо-восточной части Голландии. В средней и южной Германии говорят на других диалектах.
Насколько мне известно в сибирь были депортированы немцы не только из Поволжья. Но даже в Поволжской немецкой республике немцы говорили на различных диалектах. У диалекта Plattdeutsch есть несколько форм самоназваний, одно из которых, как подсказывает Википедия, Plautdietsch.
О сибирских немцах, баптистах, считавших себя в период комендатуры (1946 - 1956 гг.) голландцами мне вообще ничего не известно. Может Вы могли бы более подробней о них рассказать или дать ссылку?
Мы говорим о прошедшем(500лет назад)-кто может утверждать чистую истину?Всё относительно верно и неверно.Из этой смеси фламандцев,голландцев,фризов вдруг возникла чистокровная раса немцев.Истина?Лучше помалкивать в тряпочку.
Александр, тогда выходит и местные , которые на Плат - диалекте говорят не немцы?
Менониты всегда еще нас в Каз-не были немцами.
Рудольф, Александр ведь написал, что они стали немцами, когда появилась возможность уехать в Германию.
И вообще я не помню такого,чтобы у кого-нибудь в сов. паспорте -стояла нац. голанdец
Я этого не утверждал-в конце-концов мы все от Адама и Евы-просто вполне допустимо,что толика голландской крови и подмешалась в меннонитских общинах.В чём я не вижу ничего зазорного
Мы говорим о прошедшем(500лет назад)-кто может утверждать чистую истину?
-----------------------------------------------------------------------------
Александр утверждал, а вы подтвердили. Ваши слова : "Александр далеко от истины не ушёл"
Моя бабушка всегда говорила: "Вие зенд Дитше менше" А еще просила нас запомнить, что предки по деду из Голландии.
И они не стали немцами," Когда появилась возможность выехать в Германию" Они всегда были ДИТШЕ, Или по литературному Дойче.
Lidia Gotz ! Es waren viele Leute *aus Deutschland, Holland, aus Polen usw *auf den Aufruf von der Katharina nach Ru?land gekommen Und alle wurden als Deutsche eingestuft. *Z. B. Heutzutage gibt es in Ru?land keine Spalte mehr "Nationalitat" , alle werden eingestuftals Burger von Ru?land, das hei?t *wenn du Deutsche bist, hast du automatisch deine Zugehorigkeit zu deutscher Nationalitat verloren. *und kannst *spater nicht beweisen , dass du von Geburt *eine Deutsche bist. So war es auch damals. Alle waren Deutsche." NEMCY "
Совершенно верно Хильда-и я о том же,не влезая никому в личку!
В Америке давно зашли дальше-даже негры американцы и никто не возмущается!
Александр Термер
Plattdeutsch-говорят все немецкие народности, а вот PLATTDIESCH- только сибирские немцы,баптисты они в период *комендатур* считали себя голандцами, а когда появилась возможность переехать в Германию они все стали немцами. Это истина.
Сегодня 19:59
Когда пишут "стали немцами, чтобы уехать в Германию" - это явное оскорбление. Возможно такой человек судит по себе, либо знает кого - то, кто так сделал. Сомневаюсь, однако, что в советских паспортах у кого - то было написано «голландец», мне голландцы не встречались.
Александр, а что в период «комендатур» у голландцев привилегии были?
Моя бабушка всегда говорила: "Вие зенд Дитше менше" А еще просила нас запомнить, что предки по деду из Голландии.
Голландцы- наши соседи. От нас, где мы сейчас живём, это всего каких-то 50 км. С тех пор, как в Европе не стало границ, мы ездим в их магазины, смотрим, сравниваем. В любом из магазином все продавцы говорят на хох-дойче, проблемы общения как таковой нет. Многие немецкие бюргеры, кто живёт недалеко от границы, работают в Голландии. И наоборот: на фирме, где я работала в своё время, работали голландцы. Они говорили на чистом немецком языке, без всякого акцента.
Но в Казахстане я тоже не встречала людей с национальностью в паспорте: голландец. Учитывая, что признание немцем в Германии данными паспорта не ограничивались, а ещё нужно было указать своих пра-пра до минимум 3 колена, то "стать немцем" мне представляется затруднительным. Если ты им от рождения не был.
Plattdeutsch-говорят все немецкие народности,---------- Где истина? Ложь!!!
а вот PLATTDIESCH- только сибирские немцы,баптисты ----------Опять неправда. Украинские, Оренбургские, Бессарабские, Сибирские, *
они в период *комендатур* считали себя голандцами,------------- Те, кому предки передали, что они из *Голландии, считали это не в
период "комендатур", а задолго до комендатур.
а когда появилась возможность переехать в Германию они все стали немцами. Это истина. ---------- Ложь!!! Платтдитше всегда были немцами и возможность у них была, ну в точности такая же, как и у вас. Покажите мне хотя бы одного Платтдойче, который написал себе
другую национальность ради привилегий, или лучшей жизни. Никогда (до 70х годов) они не отступали ни от своей веры, ни от своей
национальности.
La Hoodra
26.07.2011, 23:58
Z. B. Heutzutage gibt es in Ru?land keine Spalte mehr "Nationalitat" , alle werden eingestuftals Burger von Ru?land, das hei?t *wenn du Deutsche bist, hast du automatisch deine Zugehorigkeit zu deutscher Nationalitat verloren. *und ....
А *кто *знает *как *сейчас *пишут *или *заполняют *свидетельства *о *рождении *в *России *или *Казахстане..... *ведъ *раньше *там *всегда *стояла *национальность *родителей....и *если *были *смешаные *браки *то * при *получении *паспорта *был *выбор. * В *паспорте *графу * национальность *упразднили, *а *как *с *св-ом *о *рождении??????? Не *думаю *что.....kannst *spater nicht beweisen , dass du von Geburt *eine Deutsche bist. *
Кто *в *курсе *как *там??????
La Hoodra
27.07.2011, 00:15
На *счет * комендатуры *у *менонитов( платдеутше) *знаю *что *они *не *были *под *комендатурой...те *которые *считались *местными, *а *не *выселеные *или *депортированные. *В *нашей *деревне *была *тоже *одна *вздорная *бабка, *она *тоже *утверждала *что *они * *немцы *-голандцы....и *они *де *истеные *немцы, *а *с *Волги *и *украины *выселеные *не *достойные *такого *названия. * И *всем *где *можно *были *и *не *можно *вешала *на *нос *она *дескать *честная *и *поётому *не *была *под *комендатурой.....А *когда *сюда *приехали *и * её *соседки *предявили *свои *бумаги *что *были *под *коммендатурой *и *за *это *получили *компенсацию, *она * *просила *всех *быть *свидетелем *что *она *тоже *была *как *все..... *но *она *же *уже *по *приезду * болтала *в *амтах *что *нет, *нет *они * не *были...... *да *и *в *антраге * же *помоему *спрашивали.........можете *себе *представить *как *она *в *амтах *себя *вела, *и *до *сих *пор *на *встречах * трефунгах *землаков * * *всех *обвиняет *что *она *не *получила *комендатурские...земляки *виноваты.
Вот на счет комендатуры ( менонитов) я не знаю.
Знаю только когда родителей выслали , менониты там уже жили в деревне.
Мы их называли еще "местными немцами" . И я до 7 лет могла разговаривать на 2 диалектах.
На *счет * комендатуры *у *менонитов( платдеутше) *знаю *что *они *не *были *под *комендатурой...те *которые *считались *местными, *а *не *выселеные *или *депортированные.____________________________- Ошибаетесь, Оксана. Многие не были депортированы, потому что уже жили в Сибири. Под комендатурой же оказались все, кто подходил по возрасту. Моего деда (Ремпель) расстреляли в 1938г. Мой дед
(Вильмс) Умер от истощения на лесоповале в 1945г. Мои бабушки, тётки все были в трудармии, а мою мать забрали в трудармию в 16 лет.
И все наши родственики и знакомые были под комендатурой и мы все получили комендатурские. Посмотрите списки репресированных,
Вы там всех менонитов платтдойче найдёте, арестованных и расстрелянных, а потом пишите "ЗНАЮ"
La Hoodra
27.07.2011, 01:58
Марина....еслибы *не *знала *не *писала *бы.......Мы *с *тобой *даже *в *какой то *мере *земляки * и * даже *деды у *нас * с *одной *фамилией *Винс.....Мы *жили *на *границе *с *Алтаем, *ездили *в *Славгород, *Яровое, *Кулунду, *Табуны..все *деревни *приграничные *знали, *в *Орлово * наш *колхоз *ездил * *к *вам *за *кирпичем, *и *скот *на *развод *у *вас *закупали.....Мои *родственники *по *маме *менониты, *дедушка *Винс *Петр *Андеевич *родом *из *Хортицы, *бабушка *Генрихс * Зара *тоже.Жили * наши *родственники *по *дедушке * *в *Щербактинском *раёне....в * *Сосновке,Заборовке, *Софиевке, *Доминке, *Надаровке. *В *Надаровке *мамин *старший *брат *Якоб *работал *учителем... *бабушки *Зары *родственники *потом *жили *в *Киргизии, *в *Канте, *Токмак, *Фрунзе, *Люксенбург...... Официально *под *комендатурой *они *не *были....Даже *когда *мой *папа *хотел * *ехать *учитса *на *шофера *ему *не *давали *разрешение, *а *маминому *брату дйде Геинриху * *и *дяде *Пете * разрешили....и *они *не *отмечались *как *и *моя *мама....Дедушка *был *в *Бугуруслане *с *старшей *дочкой *Сузанной *в *трудармии.....ей *тоже *было *16 *лет...бабушка *умерла *в *41 *от *голода .....мы *даже *не *знаем *где *её *могилка..... дети *были *в *детдоме, *моя *мама *с *двумя *братъями....Когда *ехали *сюда *брали *справки *папа *на *свою *смью, *а *так *как * женилса *на *маме *тоже *вписали *и *её *в *справку.......
ответила другу Оксана .......
А *кто *знает *как *сейчас *пишут *или *заполняют *свидетельства *о *рождении *в *России *или *Казахстане...
Оксана, меня тоже заинтересовал ваш вопрос, и вот что нашлось в инете:
НИКОЛАЙ ХАРИТОНОВ: У ГРАЖДАН РОССИИ ДОЛЖНО БЫТЬ ПРАВО УКАЗЫВАТЬ В ПАСПОРТАХ СВОЮ НАЦИОНАЛЬНОСТЬ
Николай Харитонов, первый заместитель председателя Комитета Госдумы по аграрным вопросам, член фракции КПРФ- не видит целесообразности в отмене указания гражданами РФ своей национальности в документах
"Подобное решение, как это часто в России бывает, носило поспешный характер", - заявил депутат в интервью REGIONS.RU/"Новости Федерации". По его мнению, тем самым "мы как бы искусственно подтолкнули людей к проявлению у них националистических настроений". Как отметил Харитонов, запрет на указание национальности определенным образом ущемляет права гражданина.
"Любой человек, по достижении им 14-летнего возраста, должен иметь возможность по своему усмотрению указывать в паспорте свою национальность", - считает парламентарий. По словам политика, "в упоминании национальности по соседству с российским гражданством нет ничего противоестественного".
Николай Харитонов также считает, что и в свидетельстве о рождении родители вправе по собственному желанию указывать национальность ребенка.
***********.regions.ru/news/2311318/
В российских паспортах появится графа "Национальность"?
Российские политики все чаще призывают депутатов Государственной Думы РФ вернуть в паспорта россиян так называемую "пятую графу".
В свое время, когда была упразднена графа "Национальность", была надежда, что таким способом удастся предотвратить конфликты на этнической почве. однако время показало, что данная мера не оправдала себя. Теперь же возвращение данной графы необходимо для определения человеком своей национальной принадлежности, что закреплено Конституцией РФ.
********futuriti.ru/question/4524.html
Оксана, Надаровка Успенского р-на ? Надаровка Успенского р-на моя родина, я там родилась и жила до 1966 г.
Там было много менонитов, мы детьми там играли, поэтому я и знала менонитский.
Все мои родственики по линии матери так и жили там, в Надаровке, до отьезда в Германию .
Оксана, я сейчас звонила нашим на север Германии, Там *еще слава богу живы старшее поколение (70-86лет) *и спросила, как такое может быть, у нас официально, а у кого то нет. Бабушка Фрида сказала, что освобождённые были, но очень мало. И они должны были смотреть за *детьми тех, кто был в трудармии, тех, кто были больные, и еще одна категория, когда более лояльное руководство не вписывали кого
то в списки, и тех кто не попадал по возрасту на то время.
Мой *свёкор *из *оренбургских *меннонитов. Там *было более десятка меннонитских *сёл. *Депортированы они,конечно *же *не были,но *трудармии все *,кто подходили *по *возрасту, *не *избежали. Свёкру *было *14 *лет,когда *его "взяли". По *словам *свекрови *под *комендатурой из *односелъчан были *только *те, *кто прошли *трудармию *и *вернулись,как *они, *в *родные *места. *В *то *же *время *я *сама *хорошо *знала *одну *учительницу. Она *ещё *перед *войной *приехала из * Запорожья *на *Урал в *Пермскую *обл. *по *распределению. *Всю *войну *проработала *учителем * немецкого *яз. ,никто *её *не *"трогал". А *вот *когда *после войны *вышел * указ о *спецпоселении ,её вызвали *в *комендатуру *, *взяли *на *учёт со *всеми *вытекающими *ограничениями.Так *стала ссыльной *спецпоселенкой...Сколъко *людей -столько *и *судеб!
Тема, кто был в трудармии (официально рабочие колонны) и под комендатурой, а кто нет, очень интересная тема. Она затрагивает судьбы наших самых близких людей. Это часть нашей истории. Известны случаи, когда не только советские немцы не были мобилизованы в трудармию и не стояли на учёте в комендатурах, но активно принимали участие в боевых действиях. при этом были награждены орденами и медалями. Есть даже герои СССР. Но всё это, как исключение из правил. Как отдельные случаи. Правильно говорит Лилия: сколько людей - столько судеб.
Вот только к нашей теме, как мне кажется, это мало относится.:-(
Die RD, die am Ende des 19-en und Beginn des 20-en Jahrhundert *nach Sibirien und Mitelasien angesiedelt waren, standen nicht unter der Kommandatur. Im unserem deutschen Dorf wurden 5-6 Famiien von der Wolga geportiert, drei Familien (Russen) aus Leningrad und drei Familien aus Kalmykien. Sie standen unter *der Kommandatur (au?en Russen), aber, die Heimischen nicht. In der Trudarmee wurden alle einberufen.
Александер Термер, такое впечатление, что Вас кто-то *"заслал" в нашу группу...."Заглянули", "бросили" свою реплику и скрылись(dt)
А на вопрос этой темы так ответа от Вас и не последовало...Не понятно однако*-)
La Hoodra
27.07.2011, 07:50
Марина *наши *жили *в *чисто *менонитском *селе *с *времен *Столыпина, * и может *быть *по *этому *их *не включали *в *списки *и *не *заставляли *отмечатса, *хотя *также *получали *разрешение *на *выезд *или *выход *из *села. *Те *кто *вернулса *после *трудармии * должны *были *отмечатса.......независимо * местный *или *Волжский *или *Крымский *или *Кавказский *немец * *у *нас *были * всякие *немцы.....а *в *44 *ещё *чеченов *привезли......Как *папа *мне *сейчас *сказал * указ *был *один *для *всех * *немцев , все *под *комендатурой *были.......но *как *везде *бывали *исключения *из *правил * * в *зависимости *от *желания *и *воли *коменданта..........почему , *уже * другой *вопрос.
да Lydia Gotz * Надаровка ..... Успенского *раёна... *мой *.дядя * Яша * (Яков *Петрович *Винс ) *работал *до *войны * учителем *там, *потом *был *в *Нижнем *Тагиле *в *трудармии, *и *после *войны *жил *в *Орловке.....и *также *работал *учителем *всю *жизнь......
Mama Mia
27.07.2011, 08:22
ответила другу Оксана .......
Оксана, мой первый муж родом из Софиевки, его отец там учителем всю жизнь проработал (с перерывом на трудармию). Может знали его, Берген Франц Яковлевич? Они тоже меннониты и все были под комендатурой. Мой муж получил комендатурские с1948 по 1956 год, а я только с 1952 по 1954. Потомучто в Новокузнецке комендатура была отменена в 1954 году и это мне написали здесь в ответе на запрос. Прошу прощения за отклонение от темы.
La Hoodra
27.07.2011, 08:57
Нет *Наталья *не *знаю, *я *его......моя *мама *родилась *в *Раевке.......я *знаю *только * родственников.
Уже какое время ломаю себе голову: Какое отношение всё это имеет к теме немцев-переселенцев, русскому языку и вопросу о его сохранении? Может некоторые участники не подозревают о существовании лички, где многие вопросы, особенно личного характера, можно вполне там выяснить?
Очень надеюсь быть услышанным!
Александр, А вы перенесите наши *посты в тему "История и культура российских немцев" начиная от поста Александра Термер.
И Простите нас пожалуйста, но я уверена многим еще есть, что сказать.
La Hoodra
27.07.2011, 20:48
Извените *Александр, *но *иногда * ведъ *можно *и *отступить *от *темы.... *За *частую *уже *было *так *что *и *не *плохая *дискусия *после *переноса *в * соответствующую , казалось *бы *тему, * угасает. * Окей * * ...принимаю *с *сведению *и *постараюсь *не *нарушать * правил..
Возвращаясь *к *вопросу *о русском *языке.....Я *далеко *не *противник *русского *языка,согласна *,что *знание *любого *языка *расширяет *кругозор.И уж *ни *в *коем *случае *знание русского *не *мешает *осознанию *себя *немцем. Толъко получится ли *сохранить *и *передать? Ведь *дети *,родившиеся *здесь или *приехавшие *маленькими , даже *в *семьях ,где *говорят *по-русски,общаются *между *собой *по-немецки.Сомневаюсь,что *они *передадут свои *скудные *знания *дальше. Чтобы язык *пригодился, надо учить писъменный *и *устныи и *не *только на *бытовом *уровне. Снимаю *шляпу *перед *теми ,кому *это *удаётся. Но *это *быстрее *исключение *из *правил. Так *что *через *десяток *лет *этот *спор *о *русском *языке решится *сам *собой...
Сын моего мужа живёт в Ирландии и там он, естесственно, говорит на английском языке. Владеет английским в совершенстве, т.к. учился на нём и в Колледже, и в институте. Но родился он в Германии и выучился тут до 9 класса. Естесственно, что он никогда не назовёт себя никем другим, кроме как- немцем. Кем он и себя чувствует, где бы он не жил. Разговоры о нашей национальности дома мы не ведём: зачем? Ведь это само собой разумеющиеся.
А на этом сайте немецкие группы захлёбываются дискуссиями: как нам сохранить свою идентичность и зачем нам нужен русский язык? Я понимаю, что годы запрета об этом говорить там, где мы раньше жили, подействовали на некоторых, как действует скопление воды на плотину. И сейчас "прорвало". Но в Германии нам уже не надо ничего и никого бояться. И почему бы не посмотреть на мир другими глазами и не жить так, как живут все народы и в Германии, и в других европейских странах? Которые, наряду с немецким языком, сохраняют тот язык, который они когда-то изучили и даже стремятся передать его своим детям?
Когда читаю категоричные "нет" по отношению к русскому языку, на котором многие из нас десятилетиями не только говорили, но и многие получили хорошее образование, о чём они с гордостью пишут ("я рaботал учителем"- например) то меня это более чем удивляет.
Аленький Цветочек
28.07.2011, 02:00
Абсолютно согласна с Вами, Валентина, я всё почитывала тут все споры и перебранки участников группы и думала, ну к чему ето всё, неужели людям не понятно, что все мы, и дети наши и внуки только выигрывают оттого, что знают на один язык больше!
А я , Эльвира, всё время думаю: неужели люди не понимают, что большинство из переселенцев ну никак не могут передать русский язык в хорошем "качестве". Я ,например, не ставила себе *цели срочно передать русский дальше.HE-A (fr) Мы приехали и *постарались сразу научить их хорошему немецкому, интегрироваться и стать полноправными гражданами этой страны. В школе они уже сами выбрали себе те языки, которые их интересовали. Не против ,если кто-то русский язык выбрал, но я против этого постоянного упрёка:"Не понимаю, как можно...." и пошло-поехало! Это каждый уж сам пусть решает,мои дети знают его на бытовом уровне,этого достаточно! Русский язык не особенно ценится ни среди местных, ни среди Ауслэндер почему-то. Мы-то привыкли к нему, я иногда даже обижаюсь,когда мне говорят, что русский язык звучит некрасиво,много "Ш" и "Ч" говорят, в словах,но на вкус, говорят и цвет... .
Я,года два назад,в одной известной группе,тоже открывал
подобную тему о передаче детям и внукам знаний
русского языка.Тема была очень актуальной,но в той группе
и админ и модераторы были ярыми противниками
,как мне показалось не только русского языка,но и вообще
темы о русском языке. И в скорости тему упразднили.
Но в этой группе,отношение админа и модераторов
к этой теме,да и к русскому языку,прямо противоположное,
и мне,лично это нравится.
Я считаю,что передавать знания русского языка,
по возможности нужно.Но не многим это удастся,так как
нужно большое упорство,терпение и может быть даже
педагогические способности,чтобы это удалось.
У меня это не получается. Двое старших внуков немного
говорят по русски,а младшие -нет.
А вот у моей старшей сестры три внучки. И все трое
без акцента говорят по русски и по немецки,
потому что их мамы поставили цель научить их,наряду
с немецкой,и русской грамоте тоже.
Я считаю это не помешает.
Ольга Эрнст:...Русский язык не особенно ценится ни среди местных, ни среди Ауслэндер почему-то. Мы-то привыкли к нему, я иногда даже обижаюсь,когда мне говорят, что русский язык звучит некрасиво,много "Ш" и "Ч" говорят, в словах,но на вкус, говорят и цвет... .
Странно....Я например ещё ниразу не слышала от кого либо такого заключения...Об арабском языке да, а вот о русском ... *И где же в русском столько много "ш" и "ч"?...Вот в польском действительно эти буквы и ещё "цт" "доминируют" и вообще в словах используются почти только согласные...Но и то звучит он не грубо...Это не значит, что я Вам не верю, просто, прожив здесь тоже уже более 18 лет, у меня в некоторых вещах совсем другие наблюдения...
ответила другу Olga Ernst (Blum)
русский язык стал *,как бы, определяющим фактором нашей "русскости",который даёт искажающее определение нашей идентичности,которое будет, вместе с этим языком, передаваться дальше.
Оля, тут уже писали и я с этим мнением согласнa: язык тут ни при чём. Вы родились в одной из российских республик, и потому вы и все мы до конца нашей жизни будем в Германии "руссен". Даже говоря на любимом вами диалекте, вы подчёркиваете свою "русскость". У местных немцев другие, отличные от вашего диалекты, Хотя находятся и общие слова или выражения. Мы с Вернером однaжды были в гостях и одной знакомой, пожилой женщины, моей землячки. И когда она говорила на своём диалекте.. я понимаю, но воспроизвести, извините, не могу... то Вернер говорил в некоторых моментах: "И у нас раньше так говорили". Но в целом диалект российских немцев как раз-таки и выдаёт, что они- не здешние немцы. И это и есть "определяющий фактор". А представление русских танцев и песен никак не мешает тому, что о нас думают. Конечно, если мы при этом ещё способны продемонстрировать хорошие знания немецкого языка и свою человеческую порядочность.
Оля, вот вы пишите о том, что любите свой диалект. У нас естъ тема Фёдора Тиссена "Plautdietsch-Frind: все о немцах-меннонитах, культуре и диалекте Plautdietsch".- она сейчас откатилась на 6 стр. форума. И вы в ней ни слова не написали. А ведь могли бы, вместе с другими участниками, кто диалект любит и владеет. А другие участники бы у вас учились. И это принесло бы больше пользы, чем все наши споры.
ответила другу Лилия Ремпель (Kемпель)
Ich vermiesse schon die Spruche deiner Schwiegermutter, Lilia...ich hoffe, dass du in der Thema uber Dialekte irgenntwann wieder was schreibst(ch)
Ich selber werde paar Tage kein Internet "besuchen"...Bis nachste Woche(v)
La Hoodra
28.07.2011, 23:10
Ну *допустим *со *стариками *я *согласна, *они * в *Казахстане *говорили *на *немецком *между *собой, *а * сдесь *вот *парадокс *начинают *говорить *по *русски. *Мы *с *родителями *ездили *в *Италию *на *автобусе *так *мама * по *привычке *вроде *как *чтобы *окружающие *её *не *поняли * говорила *на *немецком *( *как *у *нас *в *деревне *было).....а *когда *надо *было * * поддержать *разговор *забывала *что *её *по *русски *не *поймут....ну *что *поделаеш...старики....А *уж *в *больнице *, *стресс *и *страх, *и *конечно *боль....старики *наши *все *перепутывают, *да *ещё *и *говорят *вставляя * в *речь *русские *выражения * и *слова .... и *получаетса * кто *знает *русский * сообразит *быстро *что *есть *что, *так *как *они *два *языка *понимают.....Да *что *далеко *ходить *я *если *неделю *дома * чаще *смотрю *русское *телевидение, * ходим *в *гости *к *друзьям * или *к *нам *приходят *знакомые *которые *по *немецки * *не *сильны *ещё..... и * *я *чувствую *что * прийдя *на *работу * надо *напряч *мозги * чтобы *переключитса....хотя *также *бывает * и *когда *говорю *по *русски *, *а *немецкое *слово *быстрее *всплывает...Так *например * Urlaub, *Miete, * *Strand......immobilie...
La Hoodra
28.07.2011, 23:12
Только *ведь *наши *дети *тоже *склоняют *иной *раз *немецкие *слова *на *русский *лад *и *думают *что *они *говорят *на *русском....мы *то * их *понимаем, *а *в *России *родственники *уже *нет.Так *племяшка *говорила * давайте *я *ферштекаюсь, *а *вы *меня *будете *зухать....или *кричит * *подождите *на *меня.......
Сохранить *русский *очень *трудно *будет.....мы *конечно *не *забудем, *да *и *не *собираемса *забывать, *нам *он *уже *не *мешает, *а *вот *детям *за *частую *мешает, *и *в *садике *и *в *школе. *Мои *все *племляники * *и *сын * понимать *понимают, *но *говорить *только *обиходное могут. * Никого *не *принуждаем, *да *и *никому *ещё *нигде *не *пригодилось *ни *в *учебе *ни *в *работе....То *что *если *иной *раз *какойто * русский * пациент *или * кунде *не *знает *немецкого, *то *и *тот *кто *терминологию *не *учил *на *русском *не *сможет *обяснить *дoктору *или * шефу * что *от *них *хотят. *Если *учить *по *настоящему *как *мы *в *школе *учили * и *на *улице *разговаривали, *то *поверю *что * сохранят......и *лишним *не *будет... *ne *на *горбу *же *носить......
Ich selber werde paar Tage kein Internet "besuchen"...Bis nachste Woche
Lilly, wenn es sein muss.. aber wir werden dich vermissen:-(
Сохранять русский не в ущерб немецкому - значит духовно становиться богаче
Не было бы группы - я бы это богатство порастерял бы уже
ответила другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Иосиф, одно не пойму: как твоя русская жена смогла потерять свой родной язык? помнится, ты писал, что она у тебя- русская..
Наша русская сноха (в семье 1 мужа) за 20 лет в Германии уже хорошо владеет немецким. Но русский- её разговорный язык, с теми, кто его понимает. У русского человека душа навсегда остаётся русской, и язык- тоже. Или я не права и бывают исключения?;-)
Валентина: Оля, вот вы пишите о том, что любите свой диалект. У нас естъ тема Фёдора Тиссена "Plautdietsch-Frind: все о немцах-меннонитах, культуре и диалекте Plautdietsch".- она сейчас откатилась на 6 стр. форума. И вы в ней ни слова не написали. А ведь могли бы, вместе с другими участниками, кто диалект любит и владеет. А другие участники бы у вас учились. И это принесло бы больше пользы, чем все наши споры.
__________________________________________________ _____
Да люблю,очень даже. Платтдойтш- не мой родной язык,кстати. Я его понять могу, но написать *что-либо на нём, не решусь. Разве мне надо спрашивать у Вас, Валентина, где мне писать? Я никого не оскорбляла, писала, как все, своё мнение по тому или иному вопросу, ни на кого не в обиде и *тоже не чувствую себя оскорблённой, а споры могут быть тоже интересными, возможно, поучительными. Раз есть такие темы, то, наверняка, можо в них и участвовать,разве нет? А нет - так нет, я не гордая...затихну.
Я тоже благодаря этому сайту начала снова, после многих лет, писать и читатъ по-русски. первое время думала, как правильно предложение составить, куда глагол поставитъ, а сейчас строчу толъко так. Моя швегерин, "украинка" из Одессы, не понимает, почему наши *дети не говорят по-русски, дети её подруги разговаривают без акцента. Мы же не из Одессы, мы казахстанские...
Очень важно не только уметь высказать своё мнение, но и уметь его отстаивать! *Цель этой темы-опроса состоит не в том, что бы кого то убедить в правильности или неправильности его позиции, а в том, что бы выслушать различные мнение, различные точки зрения. Все они имеют право на существование! Здесь мы учимся умению аргументированно отстаивать свою точку зрения, терпимо относится к противоположному мнению и не выходить за рамки правил - это ли не польза?!
ответила другу Olga Ernst (Blum)
Оля, я так мало разбираюсь в диалектах, что подумала, что Платтдойч- ваш диалект. Извините. Нет, конечно, я никому не указывают, в каких темах ему участвовать. Предположив, что вы говорите на Платтдойч и зная, что у нас естъ такая тема, я просто вас проинформировала. Но вы можете и сами тему открыть, в которой вы могли бы разговаривать на диалекте ваших родителей. Мы были бы вам только благодарны. Я понимаю, что у вас есть своя группа. Но ведь эта группа вам тоже небезразлична?
Валентина, я не писал о своей жене! Она не забыла русский! Она читает русскую классику (у нас более 40 томов на немецком), детективы англо-американские, исторические романы - все на немецком - 1,5 часа на работу, столько же времени обратно, весь день на немецком, с детьми в основном тоже, и я с ней также понемецки.... Русское телевидение для нее отдушина - я же ухожу в бюро - дел хватает и без российских новостей и погоды...
Валентина, я не писал о своей жене! Она не забыла русский! Она читает русскую классику ... и я с ней также понемецки....
Ни слова по-русски? Иосиф, это не в упрёк, не обижайся. Но сколько я знаю семей, где жёны- русские, в тех все мужья-немцы говорят с женой преимущественно по-русски: из-за уважения к её корням, из-за любви и понимания, что ей немецкий язык менее "родной", чем тот, которому её научила её мама.
Я тoже благодаря "Одноклассникам" стала писать и читать по-русски. Так сложилось, что дома разговариваем только на нем., рус. телевизора нет. Но русский яз. я не забыла. Компьютер, и все программы *я выучила здесь на немец., а на " Одноклассниках" иногда встречаюсь с некоторыми словами, которые для меня совсем не знакомы. Недавно в одной группе читаю слово "принтер". das Wort habe ich nie gehort. Dann gehe ich zur meiner Freundin und die ubersetzt mir das. Ist schon schon "Odnoklassniki" mann lernt neu russiesch.:-D Русский язык ведь тоже не стоит на месте и развивется.
Оксана .......Если *учить *по *настоящему *как *мы *в *школе *учили * и *на *улице *разговаривали, *то *поверю *что * сохранят......и *лишним *не *будет... *ne *на *горбу *же *носить.....
А я считаю, что совсем необязательно "учить" русскому языку, достаточно просто хотя бы иногда говоритъ на нём. Даже, если дети отвечают по-немецки, хорошо уже то, что они хотя бы понимают вас. Ведь то, что заложено в детстве, легко восстановить, когда возникнет в этом потребность или желание.
Мои старшие внуки не говорят по-русски, но всё понимают, а при необходимости и могут сказать, хотя и с жутким акцентом. Одна моя знакомая из Грузии была привезена в Германию ребёнком. Окончила здесь школу, уни, занимается научной работой, вышла замуж за местного немца, её сынишка учится с моим внуком. И вдруг однажды она заговорила со мной по-русски. Для меня это было громом средь ясного неба! Она, правда, очень смущалась своего акцента, но говорила довольно неплохо. Оказывается, она с детства не говорила по-русски, но забыть не забыла.
Все мужья-немцы говорят с женой преимущественно по-русски: из-зауважения к её корням, из-за любви и понимания, что ей немецкий языкменее "родной", чем тот, которому её научила её мама...
Валентина!
А разве наши "половинки" не уважают язык, которому учили нас наши мамы?
В моем родном селе все русские и украинские женщины говорили на нашем диалекте, и их дети владели им как родным, правда некоторые в 16 записались русскими, сохранив немецкие фамилии, но более русскими они не стали....
Lovelykitti
29.07.2011, 07:48
Ich glaube, wenn die Deutschen in der UdSSR genauso standhaft die Pflege ihrer Muttersprache in Schutz genommen hatten, wie die Teilnehmer hier auf dem Forum Russisch verteidigen, dann hatte keiner der Ausreisewilligen Probleme beim Sprachtest und es gebe wesentlich weniger zerissene Familien!
Но сколько я знаю семей, где жёны- русские, в тех все мужья-немцы говорят с женой преимущественно по-русски:
------------------------------------------------------------------------
Валентина, на Алтае русские половинки говорили на Диалекте как на родном. *Это было раньше, сейчас не знаю.
я подумала и решила открыть ещё один "опрос": тему диалектов. У нас есть тема "платтдойч"- но выяснилось, что это- другое. Тема Фёдора "О чистоте родного языка" тоже непонятно, на мой взгляд, сформулирована. Для кого-то родным языком был немецкий хохдойч, для других- платт, для третьих- ещё какой-то диалект (как у Оли Ернст). в общем, давайте эту тему оставим для дискуссий по её названию- о чём нас неоднократно просил автор. А с дискуссиями о диалектах "переедем".
Сообщения Лилия Ремпель (Kемпель)-1 и Marina Wolmann (Rempel)- 1 и Александра Триппеля- 2 перенесены в тему "deutsche Dialekte"
Спасибо, Валентина!(F) (Y)
ответила другу Александр Термер
во деловой :-D
Александр Термер
Вот бездельники.....(Y)
Пока с диалекта переключился на русский - понял что ничего не понял - о чем спор?
Идеи нет у российских немцев, ради которой стоило бы жить. Была бы идея, не спорили бы на каком языке или на каком диалекте разговаривать.
ответила другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Иосиф, а мы тут флудим.. видимо потому, что сказать по теме нечего :-)
ответила другу Людмила Ludmila
Идеи нет у российских немцев, ради которой стоило бы жить
Люда, философский вопрос.. а у вас есть такая идея?
A.Terme! *Haben *Sie * *von sich gesprochen? * Klasse ! * Selbstkritik * ist immer gut.
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Ни слова по-русски? Иосиф, это не в упрёк, не обижайся. Но сколько я знаю семей, где жёны- русские, в тех все мужья-немцы говорят с женой преимущественно по-русски: из-за уважения к её корням, из-за любви и понимания, что ей немецкий язык менее "родной", чем тот, которому её научила её мама.
Нам с мужем было уже за 40, когда мы приехали в Германию. Муж русский, мы с ним дома говорим по-русски. Это *естественная форма нашего общения. Может, я и не права, но я моё уважение к нему не позволяет мне ставить его в неловкое положение косноязычного. Да и самой мне по-русски общаться проще. И вообще, я заметила: мне трудно говорить по-немецки с человеком, который умеет по-русски (наедине, имееется в виду). Тогда как со всеми остальными свободно говорю по-немецки.
Lydia:...И вообще, я заметила: мне трудно говорить по-немецки с человеком, который умеет по-русски (наедине, имееется в виду). Тогда как со всеми остальными свободно говорю по-немецки.
Тоже самое испытываю и я Лида, когда разговариваю с человеком, говорящим на ломанном немецком...Если я узнаю, что он ещё говорит по-русски, то я тоже сразу же перехожу на него...Меня уже упрекали за это в других группах, но я пока "перестроиться" не могу...К тому же я вижу как прямо на глазах "оживает" речь человека и насколько проще становится наше общение...
Забыла добавить, что я перехожу на "русский" только в том случае, если рядом нет местных или людей других национальностей...Я всё же считаю, что в этом случае переходить на русскую речь просто проявлять неуважение к этим людям...
Что обидного в том_что на медицинские темы или о работе (жены и моей) мы говорим с ней чаще всего по-немецки?
Есть море бытовых тем-где хватает запаса слов и по-русски поговорить! Важен не акцент для взаимопонимания_а словарный запас (пусть даже "на ломанном" - главное не на смешанном) - не ступив в воду мы не научимься плавать - визг-писк по поводу "а мы же можем и по-русски_зачем напрягаться" я не разделяю
В дверь звонят - открываю - двое симпатичных молодых людей - девушка и юноша с ходу обращаются ко мне по русски - не из-за того_что они зовут на собрание Свидетелей Йоговы - а из-за того что обращаются по-русски_хотя и умеют без акцента на немецком_я отказываюсь с ними говорить и завляю_ что мы с порога ничего не покупаем---
Мне также трудно представить, что в России или там, откуда мы сюда приехали, были деревни, где большинство населения были немцы, оставшееся меньшинство говорило на немецком языке. И что в смешанных браках с русскими немецкие половинки дома, когда их никто не видит и не слышит, говорят по-немецки. Что, говоря по-русски, вставляют немецкие слова- если это касается их работы, как пишет Иосиф- могу себе представить... Иосиф, не в обиду. Твоя семья, как видно, исключение из правил. Но я таких не встречала, хотя среди моих знакомых много смешанных браков. И дома там, на любые темы, говорят только по-русски. А дети обращаются к родителям по-немецки, им отвечают по-русски, потом они снова что-то дополняют по-немецки, что они не договорили.. ответы по русски на слух воспринимают и понимают.. вот такой "винегрет" речи наших земляков мне приходилось не раз и не два наблюдать. Оценок давать этому не берусь: "Не судите, да не судимы будете". :-D
Валентина, я не стану с тобой спорить, что так было везде, но на Алтае было. И семья Иосифа, далеко не исключение.
На Алтае, в селе Орлово, до 70г. говорили на немецком русские половинки. В то время там всё было на немецком, в магазине,
на ферме, мой брат и двоюродная сестра приехали и рассказывали, что обалдели, когда пошли в магазин, потому что у нас
в Казахстане такого не было. Да и здесь русские половинки Алтайцев говорят на Платтдойч по привычке. Но это, конечно только в тех
сёлах, где было немецкое большинство. Именно поэтому им и удалось сохранить свой диалект, до вот этих самых времён.
И что в смешанных браках с русскими немецкие половинки дома, когда их никто не видит и не слышит, говорят по-немецки.
---------------------------------------------------------------------
Нет, Валентина, в том селе, которое описывала я, говорили громко и везде и, что самое удивительное - все, но после 70г это тоже изменилось.
Кстати, в Казахстане, в Кустанайской обл. тоже такие посёлки были, где преобладало немецкое население, и там на Волжском
диалекте говорили даже казахи. Об этом я узнала уже здесь, в Германии, от моих коллег по работе. Село, про которое они рассказывают
называется "Надеждинка".
Мы в лагере в селе Плессов(ГДР) подружились с одной семьёй из Омской области..Они были чуть моложе нас и говорили друг с другом только на диалекте, хотя ОН наполовину русский( у него отец русский)...
И о таких случаях я уже слышала много раз...У нас в Саратовской области, например, в том селе, где родился мой дедушка, ещё до войны *жили смешанные семьи и в них тоже все говорили по-немецки...С двумя из них мы познакомились уже в 70-х, переехав в это село из Сибири...
Я тоже *могу *подтвердить ,что *такое *было ,но *именно *в *сёлах *где подавляющее *большинство *населения *были *немцы и *люди старшего поколения *в *семьях *практически *по-русски *не *говорили.Это *я *видела *и *слышала *в *Оренбургской области.А однажды *была *с *мамой *в *гостях *у *её *односельчан с *Поволжья. *Сноха -русская- *со *свёкром *и *свекровъю * говорила по-немецки . У моей *мамы от *удивления глаза *округлились:" Tie *schwetzt jo *teitsch! Versteht tie *alles?" *На *что *подруга *ей *ответила: "Tie versteht zu *viel!" (fr)
inokentii
06.08.2011, 03:26
Ja, tar Hohm hat man teitsch geschwetzt, unt tie Fraa hat alles verschtano. Tie Krou?moder hat imr ksat, tie verschtet zu viel!!!(fr) (fr)
А что в том удивительного? Я о немецких сёлах... . В Казахстане, в Целиноградской области их было также много, один за другим, где все говорили по-немецки,даже дети. *И тоже были случаи, когда русская жена или муж свободно владели диалектом. И казахи, которых было пару семей, говорили на диалекте с удовольствием ,и, даже, с гордостью. У нас, помню, рассказывали, что где-то в магазине, в очереди, казах пролез вперёд, на что одна бабушка сказала *в сердцах:"No wu will tonn dar scharzaschicha hin!" А он повернулся и на чистом немецком,нашем, диалекте сказал:" Muder, mojn Asch is ach net schwarzer als ajrer!" Бабуля рот открыла !:-D
" Muder, mojn Asch is ach net schwarzer als ajrer!" Бабуля рот открыла !:-D
(Y)
Оля Ернст (Y)
только.. у нас есть тема "Deutsche Dialekte. Hier kann jeder sprechen, wie einem sein Schnabel gewachsen ist..."- как раз для таких историй:-D
Лиля Риферт, обрати внимание на ту тему, ты же тоже умеешь на диалекте писать;-)
Так я только продолжила разговор,Валентина, который Вы начали... .:-( (fr) (fr)
Аверичкин
06.08.2011, 07:27
....любой язык, которым ты владеешь-богатство!!! *...и поэтому было бы глупо игнорировать какой-то язык, в данном случае- русский и не попытаться его сохранить... или не помочь в этом своим детям...
"В нашем полку прибыло"(v)
Лиля Риферт, обрати внимание на ту тему, ты же тоже умеешь на диалекте писать;-)
Валя, спасибо за приглашение, но так как я не говорю на диалекте, то и моё произношение и письменная его форма к сожалению не в "перфекте"...Боюсь так сказать "опорофиниться"*-)
А вот и "опарафинилась", почему то написала это слово с тремя "о"?(md)
Если так рассуждать, то я тут каждый день и поро- и пара-финюсь. :-D
Так что забудем о правописании, как это делает наша молодёжь. они все слова пишут с маленькой буквы, особенно- на мобилках, сокращают- для скорости. и все друг друга понимают. Век космических скоростей требует быстрого темпа..
Лиля, мне показалось, что ты где-то писала "я люблю диалект своих родителей, это напоминает мне моё детство...". Если я ошиблась, то извини. A то, что пишут в теме Диалектов Оля Ернст, Александр Триппель и др., кто владеет им, я читаю с удовольствием. Потому и попросила писать почаще.
В этой теме мы речь ведём о "великом и могучем", которым "разговаривал Ленин". :-D И я согласна с Александром Вигель. Только вот передатъ это язык моим внукам так, как я его знаю, мне вряд ли удастся. Так же, как моим родителям в Казахстане не удалось мне передать немецкий язык. Потому что не было школ.. ну, вы это все знаете, не за чем повторять. Но я думаю, что тот, кто из нашихдеток или внуков захочет изучить русский язык, сможет это сделать в немецких VHS- когда повзрослеют. Только у моих внуков интерес к русскому языку не присутствует. И на название "руссен" они обижаются.. что поделаешь!
Я действительно с удовольствием слушаю наш поволжский диалект, на котором говорили мои родные...Но сама только изредка вставляю некоторые слова в свои тексты и этим самым уже не раз "получала по шапке" от наших "консервативных" земляков, которые таких "шуток" не понимают...
Теперь по теме...Я прошлую неделю немного "покаталась" по Германии, по одному-два дня были в 4 городах...Русскую речь слышали везде и сами очень много на ней говорили...А вот о качестве услышанной нами речи говорить мне не хочется, т.к. ЕГО/качества я почти не услышала...Очень много вставленных немецких( тоже исковерканных!) слов и конечно мата( а как же без него(md) ) Тут *уж точно задумаешься: *чем такой русский передавать, лучше уж никакой!
Навсегда
07.08.2011, 21:25
Вопрос серьёзный! Моё мнение - не только сохрнять, а и продолжать оказывать влияние на его развитие. Процентов 70 - 80 русских слов имеют корни в немецком языке. Пользуясь *нашей билингвальностью попробуйте поиграть словами, поискать значение русского слова через немецкий. Маты, например. Или такие как - пельмени, кузнец... Да, неплохо бы при этом подключть немного знания истории.
"билингвальностью" ...,а попроще нельзя?:-O *Чтобы каждый понять мог,а то "билингвальностью "...мама дорогая. (md) *Скажите же просто "двуязычием".
Навсегда
07.08.2011, 21:45
Пардон! Скакнул. Поправку принимаю и благодарю!
Я готов сгласиться_что 70-80 процентов слов в русском языке_ как и в немецком_происходят от общего праязыка древних германцев и славян_то есть есть общие корни_а вот развитие могло быть разным---
Понятия_касающиеся узкого круга семьи были общими во времена матриархата: брат-брудер_мать-муттер_сестра-швестер_ а для отца не было - он приходил и уходил_не играя ведущей роли
ответила другу Anatoli Meier
...продолжать оказывать влияние на его развитие.
А, может, предоставим это самим русским? :-$
а для отца не было - он приходил и уходил_не играя ведущей роли..
Иосиф, это что ещё за блудливый отец такой? я б такому детей не рожала..:-D
Но вроде и в немецком и в русском для обоих родителей есть одинаковые слова:
Папа- Papa, Papi
Мама- Mama, Mami
Папа из латыни через французский в русский пришел позже, как и мама...
ответила другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Нет, ты определённо что-то против отцов имеешь.. :-D
Но я согласна с такой трактовкой, что МАМА главнее. :-)
Как в одном детском стишке говорилось:
"И, конечно, папа- главный,
если мамы дома нет"
Может матриархата и не было в древности - но роль женщин в продолжении рода понимали и в те времена - а уж в воспитании членов семей_передани знаний родного языка она была незаменима - не случайно говорим про "муттершпрахе"
не случайно говорим про "муттершпрахе"(Y)
MelocotoN
08.08.2011, 05:14
Ich glaube schon! Einfach nur deswegen, weil Mehrsprachkentnisse haben noch keinem geschadet, aber es soll dabei keinen Druck ausgeubt werden. Z.B. wenn hier geborene Kindern es aus Spa? lernen und weil Sie dann mit Ihren Verwandten *aus Russland sich verstandigen konnen und wer weis wo es noch spater gut zu gebrauchen ist.
La Hoodra
08.08.2011, 05:26
А *я *заметила *почти *закономерность....те *дети * что *родились *уже *сдесь * не *воспринимают *русский *язык *так * негативно *как *мы , fur *sie *ist *es *einfach *eine *Fremdsprache...... наверно *все *же *потому *что *они *отлично *знают *немецкий *и *им *просто *интересно * понятъ *иногда *о *чем *говорят * родители *или *старшие *дети..... *да *и *тяга *к * другим *языкам *у *них * болъше * .А *вот *те *которые *приехали *казалось * хотябы * бы *с *небольшим *запасов *русского, *его *игнорируют * ........ * время *все *поставит *на *свое *место.......
Абсолютно согласна с Оксаной...Для нас здесь в теме это просто дискуссия, а вот как всё произойдёт на самом деле, покажет время...Я ведь тоже не могу сейчас знать, как мой внук будет относиться к этому вопросу....Мне лично *хотелось бы, чтобы хотя бы он сам мог свободно говорить на русском, а как он поступит со своими детьми, это уже его дело...
Lady In Red
08.08.2011, 07:20
Сегодня был племянник с детьми в гостях, сказала его сынишке девятилетнему что-то по-русски, а он мне в ответ:
-Ich verstehe kein Wort.
- Warum den nicht?
- *Meine Eltern *reden nicht mit mir russisch.
- Willst du aber russisch verstehen?
- Ja.
С ребенком не говорят на русском, несмотря на то, что у него бабушка с материнской стороны русская и хотя живет в Германии, очень плохо говорит по-немецки. Что это? Неуважение к своим корням? Или стыд за наличие"русской крови"? Или желание перед местными не отличаться от них знанием русского языка? Или просто лень родителям заниматься с детьми?
Дети намного умнее, чем мы думаем. Они и должны быть умнее и мудрее нас, в этом и состоит смысл жизни. Надо разбудить в них интерес и они с удовольствием будут учить язык. Любой. Но мы можем им помочь выучить русский, которым владеем сами. Так почему лишать их этой возможности?
С ребенком не говорят на русском, несмотря на то, что у него бабушка с материнской стороны русская и хотя живет в Германии, очень плохо говорит по-немецки.
Честно сказать вот этого мне действительно не понять...Выходит, что ребёнок почти или совсем не общается с бабушкой? Ведь она бы уж точно с ним говорила бы по-русски и передала бы ему эти знания....
Lady In Red
08.08.2011, 07:57
Общается, но не так часто. И она говорит с ними на ломанном немецком, потому что они не понимают по-русски.
Значит она поздно начала общение со своими внуками...И к себе наверное их тоже не брала...Но если они ещё не взрослые, то она может это наверстать...То, что мой внук понимает по-русски, к сожалению тоже не моя заслуга...это всё благодаря его другим бабушке и дедушке, они *с его рождения *с ним самим общаются по-немецки, а при нём *друг с другом по-русски...и вот таким образом он постепенно всё "схватил"...А теперь и я стараюсь поступать так же...
La Hoodra
08.08.2011, 08:07
Каждая *семья *решает *для *себя...бабушка *может *быть *и *права ..... учитса *у *внуков *немецкому, *так *как *думаю *она *ещё *не *сталъко *стара *чтобы *не *работать...да *и *может *они *рассуждают *по *другому * *на *данный *момент *дети *говорят *на *немецком , *а *бабушка *только *учитса....потом *бабушка *сможет *их *научить *русскому *когда *будет *на *заслуженой *пенсии. *У *нас *у *дяди *жена *русская, *но *она * *не *разрешила *дяде *поставить *русское *телевидение.....смотрит *все *немецкие *сериалы *на *немецком, *и *говорит *не *хочу *чтобы *когда *я *прихожу *в *садик *за *внуками *и *не *могу *обяснитса * *с *ними *и *их *воспитателями......она *сама *все *бумаги *в *банке *и *прочее *делает.....читает *немецкие *газеты, *а *с *внуками *смотрит *детские *передачи *и *читает *книжечки.Она * внуков * настраивает * чтобы *с *ней *говорили * на *немцком.
Что это? Неуважение к своим корням? Или стыд за наличие"русской крови"? Или желание перед местными не отличаться от них знанием русского языка?
__________________________________________________ _______
О "неуважении к своим корням" и я Вам могу рассказать, Елена, воз и полную тележку! Вас коробит это, наверняка не зря, правда? Уже Вы целый список составили, почему люди не хотят *передавать своим детям русский язык.Ну не хотят они, что им спрашивать *Вас, соседа,местного немца или кого? Почему вообще кто-то * должен *осуждать, искать причины: стыд ли, неуважение или *ещё что, какое кому *дело?
Когда-то было время, многие наши немцы стыдились /да и сейчас такие есть/ за "наличие немецкой крови", не желали знать немецкий язык,многих лишили, обсмеивали, это же не воспринималось в штыки, вроде как в порядке вещей всё было. Теперь же, ещё не выучив свой родной язык, мечтают о передаче, развитии и знаний русского языка. Мама милая,я вообще уже не понимаю что мы за народ такой!!! Ей богу!(md)
Теперь же, ещё не выучив свой родной язык, мечтают о передаче, развитии и знаний русского языка. Мама милая,я вообще уже не понимаю что мы за народ такой!!! Ей богу!(md)
А с чего это Вы взяли, Ольга, что своим родным языком кто-то из нас здесь в группе ещё не владеет? Вот уж действительно не понятно, что Вы за народ такой, что "не с того не с сего" делаете такие выводы?!
Elena: Но мы можем им помочь выучить русский, которым владеем сами.
_________________________________
Да, потому что *легче по-русски многим...с немецким-то труднее, правда? Что себя утруждать! *Всё это отговорки и замазка *глаз: многим просто лень выучить немецкий и с детьми по-немецки говорить. Вот и вся арифметика!Вот без русского прям никуда! *Много языков знать неплохо, но о том, что люди,знающие много языков, умнее тех, кто,например, знает 2 *или 3 языка,да даже один - это миф! Все знают, наверное, Мишель Хунцигер,да? Ну вот ,она знает 5 или 6 языков и что? Особым умом,кроме знаний ин,языков, она не отличается. Так что есть и другие области науки и *техники, как говорится, где можно отличиться умом даже со знанием одного, своего родного языка,хотя английский учат везде всё равно. А русский нужен и не нужен, лично моим детям, скорее не нужен,зачем?
Все знают, наверное, Мишель Хунцигер,да? Ну вот ,она знает 5 или 6 языков и что? Особым умом,кроме знаний ин,языков, она не отличается.
Вот это вывод! Человек владеет 5-и *языками, модель, модератор, актриса и.т.д., но всё же ещё не достаточна умна(md)
Lilia, bitte lesen Sie nochmal, was ich geschrieben habe,und zwar *:".что мы за народ такой!.." Wo haben Sie *gelesen, dass ich Sie oder irgendwen anderen meinte? Meine unser Volk, das nie ankommt, ein Volk das so fest an allem russischen klammert ,und nicht los lassen will, ein Volk das sich selbst verwirrt,ein Volk das keine Selbstbestimmung treffen kann,und immer abhandig ist von dem Volk,welches *das sagen hatte,und zwar das russische Volk.Ist auch nicht bose gemeint,aber *ist meine Meinung,ob es Ihnen gefallt oder nicht.
Лиля, не смешите...все модели умны,конечно! А модератор из неё...ну не знаю, в Италии сойдёт ещё. Актриса? А где, какую роль эта актриса играла, в каком фильме?:-D :-D
inokentii
08.08.2011, 09:05
Olga, wer was kostet zeigt die Zeit!!! Die Forfahren haben fast 250 Jahre gebraucht, und einige von uns hochstens 30 Jahren! Ich meine das ganze Deutschsprechendes Volk, von ehemaligen UdSSR!!!
Fur Olga Ernst...Ich bitte die Moderatoren fur das Thema-Ableitung um Verzeihung...
Hunziker nahm Schauspielunterricht in Los Angeles und spielte in zwei Kinofilmen, die ohne kommerziellen Erfolg blieben: in der italienischen Komodie Voglio stare sotto al letto (Ich will im Bett unten liegen) (1999) und in Ancient Warriors (2001). Au?erdem hatte sie in der Serie La forza dell’amore 1998 eine kleine Rolle neben Gianni Morandi.
Hunziker spricht funf Sprachen: Italienisch, Franzosisch, Deutsch, Englisch und Niederlandisch.
:-D :-D :-D *Ooooo, 2 Kinofilmen! WOW!!!
"Ich will im Bett unten liegen!"---passt ganz gut zu ihr! Hort sich auch sehr klug an!;-) :-D :-D
Wir beide haben auch nicht mal einen Teil von ihren Erfolgen geschaft(v)
PS.: Wir konnen ja auch nicht 5 Sprachen.(H)
Genau, wir sind einfach zu klug dafur(v)
inokentii
08.08.2011, 09:19
Madels, Sie diskutieren auf einem lerem Platz! Besser fragen wir uns selbst, was haben wir schon fur Deutschland getan! Und nicht in dieser Thema!
Говоря о русском языке, среди наших земляков-переселенцев, невозможно не затронуть и другие языки, а особенно- немецкий.
Главным для нас я считаю- хорошее знание немецкого языка. Читать, писать, говорить. Процесс обучения бесконечный, как говорилось в пословице: "Век живи- век учись". И не понимаю тех, кто говорит: "мне хватает, а надо будет- выучу". Конечно, я понимаю, что не всем людям одинаково даётся изучение языков, особенно- с возрастом. Но русское ТВ я бы у таких то тех пор не ставила, пока они не овладели своим, жизненно необходимым им в Германии, немецким языком. А потом уже без разницы, русские или немецкие программы смотреть.
Тем, кто плохо владеет немецким, отвечая на вопрос: "Кто вы по национальности?"- приходится рассказывать историю, как в СССР не было школ и немецкий язык у многих немцев потерялся. А тем, кто просто на правильном немецком ответит и будет способен и дальше поддержать разговор, чаще всего говорят: "Вы хорошо говорите по-немецки". И в таких случаях я отвечаю: "А как же иначе, я же немкой родилась". И тогда мне местные немцы говорят: "Да, но.. " - и рассказывают про других переселенцев, кто уже 10 или даже 20 лет живёт в Германии и еле как объясняется на немецком языке.
А с русским языком, как бы мы не старались его передать, произойдёт то же, что произошло в СССР с немецким: он потеряется. Не на втором, так на 3-4 поколении. Но мне кажется, что я тут уже повторяюсь. :-D
MelocotoN
08.08.2011, 21:35
Es gibt russische Leute die spielerisch lernen Duetsch und Leute die trotz deutsche Wurzeln und die als Kind Deutsch nicht gesprochen haben werden nie perfekt es lernen(z.B. mein Mann), es liegt einfach daran, das jeder Mensch bestimmte Qualitaten hat und das andere einfach nicht seins ist.
Es wurde schon richtig bemerkt, das hier geborene Kindern Russisch einfach als Fremdsprache sehen und es gern sprechen, da Sie Ihren Umganskreis damit erweitern und nichts negatives daran sehen.
Валентина, для нас, немцев переселенцев, знать свой немецкий язык само собой разумеется. Уровень же познания у каждого может быть свой. Если человек претендует на публикацию своих работ в немецкоязычных изданиях ли, форумах ли, то ему желательно хорошо знать немецкую грамматику. Если же его деятельность не связана с писательством, то достаточно, как я считаю, элементарных, школьных знаний. К примеру я пишу на немецком безграмотно. В хорошем знании немецкой грамматики я не нуждаюсь, чего же ради я буду убивать время на её изучение? Мне вполне хватает моего уровня познания немецкого. А тебя послушать, так ты и русское телевидение запретила бы, но тогда и русскоязычные газеты, книги, рунет. Откуда такое запретительское стремление? Это же явное ущемление прав человека!
Нельзя сравнивать ситуацию с немецким языком в СССР и русским в Германии. Там проводилась политика насильственной ассимиляции, здесь же даже её признаков нет. Русское телевидение, русскоязычные газеты, , журналы, книги и т.д. Со временем конечно же русский язык может сойти на нет. Но вполне естественным путём.
Нельзя сравнивать ситуацию с немецким языком в СССР и русским в Германии. Там проводилась политика насильственной ассимиляции, здесь же даже её признаков нет.
Саша, а о какой "насильственной ассимиляции" ТАМ может идти речь, если наши предшественники, прожив ТАМ более 200! лет не знали ни одного слова по-русски? Практически только война и стала *"двигателем насильственной ассимиляции", до этого ведь огромная *часть немцев в России *жили чуть ли не "отдельным государством"...
Насчёт нем.грамматики я была удивлена, когда прочла твой постинг... я думала, что ты( мы на "ты" или на "ВЫ", забыла?) не тот тип человека, который обо всём говорит: "меньше знаешь-крепче спишь!"( oder "was ich nicht wei?, macht mich nicht hei?")(ch)
Лилия Риферт, любую автономию, будь то Немцев Поволжья или какую другую, никак нельзя рассматривать, как "отдельное государство", даже если взять это определение в кавычки.
* Именно о сталинской политике насильственной ассимиляции я говорил.
* Что касается немецкой грамматики, то могу повторить сказанное. И не потому, что "меньше знаешь - крепче спишь!" Невозможно объять невозможное! Дефицит времени заставляет выбирать другие приоритеты. Для рунета моих знаний русского языка вполне достаточны. Если надумаю войти в немецкую социальную сеть, тогда буду ставить себе другие задачи.;-) (F)
ответила другу Alexander Klug
Саша, ты знаешь, что я с тобой в этом плане несогласна. Этот сайт дал нам прекрассную возможность объединиться в группы по интересам. И мы создали немецкие группы, в которых много пишется на немецком языке. И как ты предлагаешь: прочитать по-немецки, а ответить на русском, хоть даже и- "отличным"? Нет, лучше уж я в русском останусь на том уровне, на котором вышла из школы и техникума, чем стану терять время в Германии на его усовершенствование!
А на изучение немецкого у меня ушло 5 лет. После этого я почувствовала себя более уверенной и добилась от АА Умшулюнг, про который уже в этой группе неоднократно писала. Там мне сделали приёмный экзамен, т.к. мне уже было 45 лет. По немецкому, помню я получила 3+, но зато по математике 2. И меня приняли.
Никого не желая обидеть, скажу, что мы все тут пишем с ошибками. Одни- больше, другие- меньше. Это простительно: никто из нас не имел возможности учиться в немецких школах. Но чем больше мы пишем, тем меньше ошибок делаем. И я не понимаю: как можно не желать овладеть не только разговорным, но и письменным языком, который мы называем Муттершпрахе? Ладно, ещё ненемцам.. но у немцев наконец такая возможность появилась. Или мы приехали сюда, чтобы усовершенствоваться в нашем русском языке? В Германии он никому не нужен.
Разве что потешить самолюбие на сайтах рунета, где можно блеснуть русской грамотностью. :-D
Я абсолютно согласна с Александром насчёт грамматики немецкого языка. Конечно, тем, кто приехал молодым это необходимо для
успешной карьеры и вообще для будующего своих детей. *Я же работаю ауфциером на Гюртель фабрик, мне достаточно устного немецкого,
который я знаю с детства. Кстати, бумаги тоже заполняю всегда сама. С утра до вечера я на работе, после работы домашние дела.
И по вашему, переде тем, как лечь спать, я должна еще заниматься грамматикой? Не смешите мои тапочки, как когда то написала Оксана.
А то, что пишут *те, которые выросли в немецких сёлах, конечно же могут здесь умничать и иметь своё мнение и с высоты, совсем от них
не зависящих обстоятельств, писать свои комментарии *о необходимости грамматики немецкого языка. Извините! Но это моё мнение.
ответила другу Marina Wolmann (Rempel)
Марина, твоё мнение зачтено! :-D
Так же, на счёт грамматики русского языка. Зная его, как порою пишут на кухонном уровне, кому будет необходим, с меньшими проблемами и трудностями, уже будучи взрослыми будут учить грамматику. Вот когда останусь без работы, займусь грамматикой немецкого языка, хотелось бы только узнать, зачем мне эта грамматика, чтобы склеивать матерьял с футером, или тем более на том свете.
Очень прошу никого не обижаться. Что поделаешь, у каждого своё мнение.
Но всё же я хочу дополнить то, что писала.
Я не отношусь к тем, кто знал немецкий с детства. И, когда учила немецкий так, как я сейчас его знаю: параллельно с работой, 2 детьми- для которых варила, стирала и пр. После работы- ездила в VHS, где за курс немецкого сама платила- а не какой-то Интеграционскурс платил за меня. Первые 5 лет в Германии я ни в кино, ни в ресторан или ещё куда, чтобы отдохнуть или развлечься, не ходила. А только- на работу да закупаться. Остальное время: сидела дома с самоучителями с русского на немецкий; немецкое ТВ- выбирала русские фильмы с Унтертителями; читала книги Конзалика на немецком. Вначале- со словарём, который нужен был всё меньше и меньше. 1 книгу читала, по-моему, целый год. А последущие уже легче. И было мне уже 45- не лучший возраст для учёбы и усвоения нового материала.
Потому, я считаю, что главное- стремление, желание достичь. И для себя и чтобы дети не краснели перед их немецкими друзьями, когда их мама по-немецки говорит. Это, конечно, тоже- только моё мнение.
Валя, я ничего не предлагаю. Я так делаю. Если человек на русском пишет безграмотно, я никогда не сделаю ему замечание. Разве только переспрошу, что имел он ввиду, если не совсем понятно. * Кстати, по окончанию "шпрахкурсов" я получил Zeugnis, там оценивались: Horverstandnis - Note 2, Leseverstandnis - Note 1, Schreiben (Situative Sprachanwendung) - Note 1, Grammatik und Diktat - Note 1-, Sprechen - Note 2+, Gesamtnote 1-. Это было 18 лет назад. Пусть даже оценки завышены, но не настолько же. Так что, если потребуется, могу снова заняться немецкой грамматикой. Какая то основа есть.
Говоря о Muttersprache не имеется ввиду письменность. Сколько наших стариков были малограмотными, кое кто даже не умел писать, но никому и в голову не приходило укорить их в незнании Mutterspache, на котором они прекрасно говорили!
Руский язык в Германии, Валя, нужен. Без его знания в рунете (русскоязычная часть интернета), в частности на сайте "Одноклассники", делать нечего. Россия, как экономический партнёр для Германии пусть на 5 или 6 месте, тем не менее в первой десятке и товарооборот между странами постоянно увеличивается. А значит и на фирмах ориентированных на Россию будут требоваться специалисты со знанием русского языка. И т.д и т.д.
На это можно только ответить - Вы, Валентина, МОЛОДЕЦ! *Респект Вам! *
Но это не значит, что у всех должно было быть так, как у вас, по независящим от них обстоятельствам.
Так же, как никогда не считала виновными тех, кто в силу разных обстоятельств, не сохранил свой Муттершпрах.
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Или мы приехали сюда, чтобы усовершенствоваться в нашем русском языке? В Германии он никому не нужен.
Я 21 год в Германии, из них 20 лет работаю, мне приходится по 8 часов в день говорить, писать, телефонировать... Правильно, по-немецки! Да, это язык моих родителей, язык моих предков!
Но в школе у меня была замечательная учительница русского языка и литературы, из тех, о которых говорят "учитель от бога". *А немецкий язык преподавала... татарка - скучно, неинтересно и примитивно. Может, поэтому я выбрала литфак, а не иняз.
Почти 20 лет преподавала русский язык в школе, в педучилище. Иногда ненавидела свою профессию -(вечные тетради, *конспекты, педсоветы, открытые уроки.., но жить без всего этого не могла. *
"Одноклассники" для меня - возможность общаться по-русски. В Германию я приехала не для того, "чтобы усовершенствоваться в нашем русском языке", но даже здесь, в Германии, он МНЕ нужен.
Валя, это ответ на твой вопрос- утверждение.
Кстати, по окончанию "шпрахкурсов" я получил Zeugnis, там оценивались: Horverstandnis - Note 2, Leseverstandnis - Note 1, Schreiben (Situative Sprachanwendung) - Note 1, Grammatik und Diktat - Note 1-, Sprechen - Note 2+, Gesamtnote 1-. Это было 18 лет назад.
Саша, я окончила шпрахи 20 лет назад, но не помню, чтобы нам ставили столько оценок. Как-нибудь откопаю свой.. там вроде только одна оценка всего была. Которая ничего не отражала. Потому что я вышла со шпахкурса с такими же знаниями, с какими туда пришла.
В общем, как это у нас с тобой часто случается, в этом пункте мы разошлись во мнениях. Но это- не трагедия. Тем более, что наши предки в 19 веке (и даже в начале 20-ого) тоже жили без письменности.
Но я себя чувствовала не в своей тарелке, пока не достигла того, к чему стремилась. Как немцы говорят: So jung wie heute werden wir nie mehr! Боялась постареть и поглупеть. Через ещё 20 лет, может случиться, что даже и то забудем, что сегодня знали.
Валя, это ответ на твой вопрос- утверждение.
Да, прозвучало, как утверждение моё: "Да кому он (русский) в Германии нужен?"
Лида, но я всё же имела ввиду другое. Вот если бы ты не владела немецким языком с детства, то не стала бы его учить так, чтобы не жить в Германии полу-грамотной? Т.е. не уметь писать, читать и понимать, а только немного говорить, что вполне достаточно для выполнения механической работы. В этом случае, ты тоже бы удовольствовалась только разговорным немецким? Это не ущемило бы твоей .. гордости, если так можно назвать? ведь там, откуда ты сюда приехала, ты была интеллигентным и грамотным человеком..
Мою- ущемило. Потому я и потратила столько времени на полное, а не половинное изучение немецкого. А русский я имела ввиду: мы его и так достаточно знаем. Потому я тут русских книг, пока немецкий учила, вообще не читала. А сейчас я рада, что одинаково владею и тем и другим языком. Вот об этом я.. надеюсь, теперь поймёшь правильно. Я ведь никого не упрекаю, кто живёт по-другому. У каждого- свой путь, который он выбирает. И мне чужого не надо, и вам- моего.
А теперь я вообще убегаю с сайта: глаза болят. В Германию приехала- очков не носила. А тут глаза испортила усиленным учением. Может, и не права.. но не жалею. Оно того стоило!
Спокойной всем ночи! а будут вопросы- отвечу завтра (S)
Навсегда
09.08.2011, 05:53
Граф Толстой перед публикацией своих произведений имел жёсткую установку - пропускать рукопись через 12 (не менее) корректиров-щиков. Сколько - же и каких ошибок там было? Это не главное - грамматика. Главное что бы понятно было, чего сказать-то хотим. Другой великий - Шлиман говорил, что человек живёт столько жизней, сколькими языками владеет. Он владел свободно 12-ю языками. Методика изучения была проста. Сначала сравнительное чтение Библии. Затем работа грузчиком в Ростоке, на корабле страны интересующего его языка. Единого рецепта или правила для всех (чохом) нет и не будет. У каждого свои способности. *И свои обстоятельства. Степень качества знания языка напрямую зависят от *необходимости.
Я же, поднимая вопрос о необходимости *- не только сохрнять, а и продолжать оказывать влияние на его развитие, рассчитывал на полемику немного выше просто бытового использования русского языка. Может быть даже получить дополнительную информацию к своим научным изысканиям. *Дело в том, что "Процентов 70 - 80 русских слов имеют корни в немецком языке." это не шутка. Прав мой старый друг Иосиф, - "Я готов сгласиться_что 70-80 процентов слов в русском языке_ как и в немецком_происходят от общего праязыка древних германцев и славян_то есть есть общие корни_а вот развитие могло быть разным" . И это действительно так. Более того у нас (немцев, турок и русских с ...) был общий прапредок - Древние тюрки Алтая/ Гунны, оставившие нам осебе память в словах. (Алтай, Урал, Дон, Дунай, Тюрингия, Бавария. Те же названия продуктов, те же маты, которые тогда ими не были. Петушок на шпице кирхи и т.д. *Приглашаю всех интересующихся поиграть в эту замечательную игру - Пользуясь *нашим двуязычием, попробуйте поиграть словами, поискать значение русского слова через немецкий. Маты, например. Или такие как - пельмени, кузнец... Да, неплохо бы при этом подключть немного знания истории. Йосиф, или Фёдор сделайте пожалуйста отдельный рунет на эту тему. Я не силён в этом.
Т.е. не уметь писать, читать и понимать, а только немного говорить, что вполне достаточно для выполнения механической работы.
----------------------------------------------------------------------
Да нет, Валентина, не думаю, что я хуже вас читаю, понимаю и говорю на немецком. Конечно в грамматике немецкого языка мне с
вами не равняться, но от этого моя гордость почему то не ущемлена. Я, конечно приехала сюда гораздо позже вас, но приехала сюда
уже зная три языка. Приехала, когда моим старшим детям уже было 18 и 19 лет и в первую очередь заботилась о их граммотности.
Что поделаешь, у каждого своя видимость важности. Никогда не считала себя полуграмотной, хотя здесь работаю рабочей, а не как в Казахстане в кабинете, за письменным столом. Повороты судьбы неизбежны. При всём этом я всегда восхищаюсь такими целеустремлёнными женщинами, как вы и многие другие на форумах. * Респект Вам!
Iro no Kami
09.08.2011, 07:25
Александр К.
Руский язык в Германии, Валя, нужен. Без его знания в рунете (русскоязычная часть интернета), в частности на сайте "Одноклассники", делать нечего. Россия, как экономический партнёр для Германии пусть на 5 или 6 месте, тем не менее в первой десятке и товарооборот между странами постоянно увеличивается. А значит и на фирмах ориентированных на Россию будут требоваться специалисты со знанием русского языка. И т.д и т.д. *
А я согласна с Валей. Я думаю, где-то внутри нас гложет то, что мы не можем на немецком достичь того языкового уровня, на *котором мы когда-то были в русском языке. Общение на "одноклассниках" я не считаю жизненно необходимым.
Мои 2 племянницы работают на фирмах, которые имеют контакт с Россией. Девочки владеют в совершенстве английским, французским, испанским. Русский им пригодился для ,чтобы съездить с шефом в Москву т.к. тот один не рискнул без знания языка, и для приема русской делегации (сводить их в ресторан и т.д.). А так все делопроизводство ведется на английском.
Знание любого языка - это богатство. Но владеть русским языком наши внуки не будут, в лучшем случае - только обиходом. Стоит ли об этом сожалеть? Не знаю, но если бы у меня был выбор, я бы предпочла английский, французскии.
Ни одному человеку на планете (кроме ясновидящих, конечно) не дано знать, что ждёт наших внуков в будующем. Поэтому лучше,
чтобы они знали, как можно больше языков и русский в том числе. Нам не дано будет узнать, кто из нас прав, ( Ну, если только поверить в переселение души, то, кто знает?)
Lovelykitti
09.08.2011, 09:16
хотелось бы только узнать, зачем мне эта грамматика, чтобы склеивать матерьял с футером, или тем более на том свете.
Beherrschung einer Sprache beinhaltet mehrere Aspekten: Lexik (Wortschatz), Grammatik, Phonetik (Aussprache, Intonation). Fehlt jemandem ein Aspekt, beherrscht er die sprache nicht vollstandig und das kann sehr haufig zu Mi?verstandnissen fuhren, ja sogar dazu, dass man von anderen schlecht oder gar nicht verstanden wird. Also alle Aspekte der Sprache sind gleich wichtig.
Lovelykitti
09.08.2011, 09:24
Ludmilla, wieso nehmen Sie sich das Recht, in einer Gruppe Themen und Albums aufzumachen, ohne das mit den Moderatoren besprochen zu haben. Ich bin mir sicher - weder Administrator noch Moderatoren sind mit Ihrem abschatzendem Album einverstanden. Ich bitte die Moderatoren das Album von Ludmilla zu entfernen und sie zu mahnen.
Я знаю, что вы правы, Александр, поэтому спорить не буду, но так же знаю, что у меня нет проблем с языком ни в Амтах, ни на работе
при чтении ауфтрагов, ни в личной беседе с местными. Я слишком устаю, чтобы у меня возникло желание сейчас заняться грамматикой.
Lovelykitti
09.08.2011, 10:22
Говоря о Muttersprache не имеется ввиду письменность.Сколько наших стариков были малограмотными, кое кто даже не умел писать, но никому и в голову не приходило укорить их в незнании Mutterspache, на котором они прекрасно говорили! Man kann und darf doch nicht die Bedingungen jener Zeit, in der unsere Eltern und Gro?eltern lebten mit den Bedingungen unserer Zeit, in der wir leben vergleichen! Viele unserer Gro?eltern hatten nicht die Moglichkeit an einer Schule zu lernen, da sie von Kindheit auf arbeiten mussten oder sie waren so arm, dass die Familien die Schule nicht bezahlen konnten. Viele Kinder in Russlanddeutschen Familien besuchten vor ihrer Deportation 1941 deutsche Schulen und durften in den Ansiedlungsorten kein Deutsch mehr lernen und die Sprache wurde ihnen von ihren Eltern ausschlie?lich in mundlicher Form weitergegeben. *
Руский язык в Германии, Валя, нужен. Без его знания в рунете (русскоязычная часть интернета), в частности на сайте "Одноклассники", делать нечего. Ob sich das lohnt Russisch zu lernen, um in den "Odnoklassniki! zurechtzukommen?! Da habe ich Bedenken! Россия, как экономический партнёр для Германии пусть на 5 или 6 месте, тем не менее в первой десятке и товарооборот между странами постоянно увеличивается. А значит и на фирмах ориентированных на Россию будут требоваться специалисты со знанием русского языка. И т.д и т.д. Es ist ja so, dass die Firmen, die mit dem Ausland zusammenarbeiten, in Englisch verhandeln und der Briefverkehr in der gleichen Sprache gefuhrt wird. Daher ist Russisch nicht obligatirisch. Also, es besteht keine Notwendigkeit, Russisch zu beherrschen. Es sei denn das Kind und die Eltern haben sich dafur entschlossen - na, konnen sie doch ruhig machen. Meine Meinung zu dem, was das Thema betrifft, habe ich schon am Anfang, kurz nach der Eroffnung gaschildert.
Сегодня я первым делом я удалила всю перепалку, не относящуюся к теме. В комментариях фотоальбома "Удалённые сообщения" те сообщения скопированы.
А также замечания модератора Александра Клуга по тем сообщениям, т.к. они по смыслу к ним привязаны. Саша, если я неправильно удалила твоё замечание Оле и др. участницам перепалки, то извини: копировала "оптом". :-$
Дальнейший анализ ситуации предлагаю обсудить в Рабочей комнате, куда Лиля Риферт уже тоже одно сообщение перенесла.
А дальше давайте писать по теме. (C)
Alexander Klug
Если человек на русском пишет безграмотно, я никогда не сделаю ему замечание.
Саша, я- тоже. Но, если ты помнишь, меня однажды обвинили в этой группе в неграмотности- оттого, что я пишу обращение "вы" к одному, незнакомому мне лицу, с маленькой буквы. Но в интернете так принято, и я так привыкла. В смс-ках на мобилках тоже пишут имена собственные с маленькими буквами, потому что так скорее.
Anatoli Meier
Йосиф, или Фёдор сделайте пожалуйста отдельный рунет на эту тему. Я не силён в этом.
Анатолий, Фёдор уже не модератор и даже перестал участвовать в нашей группе. Он сейчас много ездит, выполняя какой-то проект. Недавно побывал в Белоруссии, о чём свидетельствуют новые фотографии в его фотоальбомах на личке.
А тему, какую вы просите, я обдумаю и открою.
Удалено по ошибке, Марина, извините, битте!
Marina Wolmann (Rempel)
Спасибо Елена! *Свои конспекты я давно засунула *в тумбочку, не знаю, появится ли у меня желание этим заниматься, ну, если только
останусь без работы. Писать на немецком я, конечно умею, но пишу так, как нас в Союзе учили. При заполнении всевозможных антрагов
мне никто, ни разу не написал, что им что то непонятно. С родственниками говорю на Диалекте, с коллегами и с местными говорю по
немецки, с теми, кто плохо знает немецкий, говорю по русски. Пишу по немецки только по необходимости, а стихи сочиняю по русски.
Я никому не запрещаю думать или делать иначе. И, конечно же не считаю, что я права и всё тут. Просто я так привыкла. Если бы по приезду
сюда, я занималась собой, я, конечно бы всё преодолела, но хотелось, чтобы мои дети были успешны, для этого, кто то должен был зарабатывать. Всем разрешаю думать иначе.
15:37
Валентина, ничего страшного не случилось:-D (F) (F) (F)
Спасибо, Марина!(F) (lo)
Я понимаю тех, кто не пишет по-немецки, не желая демонстрировать свои ошибки. Но их делают даже бывшие преподаватели немецкого языка.. так что и нам простительно! ;-)
Ой, и пост Елены Гофман удалила незаслуженно- на который Марина отвечала!:-$
Слава богу, что в Обсуждениях посты не сразу удаляются. Копирую пост Елены.. Лена, простите, ради бога!
Елена Гофман
Марина, если у вас проблем нет, то и не мучьте себя грамматикой. Если хотите улучшить письменный немецкий, то я бы посоветовала завести себе дневник, где бы вы записывали свои мысли на-немецком. И тогда, если возникнут трудности, можно и заглянуть в справочник и посмотреть, какой артикель у слова или как оно правильно пишется. Тогда и запоминается лучше. И как можно больше читать на-немецком, тогда автоматически в памяти очень много остается. А просто зубрежка грамматики в нашем возрасте много не даст, если не применять её ежедневно.
Александр Триппель, Валентина вчера 19:15 в своём постинге написала следующее: ...И я не понимаю: как можно не желать овладеть не только разговорным, но и письменным языком, который мы называем Муттершпрахе?...
В этом предложении ударение делается на письменный язык, как на Муттершпрахе, что, на мой взгляд, не соответствует истине. Только поэтому я привёл в пример некоторых наших стариков, которые прекрасно говорили на Муттершпрахе, но не владели письмом. Повторюсь, говоря о Муттершпрахе не имеется ввиду письменность!
Свой пост, говоря о русском языке она закончила так: ...В Германии он никому не нужен.
Хотим мы того или нет, но русский язык остаётся очень распространённым средством межличностного общения в среде переселенцев. Русский язык останется так же средством общения с нашими друзьями, соседями, родственниками, которые продолжают жить в различных республиках СНГ и с которыми мы продолжаем поддерживать отношения. Спрос на русское телевидение, русскоязычные газеты, журналы и книги тоже подтверждают необходимость этого языка. Да и в школах, и некоторых вузах его продолжают преподавать.
Конечно же только ради того, что бы принимать участие в Одноклассниках, учить русский язык не стоит. Но мы говорим не о изучении языка, а о его необходимости в Германии.
Lady In Red
10.08.2011, 06:37
Валентина, ничего страшного не случилось, все в порядке.
ответила другу Елена Гофман
Спасибо, Елена. Говорят: "Поспешишь- людей насмешишь"- вот я и поспешила.. а надо было по немецкой пословице действовать. A именно: "Ein gutes Ding braucht seine Weile". *:-D
Русский язык останется так же средством общения с нашими друзьями, соседями, родственниками, которые продолжают жить в различных республиках СНГ и с которыми мы продолжаем поддерживать отношения.
Саша, тут я с тобой согласна. Но я и не предлагала забыть русский язык совсем. А только на время, пока переселенец не овладеет немецким.
А что без знаний грамматики и правописания можно достаточно овладеть языком- не только немецким а любым другим тоже- тут я с тобой не согласна. И по-моему, это прозвучало даже в посте, во всех других вопросах не согласного со мной Александра Триппеля. *:-D
А именно:
Beherrschung einer Sprache beinhaltet mehrere Aspekten: Lexik (Wortschatz), Grammatik, Phonetik (Aussprache, Intonation). Fehlt jemandem ein Aspekt, beherrscht er die sprache nicht vollstandig und das kann sehr haufig zu Mi?verstandnissen fuhren, ja sogar dazu, dass man von anderen schlecht oder gar nicht verstanden wird. Also alle Aspekte der Sprache sind gleich wichtig. *
Вчера 02:16 (Y)
Конечно же только ради того, что бы принимать участие в Одноклассниках, учить русский язык не стоит. Но мы говорим не о изучении языка, а о его необходимости в Германии.
В Германии основополагающим языком был и остаётся немецкий. Вместе с нами канет в лету и русский язык, который мы же и принесли с собой в Германию. Не забывать русский язык- но и не углубляться в него, в ущерб тому языку, который мы не имели возможность учить на родине.
inokentii
11.08.2011, 03:54
Насильно насаждать русский язык никто вроде и не предлагал! А знать его, никому думаю и не помешает, как и знание других языков!!
Кто хотел и хочет выучить язык предков, тот это и делает ежедневно и ежечасно!!!
ответила другу Виктор Шрайнер
Виктор, у нас с Сашей Клюгом этот спор ещё на личке начинался.. потому ему понятно, о чём я. Но он такой же упрямы спорщик, как и я, потому и конца этому спору не видно :-D
inokentii
11.08.2011, 03:59
А чего спорить, время покажет, кто прав!!!(fr) (fr) (fr)
Unsere Sprachkursleherein hat Mal mit Schmunzeln im Gesicht gesagt, dass die beste Methode Sprache zu lernen ist so genannte "Kissenmethode":-$
Эмилия, примитивный мужской ум подсказывает, что "Kissenmethode", самыя приятный способ изучения иностранного языка. (fr)
"Kissenmethode"? *Im Schlaf? (fr)
А ну-ка расскажите Эмилия, какая это "Киссенметоде"? я её не знаю :-O
В Германии основополагающим языком был и остаётся немецкий.
Валентина, зная твоё чувство юмора, отношу это... ошибочное утверждение, к очередной твоей шутке.;-) (v)
ответила другу Alexander Klug
ах, ты имеешь в виду: мы пришли- и гос, языком в Германии сделали русский? тогда надо мне на русскую грамматику подналечь, а то она у меня всего на 4 с минусом (забылось многое) :-$
Нет, нет! Не так уж всё плохо, как может показаться. Не стоит тебе русской грамматикой заниматься. Гос. языком, как был, так и остаётся немецкий. (давеча ежели и сумлевался, то опосля твоей подсказки - никаких сумнений!:-P ) Но может не все знают, что к признанным языкам национальных меньшинств Германии относятся фризский, лужицкий и датский! А ещё добавили, относительно недавно, нижнесаксонский!
***********.yestravel.ru/germany/
Есть подозрения, что пока не признанными, но в какой то степени популярными являются турецкий, польский и русский.
ответила другу Alexander Klug
ой, скока мне учить-то надо! :-O
Эмилия Рауш, давайте же скорее пишите за вашу Киссенметоду! а я её завтра с турецким языком опробую.. сдаётся мне, что он все другие языки превзойдёт *-)
Ага, заинтриговала я вас... А Вольдемар Бетц сразу догадался...(fr) (Y)
Оглядевшись вокруг, подумав о том, что в будущем он может оказаться незаменимым, я решил его подучить... Купил самоучитель турецкого для немецких туристов, после двух дней куда-то затерял, и пока обхожусь - в Турции еще не был и с соседями пока по немецки понимаем друг друга...
Вольдемар Бетц
Эмилия, примитивный мужской ум подсказывает, что "Kissenmethode", самыя приятный способ изучения иностранного языка.
Эмилия Рауш (Эберле)
Ага, заинтриговала я вас... А Вольдемар Бетц сразу догадался..
Что-то не совсем приличное glimmert in meinem Kopf, после этих 2 сообщений Вольдемара и Эмилии :-$
Jetzt hab ich es verstanden, Kissenmethode - das Worterbuch ist bei mir unter dem Kissen oder sogar unter der Matraze verschollen gegangen...
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Valentina, du nimmst dir, wie immer, viel zu viel in den Kopf. Die Lehrerin hat eigentlich damit gemeint, dass man am besten mit einem Partner in derjenigen Muttersprache die *Sprache lernt.
Эмилия! Ну вот взяла, да самую "изюминку" раскрыла...ох уж эти женщины(H) (F) (F) (F)
Эмилия, что же мне делать, если я хочу выучить испанский, казахский и английский? ;-) *Есть какие то смутные предположения, что моя жена будет против такого эффективного и приятного метода, как *Kissenmethode.:-( * Как мне быть?!(md)
Iro no Kami
12.08.2011, 07:18
Смелее, Александр, все зависит только от тебя.
Alexander, в таком случае придётся чем-то пожертвовать...сделаешь временное обрезание и на законном основании возьмёшь носительниц любимых языков в опочивальню, ну а самая любимая,естественно будет твоя жена.(H)
Alexander, sorry, что на ты..если что ,то могу и на Вы переписать(B) (B) (B)
этот флуд,конечно можно затереть...
Iro no Kami
12.08.2011, 07:25
Ну, при таком интенсивном шпрахкурсе можно и русский забыть.
(это чтобы флуда не было)
потихоньку въезжаем в тему...(fr)
Так мы пришли к ещё одной причине необходимости сохранения русского языка! Скорее всего только на этом языке, *опять таки исходя из моих смутных подозрений, жена будет меня "нежно журить" 8oI *за выбранный метод.
А самый любимый язык ,всё-таки говяжий,отварной,охлаждённый с перчиком и солью....эх, пойду-ка к холодильничку схожу...
Iro no Kami
12.08.2011, 07:55
Смотри, смотри Вольдемар, замычишь еще ненароком. (шутка)
Iro no Kami
12.08.2011, 08:02
А хрюкать будешь по немецки или на русском? На немецком ведь не хрю-хрю, а ойнк-ойнк.
Iro no Kami
12.08.2011, 08:06
Пожалуй *и здесь стоит сохранить русский, хрю-хрю как-то роднее.
по моемому у поросят нет проблем с языком, c пониманием, это разумное (всегда ли?) существо homo sapiens что-то намудрилo(md) ...
Пожалуй *и здесь стоит сохранить русский, хрю-хрю как-то роднее.
:-D (Y)
а "ойнк-ойнк" я честно сказать ещё ниразу не слышала...(ch)
Лилия, "ойнк-ойнк", это наверное на каком-то диалекте:-D
Но только не на "поволжском"!(v)
тоже предполагаю, да сам оттуда....
Это хорошо, что ещё фантазировать умеем!(Y) *Учительница имела в ввиду молодых и не связанных узами брака участников курса. А некоторые *уж размечтались, испанки, турчанки...
А ойнк-ойнк хрюкают *поросята в немецких сказках. А дети чаще говорят ch-ch-ch...
ответила другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Jetzt hab ich es verstanden, Kissenmethode - das Worterbuch ist bei mir unter dem Kissen oder sogar unter der Matraze verschollen gegangen...
siehst du, Josef- falsch gelegt! ;-) und ich habe es schon geahnt..
Erst alle Sprachen lernen (Kissenmethode) und dann heiraten? So hatte ich nicht nur Russisch gelernt... Hab viel versaumt...
ich- auch.. aber heutige Jugend beherrschen diese Kissenmethode und eilen mit Heiraten nicht: erst lernen franzosisch u. a. Sprachen :-D
Сегодня была свидетельницей того, как один местный немец хвалился другому своими знаниями русского языка...Они конечно же только ограничились: спасибо и я тебя люблю, но это надо было видеть, с каким удовольствием он выговаривал эти слова...Он их выучил от своей знакомой и звучало это ещё скажем "не очень", но он *хочет идти в фольксшуле и немного "расширить" свои знания русского.. А многие из нас знают его, а "отклоняют"...странно*-)
ladysite
04.09.2011, 09:12
А ко мне подошла мама подружки моей внучки и сказала, я бы так рада была бы, если бы Вы разговаривали с моей дочерью по русски. Мне так хочется, чтобы у неё было два языка.
Но вся проблема в том, что я сама себя уже плохо контролирую и перехожу с внучкой на немецкий. И потом это же не реально между делом язык выучить.
Lovelykitti
04.09.2011, 09:13
Ich sehe da durchaus nichts merkwurdiges! Jeder entscheidet fur sich selbst, welche Fremdsprache ihm lieber ist. das muss nicht unbedinkt Russisch sein.
Das ist doch klar, Alexander...Ich mochte mich jetzt auch nicht mehr wiederholen, wieso wir in unserem Fall ausschlie?lich von Russischkenntnissen sprechen...
Lovelykitti
04.09.2011, 09:35
Нина Грамлих: И потом это же не реально между делом язык выучить. Nina, gerade auf diese Art und Weise habe ich mit 8 Jahren Russisch durch das Spielen mit meinem russischen Freund gelernt. Man hat mich nicht mit 7 Jahren in der Schule aufgenommen, weil ich kein einziges Wort auf Russisch kommte. Gut, das eine russische Familie in unsere deutsche Stra?e gezogen kam und in einem Jhar habe ich das geschafft. Naturlich war mein Russisch ursprunglich eine "Stra?ensprache", wie man sagt aber immerhin...
Morita-san
04.09.2011, 09:36
В *общем *по *тому *как *немцы *говорят * спасибо *или *досвиданья *или *я *тебя *люблю * *судить *о *том *что *они *хотят *учить * русский * язык *смешно....если * мы *знали *по *казахски * *мен *сен *махабат * * и * бы *бывая *в *Италии *говорите * *потом *алавидерчи, *или *си, *бонжорно, *это *ведь *не *говорит *что *вы *говорите *или *будете *говорить *на * *итальянском....хотя *это *очень *красивый *язык.....но *почемуто *примеры *всегда *приводятса *как *немцы * любят *именно *русский *язык....немцы *как *раз *уже *и *знают * по *3 *языка, *а *мы *ну *в *лудшем *случае *полтора.... *и *обязательно *один *из *них *должен *быть *русский....тем *более *у *детей *и *внуков....
Lovelykitti
04.09.2011, 09:38
weil ich kein einziges Wort auf Russisch konnte.
ответила другу Rosa Wortmann
В *общем *по *тому *как *немцы *говорят * спасибо *или *досвиданья *или *я *тебя *люблю * *судить *о *том *что *они *хотят *учить * русский * язык *смешно...
То, что этот мужчина хочет учить русский, я написала не по догадке, а по его же словам...Ну это и не важно...Я хотела этим сказать, что если местные знают какие-нибудь языки, даже пусть два слова, они гордятся этим( man sagt noch: sind stolz wie Oskar), а мы как бы стесняемся знания( и не плохого!) русского языка...
Lovelykitti
04.09.2011, 09:56
Lilli, warum soll ich mich schamen wegen Russischsprachkenntnissen?! Das stimmt nicht. Aber russisch spreche ich nur dann, wenn jemand ganz schlecht oder gar nicht Deutsch spricht. Wir leben in Deutschland und Deutsch ist unsere Muttersprache! Warum soll ich russisch reden?!
Lovelykitti
04.09.2011, 09:59
Gute Nacht und schone Traume! (S)
Warum soll ich russisch reden?!
Um Gottes Willen, Alexander...Wer spricht hier um "sollen"? Die Rede ist von "Weitergeben"!
Gute nacht!
Morita-san
04.09.2011, 10:02
Лично *я *не *стесняюсъ *что *знаю *русский *язык, *но *еслибы *я *знала *английский *или *французский *на *том *же *уровне *то *моглабы *с *немцами * *и *посоревноватса, *а *так *что????? *они *уже *по *3 *знают, * , *а *мой *русский *кому *без *английского *нужен....считаю *что *русский *в *довесок *к *другому *какому *может *ещё *и *пригодитса , *а *голый * *кому *он *нужен......Как *то *на *кассе *один * мужщина *пожилой , как *выяснилосъ *потом *в *разговоре *с ним *он *был *в *плену ,тоже * *сказал * на *упаковку *картофеля * " картошки.".... *я *его *поправила * *это *не *картошки *, *а *картошка, *он *говорит * *Da *sind *doch *viele * , *also картошки..... *und *nur *eine *heist *kartoschka...... * ich * muste *lachen...aber *er *meinte *er * kann *russisch......
Morita-san
04.09.2011, 10:03
(S) (S) (S) |-) |-) |-)
Язык - это богатство - тем человек и отличается от курицы - она гребет от себя - человек разумный под себя - грешно "отгребать" русский или другой язык_ если он судьбой нам дан- другое дело насколько он важен будет потомкам - первостепенность - может он будет на третьем или четвертом месте_ скажем после немецкго_английского_французского или турецкого с арабским (в столице нашей Берлине например) - язык должен иметь реальное приминение - и в *отпуске тоже
...сказал * на *упаковку *картофеля * " картошки.".... *я *его *поправила * *это *не *картошки *, *а *картошка, *он *говорит * *Da *sind *doch *viele * , *also картошки..... *und *nur *eine *heist *kartoschka...... * ich * muste *lachen...aber *er *meinte *er * kann *russisch......
:-D (Y)
Язык - это богатство - тем человек и отличается от курицы - она гребет от себя - человек разумный под себя - грешно "отгребать" русский или другой язык_ если он судьбой нам дан...
Хотя я это сравнение слышу впервые, но оно мне понравилось..(Y)
Всё верно, только спрашивается - какою судьбою он нам "дан" и *чем обернулось это знание русского языка? Выбирайте сами :а) полнейшее незнание *родного языка, в угоду чужому; б) неприязнь и стыд к родному языку; в) восхваление *и глубокая *любовь *к абсолютно чужому языку, но , в итоге, принятому *как родной язык, который, по мнению многих непременно надо передавать дальше,а причин найти- почему-найдётся много...как *я вижу. Но если Иосиф тут курицу взял в пример, то мне подумалось..., так курица тоже просто так не будет лаять,поживши на одном дворе с собакой...да и нам будет как-то это странно услышать: её лающую, не её это "язык", может поэтому и отгребает.... (Шутка).;-) :-D
ответила другу Olga Ernst, geb. Blum
в итоге, принятому *как родной язык, который, по мнению многих непременно надо передавать дальше
Оля, ты отбрасываешь один важный момент: что у этих "многих" русские мамы или папы. И потому русский язык им наполовину родной. И это не шутка.(ch)
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot