Просмотр полной версии : Немецкие пословицы, поговорки и крылатые выражения/ Deutsche Sprichworter, ...
Wiederkehr
29.10.2010, 22:04
Владимир! Ценю ваши Старания и ваши Знания, но старайтесь подобные пословицы писать не в обращении ко мне, а в *следующем вашем высказывании.(Y)
Владимир Мака
29.10.2010, 22:07
Die Hunde bellen,aber die Karawane zieht weiter.-собаки лаят,а Караван идёт дальше.(Z) (X) (Z) (X) (Z) (X) (Z) (X) (Z) (X)
Владимир Мака
30.10.2010, 23:24
Regen und Gast fallen nach 3 Tage zur Last.-Дождь и Гость после трёх дней становятся обузой.
Владимир Мака
06.11.2010, 05:27
Дie Bibel ist alter ,als die Kirche.-библия старше,чем церковь.
Владимир Мака
06.11.2010, 05:33
Besuche erfreuen stets,wenn nicht bei der Ankunft,so doch beim Abschied!-гостям мы радуемся всегда,если не при встрече,то при прощании.
Владимир Мака
06.11.2010, 05:37
Wasser auszuschutten ist leicht,es wieder aufzusammeln schwer.-расплескать воду легко,а собрать обратно почти не возможно.
Anastasya Dmitvichi
07.11.2010, 19:09
<SPAN style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif&e36c0a; mso-bidi-font-size: 12.0pt; mso-ansi-language: DE; mso-themecolor: accent6; mso-themeshade: 191" lang=DE>Gluck sei das Schicksal der Flei?igen.-
<SPAN style="LINE-HEIGHT: 115%; FONT-FAMILY: 'Verdana','sans-serif&31849b; FONT-SIZE: 11pt; mso-ansi-language: DE; mso-themecolor: accent5; mso-themeshade: 191" lang=DE>счастье- участь усердных.
<SPAN style="LINE-HEIGHT: 115%; COLOR: #31849b; FONT-SIZE: 11pt; mso-themecolor: accent5; mso-themeshade: 191">
Anastasya Dmitvic
07.11.2010, 21:07
просьба модератору ....удалите предыдущее сообщение....какая то ерунда получилась....Entschuldigung
DELET id
10.11.2010, 23:32
Ohne fleis kein preis;-)
DELET id
10.11.2010, 23:33
Hunde die bellen beissen nicht
Wiederkehr
11.11.2010, 00:32
Kratz dich,wenn dich bei?en(Царапайся,когда тебя кусают,т.е. покажи когти, клыки).
TAMARA СИМИВИКС
11.11.2010, 04:12
Auf der See und vor Gericht ist man in Gottes Hand.(В открытом море и перед судом остается надеяться только на Бога.)
Svetlana Floymdo
15.11.2010, 18:42
Wer Pech im Spiel hat, hat Gluck in der Liebe. *- Кому не везёт в игре , тому повезёт в любви !
Emma Miii
19.11.2010, 22:59
Aller Dinge sind drei. Бог любит троицу.
Владимир Мака
21.11.2010, 00:12
Die Zeit ist kurz,die Kunst ist lang.дословно тут не переведёшь,вариант:жизнь коротка,исскуство вечно.
Владимир Мака
21.11.2010, 00:14
Die Zeit ist Leben und Leben ist Zeit.-время это Жизнь,а Жизнь это время.
Владимир Мака
21.11.2010, 00:17
Wer voraus bezahlt, wird immer schlecht bedient.- *кто за услуги платит вперед,будет всегда плохо обслужен.
Владимир Мака
21.11.2010, 23:25
Nicht alle sind glucklich, die glucklich scheinen, manche lachen nur um nicht zu weinen.-не все счастливы,кто выглядит счастливым,некоторые улыбаются,чтобы не заплакать.
Kunst bringt Gunst - типа, искусство находит себе покровителей)
Владимир Мака
26.11.2010, 02:48
Ein blinder Gaul geht geradezu-слепой конь не видит препятствий и опасностей.
Владимир Мака
26.11.2010, 02:53
Auch das Schmeicheln ist eine Kunst-умение сказать лесть,тоже своего рода искуство.
Hallo Leute!!!!!!!!!!Ich brauche Hillfe.Also Sprichworter zum Thema "Freundschaft".Wenn Sie wissen,schreiben Sie bitte mit Ubersetzung auf Russische.Ich wurde sehr dankbar.:-)
Владимир Мака
26.11.2010, 03:03
Es ist keine Kunst,gutes Bier zu trinken.-это не искуство,хорошее пиво пить.Можно перевести и так-благополучная Жизнь легка.
Владимир Мака
26.11.2010, 03:13
Eine vervorene Freundschaft ist eine gewonnene Feindschaft.-проигранная(потерянная)дружба,это выигранная(появившаяся)вражда.
Владимир Мака
26.11.2010, 03:50
Freundschaft,die nicht traut,ist auf Sand gebaut.-дружба в которой нет доверия ,построенна на песке.(т.е. быстро разваливается)
Владимир Мака
26.11.2010, 03:52
Freundschaft ist des Lebens Salz.-дружба это соль жизни.
Владимир Мака
26.11.2010, 03:55
Freundschaft ist Liebe mit Verstand.-дружба -это любовь с рассудком(с умом).
Владимир Мака
26.11.2010, 03:59
Geflickte Freundschaft wird nie(selten)wieder ganz.-заплатанная дружба никогда(или редко)не бывает снова прежней.
Владимир Мака
26.11.2010, 04:02
Im Spiel gibt es keine Freundschaft-в игре нет дружбы.
Владимир Мака
26.11.2010, 04:06
Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft.-маленькие подарки сохраняют дружбу.
Владимир Мака
26.11.2010, 04:08
Kleine Zeche,gro?e Freundschaft-маленькие счёты-большая дружба или правильней дружба не любит счётов.
Владимир Мака
26.11.2010, 04:18
Viel versprechen,wenig halten-la?t die Freundschaft bald erkalten.-много обещать и мало выполнять быстро разрушают дружбу.
Владимир Мака
26.11.2010, 04:28
Die Freundschaft, die von luge lebt - stirbt an der ersten Wahrheit.-дружба ,построенная на лжи развалится при появлении первой правды.
Morgenstunde hat Gold im Munde - ну типа, кто рано встает тому бог подает))) дословно - утренний час имеет золото во рту))
Владимир Мака
08.01.2011, 05:28
Gluck ist das einzige, was wir anderen geben konnen, ohne es selbst zu haben.-Счастье это единственное,что мы можем дать другим людям, не имея его сами.(F) (F) (F)
Маргарита Капп
20.01.2011, 17:42
Sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bist. - Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты.
Womit man umgeht, das hangt einem an. - С кем поведёшься, от того и наберёшься.
alexander nopolk
23.01.2011, 07:17
OHNE *LIEBE
alexander nopolk
23.01.2011, 07:21
Ohne Liebe
lebe wer da kann.
Wenn es auch ein Mensch schon bliebe,
bleibt er doch kein Mann.
* * * * * * * * * * * * * * * * * Gotthold Ephraim Lessing
alexander nopolk
23.01.2011, 07:25
Es sind nicht die schlechtesten Ehen, wenn ein Blitz mit einem Blitzableiter
verheiratet ist.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * Tilla Durieux
R ---------
11.02.2011, 19:15
Wer will haben, der muss graben. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Man lernt nie aus. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Auch die Sonne hat ihre Flecken. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Einmal ertappt, hundert mal schuldig. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Ohne Fleiss kein Preis.
R ---------
11.02.2011, 19:17
Morgenstunde hat Gold im Munde. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Wer zuletzt lacht, lacht am besten. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Armut ist keine Schande. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Ende gut, alles gut. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Eng, aber gemuetlich.
R ---------
11.02.2011, 19:21
Einmal sehen ist besser als zehnmal horen. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Wie die Saat, so die Ernte. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Auf Regen kommt Sonne. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Rom ist nicht in einem Tag gebaut worden. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Alles zu seiner Zeit.
R ---------
11.02.2011, 19:21
Osten und westen, zu Hause ist es am besten )
Бронштейн
11.02.2011, 22:09
Nichts wahrt ewig in der Welt — ничто не вечно под луной
R ---------
12.02.2011, 00:44
Ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei.
Любоka Имэн
17.03.2011, 05:10
morgenstunde hat gold im munde
Михаил Гастэ
17.03.2011, 07:30
Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft.
(непереводимая игра слов)
Александр Гамава
17.03.2011, 15:28
Morgen,morgen nur nicht Heute,zagen alle faule Leute.
Александр Гамава
17.03.2011, 16:05
Die Narren wachsen unbegossen.
alexander nopolk
17.03.2011, 22:45
Ребята, все пословицы назвать - время впустую. Какую же тему выберем - предлагайте !
R ---------
24.03.2011, 06:31
schwer zu sagen *-)
Eduard Svitlon
13.04.2011, 04:09
Sprichwort:"Besser Bauch von Essen, als Buckel von Arbeit."
Михаил Гастэ
13.04.2011, 05:26
Aber noch besser ein Bauch von Bier!!! Oder sogar fur Bier!!!
Eduard Svitlon
14.04.2011, 18:16
Ein Buch hei?t:"Frauen die lesen, sind gefahrlich". Selber das Buch nicht gelesen, aber sehr interessante Name.
Eduard Svitlon
14.04.2011, 23:20
"Der Pessimist sieht die Schwierigkeit in jeder Moglichkeit. Der Optimist sieht die Moglichkeit in jeder Schwierigkeit."
alexander nopolk
15.04.2011, 01:29
Wenn der Mann das Amt hat und die Frau den Verstand, dann gibt es eine gute Ehe. * * * * * / Marie von Ebner-Eschenbach
алсу хусаэ
21.04.2011, 07:59
Viele Kochen verderben den Brei - У семи нянек дитя без глазу
Белла Дисами
28.04.2011, 07:55
auf dem richtigen Dampfer sein - быть на верном пути , поступать правильно .
alexander nopolk
28.04.2011, 12:36
Auf'm Holzweg sein - быть на ложном пути, ошибаться.
Boris Gixli
02.05.2011, 20:11
аuf das richtige Pferd setzen – сделать верную ставку
auf dem Kerbholz (бирка) haben - иметь рыльце в пушку, иметь что-либо в голове
auf dem letzten Loch pfeifen – жить без денег
auf dem Posten sein - быть начеку
auf den Arm nehmen - шутить над кем-то
auf den Barenhaut liegen – бить баклуши, бездельничать
auf den Busch klopfen - предпринять попытки получить нужную информацию от кого -то, осторожно расспрашивать (кого- либо, о чём- либо)
alexander nopolk
02.05.2011, 22:02
wieder auf dem Deck sein - sich wohl fuhlen
alexander nopolk
02.05.2011, 22:07
Auf dem hohen Ross sitzen - die Nase hoch tragen, sich in die Brust werfen
- sich wichtig tun
Михаил Гастэ
03.05.2011, 01:16
заглянул в словарь для уточнения слова Kerbholz *и наткнулся на целую россыпь:etw. auf dem Kerbholz haben ? иметь долги; иметь что-л. на совести; иметь рыльце в пушку
bei j-m auf dem Kerbholz stehen — быть должным кому-л.; быть виноватым перед кем-л.; быть у кого-л. на заметке [на плохом счету]
j-m etw. auf das Kerbholz schneiden — записать долг за кем-л.; вменить в вину кому-л. что-л.
das geht [kommt] nicht aufs Kerbholz — это не в счёт, это не принимается в расчёт
aufs Kerbholz reden — давать пустые обещания; говорить [тараторить] без умолку
sein Kerbholz ist voll — он кругом виноват
Boris Gixli
06.05.2011, 00:22
auf den Dachern predigen – заявить во всё услышание
auf den Hund kommen/auf dem Hund sein = herunterkommen, in schlechte Verhaltnisse geraten, sich ruinieren - опуститься (о человеке), деградировать (морально), обнищать * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * auf den Leim locken/fuhren ~ поймать на удочку, обмануть кого-либо
Artem Solxmo
06.05.2011, 18:08
Eile mit Weile!!!!! Тисче едешь, дальше будешь!!!!
Artem Solxmo
06.05.2011, 18:12
Typisch Deutsche Spruch: ,,Er hat nicht alle Tassen im Schrank" oder "Er ist nicht ganz dicht"!!!!!!! Он сашол с ума или у него с головой не впорядке!!!
Artem Solxmo
06.05.2011, 18:12
:-) :-)
Белла Дисами
06.05.2011, 19:58
Артём ! Ваше последнее изречение меня заинтересовало . Я посмотрела в словарях - но там не было именно Вашей интерпретации . И тогда я позвонила своей подруге - местной немке - и спросила , что означает другими словами : " Nicht ganz dicht sein " - и она мне объяснила : " Nicht ganz normal sein " , " Nicht alle Tassen im Schrank haben " . То - есть , Вы абсолютно правы . Извиняюсь за моё недоверие и - большое спасибо . Мне это выражение показалось забавным и поэтому я его беру на вооружение и сразу же запомню . Почему - то что - нибудь умное и полезное я запоминаю не сразу , а вот такие юморные выражения - *моментально и навсегда !(Y) ;-)
Artem Solxmo
06.05.2011, 21:37
Im Worterbuch sowas kann man nich finden!!!!!!!;-) :-D :-)
Artem Solxmo
06.05.2011, 21:39
Auf Eis legen!!!! оставить всё как есть и ничего не предпринемать!!!
Artem Solxmo
06.05.2011, 21:42
Sprichwort: Im Leben sieht uns zwei mal!!!!
Artem Solxmo
06.05.2011, 21:42
;-)
Artem Solxmo
06.05.2011, 21:44
Auf bayerisch: Bist du narisch???? Bist du verruckt!!!!
Artem Solxmo
06.05.2011, 21:48
gehen auf den Keks oder auf der Sender- действовать на нервы!!!!:-D
alexander nopolk
06.05.2011, 23:59
j-m auf den Wecker fallen - действовать на нервы кому-либо
Надежда Шпэкми
07.05.2011, 05:15
Was man Narren und Dirnen schenkt, ist verloren.
alexander nopolk
07.05.2011, 06:39
Genau! Flittchen, die heute auf den Strich gehen, machen das wohl nicht gegen' nen Fuckscher (Fufziger=Funfziger)
Коноплева
13.05.2011, 00:11
Die Aare kummern sich nicht um die Fliegen.
Boris Gixli
14.05.2011, 00:48
mit dem Klammerbeutel gepudert sein - у него не все дома, не совсем нормальный в голове
alexander nopolk
14.05.2011, 03:42
Bei dem piept' s wohl=у него не все дома.
DIE LIEBE VERSCHONERT DAS LEBEN!
Du gehst mir auf den Keks, halt den Rand;)
Er hat nicht alle Tassen im Schrank - у него не все дома
alexander nopolk
18.05.2011, 16:28
Der ist halt ganz schon bescheuert! - он совсем с ума спятил!
Белла Дисами
19.05.2011, 05:49
ALLER ANFANG IST SCHWER - лиха беда начало .;-)
I AM A BIG *GIRL , извини за плагиат , я просто озвучила русский эквивалент .(F)
Boris Gixli
23.05.2011, 00:57
Anfang gut, alles gut. - Начало хорошее, все хорошее. Почин всего дороже. Лиха беда начало. У хорошего почина хороший конец.
Anfang und Ende reichen einander die Hande. - Начало и конец протягивают друг другу руки. Начал дело - доведи его до конца. Без начала нет конца.
Кристина Дыдыш
23.05.2011, 02:41
Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.
alexander nopolk
23.05.2011, 02:41
Man muss immer und immerzu 'ne Eins sein !
Boris Gixli
26.05.2011, 02:07
Am Gelde riecht man es nicht, womit es verdient ist. - Деньги не пахнут.
Am Handel erkennt man den Wandel. - Скажи, чем торгуешь, и я скажу, кто ты.
Valentina Kvytschk
03.06.2011, 03:04
Mehr schlecht, als recht-с грехом пополам.
Владимир Мака
03.06.2011, 03:31
Еine schone Frau *will jeder kussen.----красивую женщину,каждый хочет поцеловать.
Владимир Мака
03.06.2011, 22:08
Je hoher *der Affe steigt , je mehr zeigt er den Hintern.-чем выше Обезьяна поднимается,тем больше показывает свою *Задницу.
Nellie Hovyty
04.06.2011, 04:52
Wie man isst so liebe man...
Владимир Мака
04.06.2011, 20:56
Die Narren haben das beste Leben.-обманщики имеют лучшую Жизнь.
Михаил Гастэ
05.06.2011, 20:32
ответил другу My heart is in the highlands
навеяло: Man ist, was man isst!
Станислава Пивавак
06.06.2011, 01:36
da geht einem der Hut hoch! - глаза на лоб лезут!
alexander nopolk
06.06.2011, 03:01
Redet Geld, so schweigt die Welt (роль финансов и коррупции).
Je schlimmer die Sau, desto besser die Eicheln (чем хуже свинья, тем лучше желуди).
Wenn man die Treppe wascht, muss man von oben anfanfen (когда моют лестницу, то нужно начинать с верхней части) = Der Fisch fangt beim Kopf
an zu stinken (рус. Рыба начинает гнить с головы.)
serdechka
14.06.2011, 17:10
Дорогие выстучайте меня- *Ich аuch. Dаnkе dir mеinе
hаsеn!)) '-
переводите мне это по русскому,спасибо вам огромное.
serdechka
14.06.2011, 17:11
тоесть выручайте.
serdechka
15.06.2011, 04:46
spasibo ogromnoe,...a hasen -это означает зайчонок?
serdechka
15.06.2011, 05:18
спасибо,за подсказку.мой знакомый сделал мне анкету и ник поставил.
Д Улугбекова
09.07.2011, 00:46
morgen, morgen nur nicht heute, sagen alle faulen leute
Оксана Кикав
09.07.2011, 01:03
<span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Trebuchet MS', Arial, 'Lucida Sans Unicode', Tahoma, sans-serif; font-size: 14px; color: rgb(109, 139, 143); ">Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
Владимир Мака
15.07.2011, 07:59
Eine schone Frau ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Ring durch die Nase...(пословица из Библии,из Нового Завета)
Д Улугбекова
21.07.2011, 03:54
der Freund erkent man inder Not(
Д Улугбекова
21.07.2011, 03:56
sage mir wer dein Freund, und ich sage dir wer du bist
Д Улугбекова
21.07.2011, 03:57
das heute soll dem morgen nichts borgen
Владимир Мака
21.07.2011, 04:15
Wo viele Worte sind,da geht es ohne Sunde nicht ab, wer aber *seine Lippen im Zaum halt ist klug.
Владимир Мака
23.07.2011, 06:12
Besser zwei mal messen,als ein mal vergessen.
Алексей Мыч
23.07.2011, 06:31
1) Allen Leute recht getan ist eine Kunst, der niemand kann. * * * * * * * * * * * * * * 2) Jeder stirbt fuer sich allein. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 3) Jedem das Seine.
Tatjana PiilПката
12.08.2011, 20:32
Ende gut, alles gut.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Mit Fragen kommt man durch die Welt.
С вопросами идут по миру. /Язык до Киева доведёт/
Viele Wege fuhren nach Rom.
Все дороги ведут в Рим.
Sprich immerzu,
Doch lass die Hande in Ruh.
Говори, но рукам воли не давай.
Stille Wasser sind tief.
Тихие воды глубоки.
/Думаю: в тихом омуте черти водятся. Если не так поправьте/
Kurze Rede, gute Rede,
auch, wenn sie eine schlechte war.
Краткая речь, хорошая речь, даже если она была плохой.
/Думаю: краткость - сестра таланта/
In der Kurze liegt die Wurze.
В краткости корень.
/Думаю: зри в корень /
Selbst getan ist bald getan.
Сам сделал, скоро сделал.
Neue Besen kehren gut.
Новая метла метёт хорошо.
/Новая метла метёт *по новому/
Wer seine Muttersprache redet wie ein Pferd,
der ist der Verachtung wert.
Кто на родном языке говорит как лошадь,
тот достоин презрения.
Sprichwort, wahr Wort.
Пословица - правдивое слово.
Sprichworter sind der Schmuck der Rede.
Пословица украшает речь.
Wer Honig lecken will,
darf man Bienen nicht scheuen.
Кто хочет полакомиться мёдом, не должен бояться пчёл.
/Волков бояться в лес не ходить./
Den Hund schickt man nicht nach Bratwursten-
За жареной колбасой собаку не посылают.
/Пусти козла в огород.../
Der eine hat die Bruhe,
der andere die Muhe-
Труд одним, бульон другим.
/Одному вершки, другому корешки/
Keine Bruhe ohne Muhe.
Без труда бульон не сваришь.
/Без труда не вынешь рыбки из пруда/
Die besten Kierschen fressen die Vogel-
Лучшие вишни достаются птицам.
/Кто рано встаёт, тому Бог подаёт/
Gesundheit ist nicht alles aber ohne Gesundheit ist *alles nichts
Владимир Мака
09.09.2011, 05:02
I? um zu leben,und lebe nicht um zu essen.- * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *Kушай чтобы Жить,но не живи,чтобы только кушать.
Островская
10.09.2011, 02:05
Der Kavalier geniesst und schweigt.
alexander nopolk
10.09.2011, 04:52
Lasst Gewalt sich blicken, geht das Recht auf Krucken.
alexander nopolk
10.09.2011, 06:07
Durst macht aus Wasser Wein.
Андрей Ткухачэ
11.09.2011, 14:49
Wir sollten niemals aus den Augen verlieren, dass der Weg zur Tyrannei mit der Zerstorung der Wahrheit beginnt.
Bill Clinton, 42. Prasident der USA
ам никогда нельзя упускать из виду то, что путь к тирании начинается с разрушения правды. Билл Клинтон, 42-й президент США
Андрей Ткухачэ
11.09.2011, 14:50
Wir sollten niemals aus den Augen verlieren, dass der Weg zur Tyrannei mit der Zerstorung der Wahrheit beginnt.
Bill Clinton, 42. Prasident der USA
Нам никогда нельзя упускать из виду то, что путь к тирании начинается с разрушения правды. Билл Клинтон, 42-й президент США
jede Sau muss aus seinem trouk fressen
Андрей Ткухачэ
21.09.2011, 07:10
es ist nichts so bose, es findet sich etwas Gutes dabei — нет худа без добра * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * bose Beispiele verderben gute Sitten — дурные примеры заразительны
АЛЕВТИНА ПЭХОКИВ
24.09.2011, 23:24
MORGEN MORGEN NUR NICHT HEUTE DA SAGT NUR FAULEN LEUTE завтра завтра не сегодня так говорят только ленивые люди
Островская
24.09.2011, 23:30
"MORGEN, MORGEN, NUR NICHT HEUTE",- SAGEN ALLE FAULEN LEUTE
Островская
24.09.2011, 23:32
MORGEN, MORGEN, NUR NICHT HEUTE",- SAGEN NUR FAULE LEUTE.
АЛЕВТИНА ПЭХОКИВ
24.09.2011, 23:45
DANKE SCHON :)
Островская
25.09.2011, 02:13
(F) ;-)
alexander nopolk
25.09.2011, 08:02
Sprich, was wahr ist, trink, was klar ist, iss, was gar ist.
Wer trinkt ohne Durst und isst ohne Hunger, der stirbt desto junger.
Андрей Ткухачэ
29.09.2011, 07:56
1.Narrenhande beschmieren Tisch und Wande
2. Nach dem Essen soll man ruh'n oder tausend Schritte tun.
3. Nichts ist so fein gesponnen, es kommt doch (alles) an die Sonnen.
Андрей Ткухачэ
29.09.2011, 07:56
Кто сможет дать русские соответствия?
Владимир Мака
29.09.2011, 17:33
1 ???хорошего смыслового перевода не могу написать:-(
2 после еды должен отдохнуть или сделать 1000шагов.
2 иголку в мешке не утаишь.
АЛЕВТИНА ПЭХОКИВ
29.09.2011, 17:40
2.думаю,смысл "делай все качественно,либо не делай никак"3.все тайное становится явным???
Angela Dvoi
20.11.2011, 08:13
1. заставь дурака богу молится он и лоб расшибёт.
3. Шило в мешке не утаишь.
Коробкина
27.01.2012, 07:35
Das Wort "Geduld" ist ein Schatz im *Haus. (Chinesische Weisheit)
Коробкина
27.01.2012, 07:37
Dankbare Menschen sind wie fruchtbare Felder: Sie geben das Empfangene zehnfach zurueck. (August von Kotzebue)
сергей смикн
02.02.2012, 09:19
1. Ум не в бороде, а в голове.
сергей смикн
02.02.2012, 09:21
Da ist der Hund begraben.
vBulletin® v3.8.7, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot