PDA

Просмотр полной версии : Russlanddeutsche Schriftsteller und ihre Werke.


Страницы : 1 [2]

gainst
12.11.2011, 01:45
Im Park, der schrittweise gestaltet wird, hat zudem die Berliner Kunstlerin Christine Gersch bereits mit jungen Aussiedlern und einheimischen Jugendlichen ein Kunstprojekt realisiert. Der "Jahrtausendweg", gebildet aus zwolf bis zu vier Meter hohen Stelen und Toren, soll die Wunsche und Hoffnungen der jungen Generation fur die Zukunft symbolisieren. "Ein Ort der Erinnerung im gleichen Gelande wurde dazu passen", sagt Svetlana Hoschele. Geschichte der Russlanddeutschen // Nach dem Manifest (1763) von Katharina der Gro?en zur Ansiedlung von Auslandern wanderten rund 100 000 Deutsche nach Russland aus. Diese wuchsen bis 1939 zu einer Volksgruppe von 1,5 Millionen an. 1924 entstand an der Wolga die Autonome Sozialistische Sowjetrepublik der Wolgadeutschen, es gab sechs autonome deutsche Rayons (Bezirke) in Russland, neun in der Ukraine, auf der Krim und im Kaukasus. Nach dem Uberfall Deutschlands auf die Sowjetunion wurde am 28. August 1941 die Umsiedlung aller Russlanddeutschen befohlen. Binnen weniger Tage wurden die Russlanddeut- schen nach Osten verfrachtet - nach Sibirien, Kasachstan, Kirgisien und Tadshikistan.

gainst
12.11.2011, 01:46
"Zwar hat keiner von uns viel Geld. Doch fur diesen Gedenkstein, ubrigens den einzigen dieser Art in Deutschland, spenden viele Aussiedler bestimmt gern", sagt sie. Hoschele und Richter hoffen, dass sich auch einheimische Marzahner an der Spendensammlung beteiligen: "Das ware ein gutes Zeichen fur das Miteinander", sagt Svetlana Hoschele. Platz im Seelgrabenpark Burgermeister Uwe Klett (PDS) will das Gedenkstein-Projekt unterstutzen: "Die Idee ist nur zu begru?en", sagt er. Wenn der Bezirk auch angesichts der desolaten Finanzlage kein Geld fur den Gedenkstein geben konne, werde er aber helfen, "so schnell wie moglich einen geeigneten Ort dafur zu finden". Den haben die Initiatoren bereits gefunden. "Ein guter Platz ware im Seelgrabenpark von Marzahn-Nord", sagt Svetlana Hoschele. In dem Stadtteil leben viele Spataussiedler aus ehemaligen Republiken der fruheren Sowjetunion.

gainst
12.11.2011, 01:46
Deshalb hat sie gemeinsam mit anderen Spataussiedlern Unterschriften dafur gesammelt. Schon im vergangenen Jahr hat Lorida Richter den damaligen Marzahner Burgermeister Harald Buttler (PDS) um Unterstutzung gebeten. Svetlana Hoschele, ebenfalls Aussiedlerin, die fur die CDU in der Bezirksverordnetenversammlung sitzt, hat sich des Themas ebenfalls angenommen. Die 39-jahrige Geologin warb in der BVV fur das Projekt eines Gedenksteins fur die Russlanddeutschen, die unter Stalin ihr Leben lie?en. Jetzt haben die Fraktionen von CDU, SPD und PDS zugestimmt. Wie ein solcher Gedenkstein aussehen konnte, hat Alexander Traut, ein russlanddeutscher Bildhauer aus Hohenschonhausen, bereits skizziert: ein bescheidener, mit Blumen umgebener Granitblock. In eine Steinplatte gemei?elte Worte des Gedenkens, dahinter eine Pergola mit Ruhebanken. "Wir brauchen nichts Protziges, nur einen Ort, der unseren Erinnerungen ein Zuhause gibt", sagt Lorida Richter. Die Finanzierung sieht die Bezirksverordnete Svetlana Hoschele nicht als besonders problematisch an.

gainst
12.11.2011, 01:49
"Wir brauchen einen Ort, der unseren Erinnerungen ein Zuhause gibt"von Lorida Richter. Es gibt Momente, in denen die Seele von Erinnerungen bedrangt wird", sagt Lorida Richter. Es sind jene Stunden, in denen sie an das Schicksal ihrer Familie denkt. Lorida Richter ist Aussiedlerin, seit Mitte der 90er-Jahre wohnt sie in Marzahn. Von den Mannern aus ihrer Verwandtschaft lebt schon seit vielen Jahren keiner mehr - sie waren der Zwangsumsiedlung der Russlanddeutschen durch Stalin 1941 und den Qualen in der so genannten Trudarmee (Arbeitslager) zum Opfer gefallen. Die 54-Jahrige wurde selbst im Lager geboren. Sie verlie? es erst als Funfjahrige - als der Familie ein neuer Aufenthaltsort im Ural zugewiesen wurde. Der Vater starb kurz darauf. "Ich habe nicht einmal einen Grabstein, an dem ich trauern kann", sagt Lorida Richter, "keinen Platz, an dem ich Blumen fur diejenigen, die von uns gegangen sind, niederlegen kann. " Finanzierung durch Spenden Vor allem die Alteren der rund 20 000 Russlanddeutschen im Gro?bezirk vermissen einen wurdigen Ort des Gedenkens, sagt Lorida Richter.

gainst
12.11.2011, 02:11
Lora Richter wurde am 28.04.1947 in Sysran (Russland) geboren und lebte spater im Ural und in Kasachstan.Sie absolvierte die Padagogische Hochschule in Zelinograd und ist Lehrerin fur Russische Sprache und Literatur. nachdem sie mehrere Jahre in einer Bildungseinrichtung gearbeitet hatte, ubernahm sie die Leitung des deutschen Kulturzentrums "Einheit". Seit 1995 in Deutschland setzte sie sich stark fur Integration ihrer Landsleute in der historischen Heimat ein. Ihre literarische Werke wurden in zahlreichen Zeitschriften und Zeitungen in Kasachstan und in Deutschland veroffentlicht. Sie ist verheiratet und hat Kinder.

gainst
16.11.2011, 05:28
Ida Daut wurde 1953 in Kasachstan in der Familie deportierter wolgadeutscher Eltern geboren. 1972 beendete sie die Handelsfachschule in Kustanai. Sie ist verheiratet und hat drei Kinder und vier Enkel. In Deutschland seit 1994, wohnhaft Essen, NRW. 1997 Umschulung als Burokauffrau. 1099 beginnt sie Prosa zu schreiben. Sie ist Verfasserin von drei Romanen: "Traume, Tranen und Liebe", "Ruf des Blutes", "Die Liebe lasst sich nicht leugnen" und die Erzahlung "Dorfgenossen". Alle ihre Werke berichten uber verwickelte Frauenschicksale, sturmische Lebensperipetien und die gro?e Kraft der Liebe und Vergebung. Der Roman "Die Liebe lasst sich nicht leugnen" - "Не отрекаются любя" ist von Viktor Heinz ubersetzt. *Es ist ein Roman uber Liebe, die zuweilen unerwidert bleibt, aber auch in extremen Verhaltnissen immer flammend ist. Die Autorin beschreibt das reale Leben mit all seinen Freuden und Sorgen, mit allem Abschiedsgroll und neuem Wiedersehensgluck. ( RDZ Nr.11 2011)

gainst
16.11.2011, 05:37
В семье Роберта говорили по-немецки, но школу Роберт закончил русскую. Лето проводил в деревушке ингерманландских финнов Березнево под Ленинградом, общаясь со сверстниками-детьми по-фински.
Ещё со школы начал вести дневники и рисовать.
С 1950 года в Копейске Роберт Лейнонен начал работать нормировщиком по выпуску горнодобывающих машин на Машиностроительном заводе имени С.М. Кирова, откyда в 1981 году ушёл на пенсию.
В свободное от основной производственной деятельности время занимался литературой и стихосложением.
С 1951 года начинал сотрудничество с копейскими заводской и городской газетами, а позже и с другими печатными изданиями как журналист и фотограф.
После выхода на пенсию в 1981 году возвращается в родной Ленинград и занимается живописью. Все основные живописные работы созданы им в период с 1985 года по 1988 год.
8 мая 1986 года как художник организовал свою первую выставку.
31 мая 2000 года в Аничковом дворце в Петербурге состоялась церемония вручения Анциферовских премий и дипломов за лучшие работы по истории Петербурга, опубликованные в 1998-1999 годах. В номинации «Зарубежные работы о Санкт-Петербурге» Анциферовским дипломом была отмечена его книга «Немцы в Санкт-Петербурге: Смоленское Лютеранское кладбище в истории европейской культуры», написанная в соавторстве с Э.Фогт. (Wikipedia - Grunder Jimmy Wales")

gainst
16.11.2011, 05:44
Лейнонен, Роберт Адольфович
Роберт Лейнонен — русский и немецкий писатель.
Биография
Родился 1 августа 1921 года в Петрограде. Предки со стороны матери были выходцами из Тюрингии, поселившиеся в Санкт-Петербурге в 1832 году. Дедушка со стороны отца перебрался из Финляндии в Петербург ещё будучи подростком в 1876 году. Так Роберт формально оказался наполовину — немцем, наполовину — финном.

gainst
16.11.2011, 23:08
НоминацияВОЕННО-ПАТРИОТИЧЕСКАЯ
Награждается Дипломомим. Твардовского (с вручением специальноймедали)
«За высокую гражданскуюпозицию и патриотизм».
<font color="#1f497d">РайнгольдШульц
(г.Гиссен, Германия) Зарассказ «Самоволка»

НоминацияСПОРТИВНАЯ
Специальный диплом
<font color="#1f497d">РайнгольдШульц
(г.Гиссен, Германия) Заматериал «Самбо»

В РАМКАХ АКЦИИ«СОЛНЕЧНЫЙ ХРАМ»
<font color="#c00000">Медалью «
<font color="#c00000">ЗАСОЛНЕЧНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ<font color="#c00000">»
Геннадий(Генрих) Дик
(г. Оерлинхаузен,Германия)<font color="#1f497d"> (Врученапредставителем оргкомитета ЗПР вГермании в 2011 году)

ТатьянаЭйснер
(г. Вецлар, Германия)<font color="#1f497d">(Вручена представителеморгкомитета ЗПР в Германии в 2011 году)

РайнгольдШульц
(г. Гиссен, Германия)(<font color="#1f497d">Вручена представителеморгкомитета ЗПР в Германии в 2011 году)

gainst
16.11.2011, 23:09
ИТОГИМЕЖДУНАРОДНОГО КОНКУРСА
«НАЦИОНАЛЬНАЯЛИТЕРАТУРНАЯ ПРЕМИЯ
ЗОЛОТОЕПЕРО РУСИ– 2011»


ОргкомитетМеждународного конкурса Национальнаялитературная премия «Золотое перо Руси»объявляет о закрытии конкурса 2011, иприглашает всех участников на торжественнуюцеремонию награждения!

gainst
22.11.2011, 02:26
Т. Г. Одна из глав Вашей диссертации посвящена музыкотерапии. Объясните, в чем заключается феномен Анны Герман?
Я. К. Музыкотерапия относится к психотерапии, она дополняет лечение и основана на эмпатическом воздействии личности и голоса певца на психологическое состояние человека, вызывающем широкий спектр эмоциональных состояний (радость, печаль, сочувствие и т. д.). Пациентам на выбор предлагались песни Иосифа Кобзона, Аллы Пугачевой, Валентины Толкуновой, Майи Кристалинской, Валерия Ободзинского, Эдиты Пьехи и Анны Герман. Примерно 70 % пациентов ощущали на себе особое воздействие песен Анны Герман. Как оказалось, ее необыкновенный драматический меланхолический голос обладает поистине магической, целебной силой. Под звучание ее песен пациент погружается в гипнотический транс. Затем подключается гипноанализ. Из глубин бессознательного происходит освобождение энергии, застрявшей в психопатологической симптоматике. Музыка и голос певицы усиливают эффект лечебного воздействия, помогают обнаружить старые, давно забытые эмоции и выразить их. Эта методика не только улучшает психическое состояние пациента, но и помогает дальнейшему развитию личности.
Т. Г. Поддерживаете ли Вы дружеские отношения с семьей Анны Герман?
Я. К. Да, мы знакомы, общаемся по телефону. А недавно по их приглашению я побывал в гостях у Збигнева Тухольского (мужа А. Г.) и Збышека (сына А. Г.).
Т. Г. Доктор Кирш, Вы написали книгу об эмиграции российских немцев. Есть ли какой-то резонанс на нее?
Я. К. Да, на нее поступили запросы не только из разных городов Германии, но и из некоторых университетских библиотек за рубежом, из стран, куда также эмигрировали российские немцы: Америки, Канады, Швеции, Австрии.
Т. Г. От имени читателей нашей газеты я сердечно поздравляю Вас с получением научной степени кандидата медицинских наук и желаю дальнейших успехов.
Тамара Гарвард, Берлин

gainst
22.11.2011, 02:29
Т. Г. Почему Вы защищали диссертацию не здесь, а в России?
Я. К. Все это время я собирал материалы и разрабатывал тему, начатую еще в 1989 году. И здесь я столкнулся с такими парадоксальными вещами. Я заметил, что доценты и профессора сами недостаточно знакомы с историей российских немцев, и поэтому им непонятно существо проблемы. В их представлении российские немцы - это просто обыкновенные русские. Да, мы бывшие граждане России, но есть существенные различия между этими народами. Несмотря на то, что после Второй мировой войны прошло уже много лет, после нее идет уже третье и четвертое поколение российских немцев, но они сохранили свою культуру, язык, менталитет. А когда профессура не компетентна в теме, то и защита диссертации здесь не имела смысла. Поэтому я принял решение защищаться не в Гумбольдском университете в Берлине, а в России, в Новосибирской академии. Там работает известный во всем мире психиатр, доктор медицинских наук, профессор Короленко Ц. П. Этот ученый интересен тем, что он занимается проблемами эмиграции.

Т. Г. Отличаются ли проблемы эмигрантов, выезжающих в другие страны - Америку, Швецию, Австрию?..

Я. К. Механизм приспособления и интеграции одинаков для всех эмигрантов, но внутри этого механизма есть культуральные различия. Психическая приспособляемость проходит практически одинаково.
Т. Г. Есть ли еще диссертации с аналогичной темой?
Я. К. Диссертаций на тему о психической приспособляемости эмигрантов в Германии практически нет. И в России, и на Западе это единственная работа.

gainst
22.11.2011, 02:30
Эта тема переросла, так сказать, из семейной в общенациональную, государственную. Но о защите диссертации на такую тему не могло быть и речи, потому что в то время не было научных руководителей, интересовавшихся судьбой российских немцев. Она обсуждалась лишь в кулуарах, на суд общественности выносить ее не решались, потому что она была связана с политикой.
После прибытия в 1993 году в Германию (Берлин) я продолжил работу над ней.

Т. Г. Признаются ли российские дипломы врачей в Германии?

Я. К. Все врачи, прибывшие в Германию, должны были пройти, как говорится, "трудный путь хождения по мукам", т. е. признание диплома, апробацию и клиническую ординатуру. При апробации врач должен доказать, что его знания и способность работать врачом приравниваются к немецким и что ему можно доверять людские судьбы.
Т. Г. Сколько времени Вам понадобилось на все это?
Я. К. Апробацию я проходил 12 месяцев. А затем у меня была в течение полутора лет клиническая ординатура по психиатрии и полутора лет по неврологии. Я проходил ее в Берлине в клинике Бенжамин Франклин Свободного университета и клинике Шарите Гумбольдского университета.

gainst
22.11.2011, 02:33
Тамара Гарвард. Доктор Кирш, расскажите, пожалуйста, о Вашей диссертации, ее основных направлениях.
Доктор Якоб Кирш. Диссертация посвящена адаптации российских немцев в Германии, а называется "Социально-клинический анализ нарушения психического приспособления эмигрантов в Германии". Почему эмигрантов? Потому что для России мы - эмигранты, люди, покинувшие свою страну.
Т. Г. Сколько времени Вы работали над этой темой?
Я. К. Над темой начал работать очень давно, когда жил еще в г. Новокузнецке Кемеровской области. Уже тогда я наблюдал образование снежного эмиграционного кома - российские немцы массово начали уезжать в Германию на постоянное место жительства (ПМЖ). Ко мне на прием приходили люди с нервными психическими расстройствами. Они очень переживали. Перед ними была проблема выбора: Mutter Russland (Россия-мать) или Vaterland (Германия). Нужно было принять поистине судьбоносное решение: в какой стране в дальнейшем будут жить родители, дети, внуки. А быть ответственным не только за свою судьбу, но и за грядущие поколения - это не так-то просто.

gainst
22.11.2011, 02:35
Эмиграция российских немцев - еще одно открытие?
Недавно в Новосибирской медицинской академии успешно защитил свою диссертацию наш земляк, психиатр, доктор Якоб Кирш. Что и говорить, это событие значительной важности еще и потому, что тема диссертации раскрывает проблемы интеграции российских немцев в Германии. Мы решили встретиться с доктором Киршем в Берлине и взять у него интервью.

gainst
30.12.2011, 05:37
Ноабсолютизировать этот прорыв Суворовак ПРАВДЕ нет никаких оснований. Сегодняесть целый ряд работ историков,публицистов, взявших на щит святое словоправды. Взять хотя бы весьма известногороссийского публициста и историка ИгоряБунича. В своём фундаментальном *труде«Полигон сатаны» он конкретно пишет,что упреждающий удар июня 41 г. спасЕвропу от большевизации и, что этим быласоздана предпосылка для погребениязамыслов Кремля по созданию всемирнойсоветской системы - как это завещалСветоч Ленин
Взавершение пару слов к Вашей констатации:«Никакойнарод непрельщала жизнь под нацистским режимом».Констатация,прямо скажем, банальная.Менеебанальна констатация,что и под советским-торежимом жить никого не прельщало,поскольку, как правило, «ложь, подлостьи насилие“правили в советской зоне бал, какоб этом и пишет
Н. Жермаль(ОВП, 2010, №4), которого Вы *строгораскритиковали. И из этой, жизньювыверенной, сбалансированности«достоинств» *этих двух одиозных режимови следовало бы исходить историкам помере удаления от тех трагических времён,тогда бы не требовалось брать заботулетописцев *на себя самодеятельнымсамоучкам.

Сновогодними пожеланиями, Эдмунд Шюле
* * *Виктор Фраш

gainst
30.12.2011, 05:38
Еслиуж говорить о пристрастиях к клише истереотипам, так в этом же заоблочныхвысей достигли советскре историки,нагородившие — в бесконечных повторахи цитированиях — монбланы лжи, особеннокасательно обстоятельств Второй мировойвойны. Виктор Суворов, в Вашем лексиконе- «предатель», был, если не первым, тоодним из немногих, кто на весь мир заявил:хватит врать о миролюбивом, слабовооружённом СССР, подвергнувшемсявероломному нападению и т.п. Не парутысяч устаревших типов танков, а стальнуюгромаду в 24 тысячи, в основном, совершенныхтипов танков заготовила насквозьвоенизированная держава для молниеносногосмерча по Европе — во исполнениестратегических устремлений в рамкахВсемирной организации комунистов,Коминтерна, по экспансии большевизма-комунизмана планете. Понятно, что совершить этотподвиг Суворов мог только будучи запределами СССР, что Вами трафаретноштемпелюется приговором: «предатель».Крест опасности, быть в любой моментприконченным кремлёвскими мстителями,как это в своё время случилось с Троцкимв далёкой Аргентине и с нашим современникомЛитвиненко в Англии, Виктор Суворовнесёт за всех тех, кто категорически неприемлет насквозь фальсифицированнойпобедителями истории обоих Мировыхвойн.

gainst
30.12.2011, 05:38
Еслиуж говорить о пристрастиях к клише истереотипам, так в этом же заоблочныхвысей достигли советскре историки,нагородившие — в бесконечных повторахи цитированиях — монбланы лжи, особеннокасательно обстоятельств Второй мировойвойны. Виктор Суворов, в Вашем лексиконе- «предатель», был, если не первым, тоодним из немногих, кто на весь мир заявил:хватит врать о миролюбивом, слабовооружённом СССР, подвергнувшемсявероломному нападению и т.п. Не парутысяч устаревших типов танков, а стальнуюгромаду в 24 тысячи, в основном, совершенныхтипов танков заготовила насквозьвоенизированная держава для молниеносногосмерча по Европе — во исполнениестратегических устремлений в рамкахВсемирной организации комунистов,Коминтерна, по экспансии большевизма-комунизмана планете. Понятно, что совершить этотподвиг Суворов мог только будучи запределами СССР, что Вами трафаретноштемпелюется приговором: «предатель».Крест опасности, быть в любой моментприконченным кремлёвскими мстителями,как это в своё время случилось с Троцкимв далёкой Аргентине и с нашим современникомЛитвиненко в Англии, Виктор Суворовнесёт за всех тех, кто категорически неприемлет насквозь фальсифицированнойпобедителями истории обоих Мировыхвойн.

gainst
30.12.2011, 05:39
Господину Е.Гамму по поводу статьй, направленной всвёрстываемый в Саратове сборник — скритикой наших пишущих коллeг - «любителей стереотипов»

Уважаемыйгосподин Гамм, одно дело быть певцомМиролюбовки и очаровывать читателяповествованиями о том, как Вамлично тамвольготно жилось и как прекрасно Вылично себячувствуете при каждом Вашем посещениитех краёв и просторов, и *совсем доугое— быть певцом «доблестных» деянийбольшевистского Кремля. На этой стезеВы в полном, как говорится, пролёте. Сама история своим эволюционным ходомраспорядилась *судьбою большевистскойимперии — СССР. Именно — эволюционнымходом — поскольку насквозь военизированнуюгромадину в 1/6 часть планеты не посадишьна скамью подсудимых. Хотя на пиковом«погребальном» событии — многодневноммассовом пикетировании Белого дома вМоскве во время Августоского путча(1991 г.) переполненная площадь скандировала:«долой КПСС!!!», а в страстных выступленияхораторов звучало как раз и требование:подвергнуть нюрнбергского подобия судупреступные деяния партиибольшевиков-коммунистов, и в частности,именно, за изгнание целых народов сродных мест. Вы же защищаете это деяниебольшевистского Кремля как вынужденнуюмеру военного времени, к которой, мол,прибегали и другие державы. Но: «ВЫСЕЛИТЬС ТРЕСКОМ» - Сталин, с последующиммассовым отлучением, для каторжныхработ! матерей от малолеток в сплошьмногодетных семьях — это же абсолютныйи совершенно изощрённыйфеномен лютойжестокости в мировой истории. И почемудо сих пор не восстановлено ничего, чтобыло у нас отобрано и порушено? Что стоятна этом фоне какие-то там неточности воперировании авторами различного родастатистическими данными, в чём Выупрекаете всех этих наших пишущих«любителей стереотипов»?

gainst
01.01.2012, 23:44
Дорогие друзья!
Коллеги и соработники!
Наступает ещё один Новый год в нашей жизни, в котором мне исполнится 75 лет. Однако,ни у меня, ни у вас не должно быть поводов для уныния или тоски по прошлому. Впереди ещё много интересного и увлекательного и нужно торопиться жить и творить, много трудиться и получать удовлетворение от сделанного. Вот с этим и живите и радуйтесь каждому прожитому и наступающему дню.
Счастья вам и вашим близким, успехов во всех делах и силы Духа для преодоления препятствий и мудрости при поисках Истины.
С наступающими великими праздниками Рождества Христова и Нового 2012 года!
Искренне ваш
ЕгорГамм.

gainst
02.01.2012, 00:00
И воттогда мы утверждать посмеем,
Что передпредками своими честь имеем.
Наследство– предков дар святой, бесценный,
Которыйнам дается от рождения по крови,
И промотатьего – значит прожить бесцельно,
Вложитьсей дар в потомков – в нашей воле.
Обязанностьу нас такая, чтоб отцов заветы
Блюсти ибережно нести по жизни эстафету.
Жизнь водиночестве влачить – участь худая,
Не мудренои с курса сбиться, и закарулесить,
И, чтобыне постигла нас судьба лихая,
Объединимусилия, пойдем по жизни вместе.
Наследствотребуется множить многократно,
А вместемы мудрее, знать, богаче – это важно!
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Александр Приб

gainst
02.01.2012, 00:03
В наследствеэтом *– труд за честь считают,
В наследствеэтом – судьбы наши отражаются,
В наследствеэтом – дела великие свершаются.
И нет длянас задачи благороднее и краше,
Как житьпо заповедям предков наших.
Живем литак, давайте спросим каждый
Себя.Других не надо, пусть ответят сами.
Илипогрязли мы в грызне и дрязгах,
Другихне знаем, сами, мол – *с усами.
А можетнам пора, уняв эго–гордыню,
Друг другуруку протянуть, прогнать унынье.
И каждаяречушка, ключик или ручеек,
Что естьталантов наших порожденье,
Сольютсявместе. В этом будет прок
Икачественных смыслов возрожденье.

gainst
02.01.2012, 00:08
Сладкали жизнь, постель мягка ли,
Жалеетель иных, ущербных, нищих,
Добронести еще вы не устали?
И, каксчитаете, настало уже время
Сниматьс плеча ответственное бремя?..
О, этобремя – груз святой – не в тягость,
Душу землив душе крестьянской
Несли вРоссию предки словно благость
В подароктрону и короне царской.
За тузаботу и свободу, что дала им Катерина
Взрасликолонии среди кустов цветущего жасмина.
Политапотом наших славных предков
Земляроссийская, раздвинуты пределы,
Привилисьнемцы живородной веткой
На русскомдереве, плодом созрели. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Не посрамилипамять матушки–царицы,
Вернувдержаве должное сторицей!
Святаямиссия, что послана судьбой
Насыщеннаявысшим боголепием,
Благодарятруду и воле неземной
Исполнилась во всем великолепье.
И в этомжизни суть, ее посредство,
Что предкизавещали нам в наследство.
В наследствеэтом – милость Божья обитает,

gainst
02.01.2012, 00:11
Божию милостью, трудолюбием
и любовью к ближнему...
Наследники великих поколений,
Вернувшиеся в отчий дом,
Наследники неслыханных творений,
Душевныйпережившие излом,
О чеммечтаете и чем живете,
И с чемвы к старости идете?
Уютно львам в ваших жилищах,

gainst
02.01.2012, 00:15
С рождеством Христовым Вас, дорогие друзья!
Вот и 2011 год на излете, время подводить итогии готовиться к *2012-му, обещающему бытьнелегким, насыщенном событиями грандиозных масштабов. Встретим его единым земляческим братством! Удачи вам, успехов и новых свершений. И примите в дар написанное к этому дню для Вас стихотворение «Божей милостью...»
АлександрКрейк
АлександрПриб

gainst
27.01.2012, 05:54
Яне могу, обет я дал к эмоциям быть строгим.
Судьбу,что ты мне прописал, отвергнул я с порога.
Пошелдругим путем твой «кат», начальникбесноватый,
Нея тебе, а ты мне враг безумный и заклятый,
Ноесть надега!

Чтоуспокоишься, угомонишься, поймешь, чтоне было корысти
Втом, что на белый свет явившись, ячеловеком стал
Илишь на это посягал, родившись вопрекижеланью
Твоейи власти той поганой, что немцев гнобилав утробе,
Желаявидеть их во гробе!

Мнешестьдесят за эти годы увидеть всякоепришлось,
Новажно то, что в лихолетьи я сохранилсвое лицо
Яне согнулся под бичом национальноймести,
Благословенныйнаш народ не предавал бесчестью.
Ведья люблю его!

gainst
27.01.2012, 05:55
Явилсямиру удивился, чего ж я там не удавился
Вутробе матери кишкой, которая другимпокой
Дарует,а у меня ворует простую правильную суть-
Бытьчеловеком... Начальник, ты не обессудь-
Я- суть народа!

Мойгрозный повелитель, родителей моихмучитель!
Любитьтебя я не могу и ненавидеть тоже,
Посколькуплакать над судьбой, рыдать над нейнегоже
Итратить свой потенциал, на рудникахвозрос который,
Навас - себе дороже!

gainst
27.01.2012, 05:57
АлександрПриб

Юбилейнойдате, 60-летию со дня рождения
ВиктораФридриховича Баумгертнера, с глубоким
уважаениеми наилучшими пожеланиями
посвящаетсяэтот скромный стих.

Ведья люблю его!

Вчеразакончилась война, потом родился *я.
Родилсяя от тех, кому было доверено страну
Спасатьс кайлом в руке на никилиевом руднике
Склеймом позорным: «Враг народа!»
Всемье - не без урода!

gainst
03.02.2012, 18:43
В. Шнитке размышляет о судьбе территориально разбросанного, униженного народа:
Die Russlanddeutschen
Ihre Dorfer schweben
im Nebel der Vergangenheit.
Ihre Herde weiden
unter dem Horisont.
Die Glocken ihrer Kirchen
liegen in der Erde.
Was halt den verstreuten
Volksstamm zusammen?
Das Bewu?tsein eines vor Jahrhunderten
begangenen Irrtums?
Die Traume der Vater?
РОССИЙСКИЕ НЕМЦЫ
Их деревни парят
в тумане прошлого.
Их стада пасутся
под горизонтом.
Колокола их церквей
лежат в земле.
Что держит вместе
разбросанное племя?
Осознание одного заблуждения,
которому больше века?
Мечты отцов? * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ********getmedia.msu.ru/newspaper/creators_vector/article/zejfert/literature.htm

gainst
03.02.2012, 18:56
********human_ecology.academic.ru/1429/Группа_этническая

gainst
03.02.2012, 19:05
********ru.wikipedia.org/wiki/Этнос

Blak
04.02.2012, 06:26
Unser langjahriger Journalist und Schriftsteller, Mitglied *des Literaturkreises der Deutschen aus Russland, Eugen Warkentin, ist von uns gegangen. 1937 in Mariawohl (Ukraine) *geboren, wurde er zusammen mit den Eltern nach Warthegau (Polen) umgesiedelt *und 1945 nach Kasachstan verschleppt. Trotz aller Schikanen absolvierte er die *Fach- und Hochschule. Danach war er Sprachlehrer und anschlie?end 26 Jahre *Mitarbeiter der deutschsprachigen Zeitungen * „Freundschaft“ („Deutsche Allgemeine“) und „Neues Leben“.
1994 reiste er nach Deutschland aus.
Der Literaturkreis der Deutschen aus Russland spricht den *Hinterbliebenen ein tiefempfundenes Beileid aus. Er wird in unseren Herzen *weiter leben.
* * *Literaturkreis der Deutschen aus *Russland e. V.
* * *Hier ein Interview mit Eugen Warkentin, dass vor drei Jahren zu seinem 70. * Geburtstag im "Volk auf dem Weg" veroffentlicht wurde
* * *Stationen eines Lebens * * * Eugen Warkentin wurde im Marz 1937 in *Mariawohl (Ukraine) geboren. 1943 gelangte er mit seiner Mutter in den *Warthegau (Polen), 1945 erfolgte die Verschleppung nach Kasachstan. Nach dem *Abschluss der Padagogischen Lehranstalt arbeitete Warkentin als Sprachlehrer *und anschlie?end 26 Jahre als Mitarbeiter der deutschsprachigen Zeitungen *"Freundschaft" ("Deutsche Allgemeine") und "Neues *Leben".
* * *Seit 1994 lebt er in Dortmund; *Veroffentlichungen im "Russlanddeutschen Literaturkalender" und in *Almanachen des Literaturkreises der Deutschen aus Russland. In all den Jahren *hat der Journalist und Schriftsteller Beachtliches getan, um das Werk und Leben *vieler russlanddeutscher Autoren in Russland und Deutschland bekannt zu machen *und bei den einheimischen Deutschen um Verstandnis fur die Neuburger zu werben.
* * *Eugen, deine Kindheit ist vom Krieg *uberschattet worden. Holen dich jetzt, in den reiferen Jahren, oft die Bilder *der Vergangenheit ein?
* * * *Naturlich denke ich oft uber die *Vergangenheit und unsere Schicksale nach. Wir waren in eine schreckliche Zeit *hineingeboren, aber meine Generation hatte noch Gluck: Wir konnten noch vieles *nachholen. Viel schlimmer war es fur unsere Eltern und alteren Geschwistern, die *man oft als verlorene Generation bezeichnet. Fast alle meinen in Deutschland *entstandene Geschichten und Skizzen sind autobiographisch. Wie nach einem *"Puzzle-Prinzip" habe ich die Vergangenheit meiner Familie, meiner *Landsleute in all diesen Jahren dargestellt. Und es gibt naturlich Erlebnisse, *die mich immer wieder einholen und nicht loslassen:

Blak
04.02.2012, 06:27
Der Abschied vom Vater *1941. Ich sehe seine Tranen. Nachher kamen von ihm noch zwei unterwegs *geschriebene Briefe. In einem stand: "Wenn die Lokomotiven heulen, und man *sieht Kinder am Wege stehen, die das Zeichen zum Geleit geben, dann denkt man *mit Sehnsucht an die Seinigen in der Heimat. Man verscheucht eine Trane, und *weiter geht's." * * *Mit sechs Jahren musstest du dich mit *der Mutter und zwei Geschwistern auf die Flucht begeben. Erinnerst du dich noch *an den Warthegau ?
* * *Vieles ist im Gedachtnis hangen *geblieben. Die Flucht im Treck durch den regnerischen Herbst. Fruhjahr 1945 im *Warthegau. Geschwader von Bombenflugzeugen ziehen mit lauten Getose uber uns. *Einige Minuten spater bebt und wackelt der Boden so heftig, dass man den *Eindruck bekommt, der Boden beginne Wellen zu schlagen. Wir bleiben verschont, *aber viele hat es erwischt. Im Warthegau bin ich zur Schule gegangen. Es gab *nur eine einzige, ganz junge Lehrerin, die von der 1. bis zur 5. Klasse *unterrichtete. Wer unartig war, musste sich auf dem Schulhof eine Rute *schneiden, mit der er bestraft wurde. Dann kamen die letzten Kriegstage, und *uber uns brummten die sowjetischen Bomber. Sie kamen wie dicke schwarze Wolken *- wir zahlten sie mit Angst und Neugier: 50, 60, 70 ... Viele Jahre spater sah *ich einen Dokumentarfilm, wie man die Stadte Posnan und Wrozlaw in Schutt und *Asche legte; das waren die Bomber, die damals uber uns drohnten... Und noch ein *Bild: Tausende Menschen in Warschau auf dem Bahnhof. Wir sitzen hier schon eine *Woche unter freiem Himmel und warten auf den Abtransport. Dann endlich der *Befehl: Einsteigen! Doch bis zum Guterzug ist es ein halber Kilometer. Die *Jungeren schleppen die Sachen, die Altere bewachen sie auf beiden Enden. Auf *einmal rollt der Zug los - immer schneller. Ein wahnsinniges Geschrei aus *Hunderten Kehlen... Dieser Aufschrei hat mich spater oft aus dem Schlaf *gerissen. Der Zug wurde damals gestoppt und zuruckmanovriert.
Verschleppung nach Kasachstan, *Schuljahre und Lehrerausbildung. Spater hast du diesen Beruf aufgegeben und 26 *Jahre als Journalist gearbeitet. Uber welche Themen hast du gern geschrieben?
* * *Ich war gern Lehrer. Aber auch das *Schreiben gehorte zu meinem Leben. Ich schrieb manchmal fur die Bezirkszeitung *und wurde Mitte der 60er Jahre Mitarbeiter dieser Zeitung. Mich zog es immer *wieder in die Schule. Ich habe viel uber Lehrer und die Probleme des *deutschsprachigen Unterrichts geschrieben.

Blak
04.02.2012, 06:29
Danach schrieb ich zehn Jahre lang *fur die neu gegrundete deutschsprachige "Freundschaft" (Zelinograd), *zuletzt als Leiter des Kulturressorts. Wir hatten einen erfahrenen und *geduldigen Chefredakteur, Alexej Debolskij. Es war unheimlich kompliziert, ohne *Fachleute eine deutsche Zeitung in Kasachstan aus dem Boden zu stampfen. Unsere *Mitarbeiter waren hauptsachlich Lehrer von Beruf, die schon an der Wolga fur *Zeitungen geschrieben hatten: Alexander Hasselbach, Leo Marx, David Wagner. *Oder auch Heinrich Ediger und Johann Schloss, die die Sprache beherrschten, *aber keine journalistischen Erfahrungen hatten; ihre Texte wurden dann von *einem Stilredakteur "gekammt und frisiert". Anfangs machte das bei *uns Rudolf Jacquemien, spater Luise Hormann und Eugen Hildebrandt, um nur *einige Namen zu nennen.
* * * *Ich war oft auf Dienstreisen im *riesengro?en Kasachstan, wo es in allen Dorfer und Stadten verbannte Deutsche *gab. Unsere alteren Kollegen haben uns sehr viel uber die Vergangenheit der *Deutschen in Russland erzahlt, aber wir durften daruber nicht schreiben, *durften nicht mal erwahnen, dass der eine oder der andere an der Wolga, im *Kaukasus oder auf der Krim geboren wurde. Danach arbeitete ich 16 Jahre fur das *"Neue Leben" (Moskau) als Eigenkorrespondent in Nordkasachstan, *schrieb eine Zeitlang auch fur eine deutsche Zeitung in Kanada. * * *Du hast angefangen, Erzahlungen zu *schreiben. Welche Moglichkeiten zur Veroffentlichung gab es? Welche *Personlichkeiten standen im Mittelpunkt deiner Berichte?
* * *Im Marz 1964 erschien meine erste *Erzahlung "Ein Wiedersehen", die vom Schicksal eines verbannten *Deutschen handelte - noch ziemlich unbeholfen, fur mich dennoch ein Ansporn; *wichtig war, dass dieses Thema uberhaupt auf den Tisch kam. Mein erster *Sammelband "Sommerregen. Dokumentargeschichten uber namhafte *Deutsche" erschien 1983 im Verlag Kasachstan (deutsche Redaktion), der *eine Zeitlang von Konstantin Ehrlich gefuhrt wurde. Funf Jahre spater kam das *Buchlein "Morgenrot uber dem Irtysch" heraus, uber das Schicksal des *Bauern Emanuel Felker aus dem Gebiet Pawlodar. Und im Sammelband "Der Weg *zum Sieg" (1990) veroffentlichte ich meine Erzahlung "Im *Partisanenwald". Protagonist war Valeri Wiebe, der ein au?ergewohnliches *Schicksal hatte. Und im Almanach "Heimatliche Weiten" unter der *Redaktion von Hugo Wormsbecher erschienen meine Skizzen "Orenburger *Steppen".Wahrend der Perestrojka konnten wir *Journalisten endlich die Wahrheit uber unsere Vergangenheil berichten. Wir *konnten nachholen, was jahrzehntelang verschwiegen worden war - so machte der *Beruf wirklich Spa?.

Blak
04.02.2012, 06:29
Die Menschen hatten nicht mehr diese Scheu, offen uber *unser kollektives Schicksal zu sprechen und - was noch wichtiger war - daruber *zu schreiben. Denn noch kurz vor dem Umbruch ging es so weit, dass zum Beispiel *eine Erzahlung von Dominik Hollmann, der an der Wolga geboren wurde und fur die *Wiederherstellung der Gerechtigkeit kampfte, vom Chefredakteur der Zeitung *„Neues Leben" als Provokation bezeichnet wurde. Ich verfasste damals u.a. *eine Reihe von Skizzen unter dem Titel "Heimatlose", darunter eine *uber das tragische Schicksal der funf Schwestern Derksen, die in einem Aul in *Westkasachstan vollig degradierten. Ihre Eltern waren fruh gestorben, die noch *jungen Madchen blieben allein unter Kasachen, deren Sprache sie nicht *beherrschten. Keine von ihnen hatte geheiratet. Sie kapselten sich ab und *lebten so viele Jahre. Und es war kein Einzelfall. Dann folgten weitere *journalistische "Entdeckungen": uber das Leben von Elvira Muth und *ihrem Kollegen Nikolaj Baumann. Diese und andere Storys wurden nicht nur in *Kasachstan und Moskau veroffentlicht, sondern auch spater in Deutschland und in *Kanada in der Zeitung "Der Bote" in englischer Ubersetzung.
* * * *Ich machte in dieser Zeit auch viele *ausfuhrliche Interviews mit russlanddeutschen Schriftstellern, unter anderem *mit Rosa Pflug, Helene Ediger, Herold Belger und Dieter Rempel. Spater setzte *ich diese Arbeit in Deutschland fort: Es entstanden *"Literaturgesprache" mit Nora Pfeffer, Artur Hormann, Nelly Wacker, *Andreas Peters und anderen Literaten. In den letzten zehn Jahren habe ich *ziemlich intensiv fur deutsch- und russischsprachige Aussiedlerzeitungen *geschrieben, vor allem uber Menschen, die ich schon jahrelang kannte. Meine *Erzahlungen wurden in den Heimatbuchern der Landsmannschaft und im Almanach "Wir *selbst" veroffentlicht sowie in den Russlanddeutschen Literaturkalendern *1999 und 2000 sowie in spateren Ausgaben der Almanache "Literaturblatter *der Deutschen aus Russland" des Literaturkreises der Deutschen aus *Russland.In Deutschland hast du in der Aufnahmestelle *fur Aussiedler, Fluchtlinge und Vertriebene Unna-Massen Beratungen fur *Neuankommlinge durchgefuhrt. Wie kam es dazu?
* * *Als die Sowjetunion zusammenbrach, *hatte ich keine Moglichkeit mehr, fur das "Neue Leben" zu schreiben. *1992 trafen wir die Entscheidung auszureisen und landeten im Januar 1994 in *Unna-Massen.
* * * *In der Landesstelle Unna-Massen *entdeckte mich ein Vertreter der Landsmannschaft. Abram Klassen, der mich dann *auch "einarbeitete." Er nahm mich zu Seminaren fur Multiplikatoren *der Landsmannschaft mit, bei denen ich viele interessante Menschen kennen *lernte, uber die ich damals keine Zeit hatte zu schreiben. Ich half ihnen beim *Papierkram, dolmetschte bei Akademikerberatungen. Ich bin jetzt zwar *pensioniert, mache aber immer noch einmal pro Woche bei den Beratungen fur die *evangelische Kirche zusammen mit der Pastorin Frau Vogl mit.

Blak
04.02.2012, 06:30
Und ich werde *immer wieder von ehemaligen Lesern gefragt, ob ich nicht Mitarbeiter der *"NL" oder der "Freundschaft" war.
ine gute Resonanz haben auch die *Lesungen, die du zusammen mit Pastor Born gibst. Wie kam es zu dieser *Begegnung? * * *Pastor Edgar Born habe ich Anfang der *90er Jahre in Zelinograd kennen gelernt. Er kam nach Kasachstan als Zeitpastor. *Wir trafen uns zufallig in den Raumen der "Wiedergeburt", kamen *sofort ins Gesprach, und ich machte ein Interview mit ihm. Einige Jahre spater *begegneten wir uns durch Zufall in Dortmund. Er bot mir an, bei seinem Projekt *"Das russlanddeutsche Haus" mitzuwirken, in dessen Konzept unsere *gemeinsamen Lesungen gut passten. Es sind mittlerweile schon 75 Lesungen *geworden, bei denen wir die russlanddeutsche Literatur und neue Bucher unserer *Autoren vorstellten. Pastor Born illustrierte meine Berichte mit ausgezeichnet *vorgetragenen Gedichten. Er ist auch ein guter Schauspieler, spielt Klavier und *kann singen, deshalb waren unsere Lesungen nie langweilig. Ich habe sie nicht *allein durchgefuhrt - sehr oft mit Pastor Born, aber auch mit Maria Tews und *Elvira Kanke. Die letzte "eigene" Lesung hatte ich vor kurzem in *Oerlinghausen, wo wir mit dem Dortmunder Chor waren. Dieses Mal las ich meine *Kurzgeschichten aus dem Sammelband "Zugvogel", die so gut ankamen, *dass einige Zuhorer sofort Bucher bestellten.
* * *Welche Bedeutung hat der Glaube in *deinem Leben?
* * * *Ich bin in einer glaubigen Familie *aufgewachsen. Im ersten Winter in Kasachstan war ich oft allein mit meiner *Mutter zu Hause und sie hat mir aus der Bibel vorgelesen. Dann habe ich es auch *selber getan; es war unter anderem wichtig fur mein Deutsch, aber der in *Russland angestrebte Kommunismus hat naturlich auch an unseren Seelen geruttelt *und Spuren des Zweifels hinterlassen. Hier in Deutschland haben meine Frau und *ich uns taufen lassen.
*Der Vorstand des Literaturkreises *gratuliert Eugen Warkentin von ganzem Herzen zu seinem 70. Jubilaum, dankt fur *sein au?erordentliches Engagement fur die russlanddeutsche Literatur und *wunscht ihm
* * *Gesundheit und Kreativitat in der Hoffnung, bald ein neues Buch von *ihm in den Handen zu halten.
* * *
* * *VOLK *AUF DEM WEG *Nr. 4/2007
* * * Die Fragen stellte Agnes Gossen-Giesbrecht
***********.rusdeutsch-autoren.de/