PDA

Просмотр полной версии : Что написано пером - не вырубишь топором (Воспоминания, очерки, рассказы и ...


Страницы : [1] 2

Deja Vu
09.10.2010, 02:42
Что написано пером - не вырубишь топором (Воспоминания, очерки, рассказы и юморески как отражение прошлого и настоящего российских немцев)

Пролистала все темы. Нашла тему "Поэзия российских немцев". А тему "Проза российских немцев" не нашла. Потому решила открыть эту тему.

Просьба к тем, кто будет тут рекомендовать что-то прочесть, давать небольшую (или большую- на ваше усмотрение) рецензию: о чём книга и чем она вам понравилась.

А я недавно прочла 2 части воспоминаний нашего земляка, Роберта Риделя- участника этой группы. И хожу уже несколько дней под впечатлением этой книги. В теме "Куда уходит детство, в какие города..." есть линк на неё, но я *повторю его здесь:
********wolgadeutsche.ru/riedel/Ogranich01.htm

В теме о Детстве то, что я сейчас пишу, было бы не совсем к месту: в книге Р. Риделя описана жизнь мальчика с детства до наших времён. *Всего две части, названные автором: 1- ОГРАНИЧЕНИЯ; 2- ЗАПИСКИ ГОРНОГО ИНЖЕНЕРА (ЭПИЗОДЫ).

Очень интересно описана жизнь мальчика во время высылки его семьи- Повожских немцев в Сибирь, привлечение родителей на работы в трудармию, всвязи с чем он более 10 лет прожил в разных дет.домах. Всё произведение написано хорошим слогом и образно, так, что читая, чувствуешь себя внутри событий.

Deja Vu
09.10.2010, 02:44
Во 2 части мне понравились впечатления Р. Риделя от его первого посещения Германии, ещё когда он жил в Казахстане. В Германию он попал в командировку, связанную с его работой вице-президента проектной фирмы "Карагандагипрошахт". Я скопировала оттуда небольшой отрывок:

"Первая командировка в Германию была и первой моей поездкой за границу. Я на многое смотрел тогда, как говорится, с открытым ртом. Такого шока потом уже не было, но в каждый следующий приезд мне открывалось новое о стране, о которой я, оказывается, очень мало знал. Мои познания представляли собой смесь газетных штампов, школьных параграфов, патриархальных сведений из языковых курсов. Сюда примешивалось и уважение к создателям серъёзного германского оборудования, работавшего в Экибастузе, и отрывки из литературы, вроде пушкинского: «Он из Германии туманной привёз учёности плоды...» Я побывал на западе и на востоке Германии, видел крупные города и живописные деревушки, ухоженные равнины и покрытые лесом горы, похожие на уральские, только больше лиственные. Был потрясён красотой Рейна и Мозеля с полями виноградников и остатками замков на высоких берегах. Нам показали крупные заводы и почти автоматизированные угольные разрезы....

Deja Vu
09.10.2010, 02:46
...И везде нам встречались спокойные и вежливые люди, и не только в деловых бюро, но и на улице, на транспорте, в магазинах. Было впечатление, что всё у них хорошо, что ничего их не волнует, не расстраивает. Это я видел и в других странах, в которые тогда выезжал. Я, конечно, понимал , что у этих людей не может быть всё идеальным, что, как в любом человеческом обществе, у них существуют проблемы, связанные, например, со
здоровьем, с семьёй, с работой. Но уже тогда я обратил внимание, что многие проблемы у «западных» людей какие-то другие, что они отличаются от тогдашних наших проблем.

Один из немецких инженеров, например, пожаловался, что у него проблема - в его доме только два гаража, для его машины и машины жены, а куда ставить третью машину, которую он купил для сына? У нас, чтобы купить машину, люди годами стояли в очереди, а тут уже третья...Или такое - в Германиии я, хоть редко, но видел пьяных бродяг, таких, как у нас. Но мне сказали, что они получают пособие, и довольно приличное, если перевести их на тогдашние наши теньге.
Или вот (уже в другой стране) – я случайно узнал, что у сотрудника фирмы, где я находился в командировке, распалась семья – его жена ушла, но не к другому, как можно было ожидать, а к другой (?!).
Всё это помогло мне лучше узнать, что такое Германия, и что такое «запад» вообще."

Deja Vu
09.10.2010, 02:49
Извиняюсь: линк в нижнем сообщении был только на 1 часть "Ограничения".
А обе части книги Р. Риделя тут:
********wolgadeutsche.ru/Riedel.htm

Абакумов
10.10.2010, 09:27
Тема, мне кажется, интересная и нужная, т. к. талантливые рассказы и миниатюры разбросаны по многим *темам группы, а здесь они будут вместе, да и авторы могут показать, что они умеют.

*Меня иногда *спрашивают: " Как ты решился написать *воспоминания, ведь "писательство" не твоё дело, ты ведь технарь?
Попробую ответить. *Так уж сложилось, что я очень мало знаю о жизни моих родителей, о моих предках. *А если бы кто- нибудь из них оставил записки, пусть в какой-нибудь простенькой *тетрадке? Им бы сегодня цены не было. И я представил своих детей, внуков - они ведь тоже очень многое *не знают...
*Это, как говорится, с одной стороны. А с другой, я часто сталкивался с повышенным интересом людей к "приключениям" моего непростого детства. Приходилось отвечать на *недоумённые вопросы, *рассказывать отдельные случаи. А при оформлении пенсии в Германии мне даже прислали карту СССР, и попросили нанести маршруты моих "детских" передвижений (иначе непонятно). А когда до моей истории "докопались" журналисты (в русскоязычных газетах появились рассказы об мне с таким, например, подзаголовком: "От ссыльного до лауреата Государственной премии СССР"), *работу над моей *первой книгой я уже заканчивал. *А начал я не сразу по приезду в Германию и по смехотворной причине - не было *печатной машинки с "русским" шрифтом. И только приобретя компьютер, я, как говорится, решил проблему. *Прочитав написанное, *дочь мне сказала: "А я, оказывается, могого не знала." И я понял, что только *из-за этих слов мне стоило *писать о моей жизни, о моём детстве...

Deja Vu
10.10.2010, 20:21
Так уж сложилось, что я очень мало знаю о жизни моих родителей, о моих предках. *А если бы кто- нибудь из них оставил записки, пусть в какой-нибудь простенькой *тетрадке? Им бы сегодня цены не было. И я представил своих детей, внуков - они ведь тоже очень многое *не знают...

Роберт, очень точно подмечена проблема(Y) : при жизни родителей мы не находим время их распросить, а когда они внезапно уходят- ведь смерть не назначает терминов и всегда приходит внезапно и нежеланно- то очень жалеем: ну почему мы не поговорили с мамой или отцом, когда ещё была такая возможность?
Именно с этими мыслями я и открыла эту тему.
Есть ли у тебя ещё задумки- писать? Не только о себе, но и о своём времени, о том, с чем ты сталкивался в жизни, что оставило то или иное впечатление? может, в сравнении 2х миров: тот, в котором ты (и мы все) жили раньше и в которым мы сейча живём?
И ещё: что для тебя входит в понятие "Родина"?

Абакумов
11.10.2010, 06:31
Нет, Валентина, я не собираюсь писать, тем более *о нашей жизни (тогдашней и сегодняшней). Зачем? *О нашем прошлом написано много, а читают, по-моему, одни только *российские немцы, которые и сами об этом знают. *Хотя я согласен, что про нашу историю много (и часто очень ярко) написано много, а о сегодняшней жизни

Абакумов
11.10.2010, 07:40
откровенных материалов я не встречал, хотя они, возможно, есть. *Сегодняшние проблемы наших немцев (и здесь, и там) связаны с тем, что государства, с которыми связана наша история, в первую очередь, конечно, решают свои государственные задачи (экономия средств, ассимляция и др.), и это должно быть всем понятно. * И добавлю, что с российскими немцами всё, по-моему, определилось. В Германии они рано или поздно станут "настоящими" немцами, а в России (также рано или поздно) - настоящими русскими, только с немецкими фамилиями.
*Не пишу я ещё и потому, что уже написанное (например, "Ограничения") * издать в Германии оказалось невозможно, напечтали в России... *Некоторые *свои произведения *издают в частном порядке, я это не "потяну". Понемногу кропаю над деталями истории нашей семьи, но медленно, как тот который -"...землю попашет, попишет стихи" (по Маяковскому".

ALEKSO
11.10.2010, 16:38
Уважаемый Роберт Ридель,
Вы пишите: * "О нашем прошлом написано много, а читают, по-моему, одни только *российские немцы, которые и сами об этом знают". *Вы правы, если говорить о том, что публикуется на русском. За прошедшие две недели я встретил немало посетителей выставки (в Ганновере, Зондерсхаузене, Франкфурте на Одере, Рибнице-Дамгартене), которые интересовались судьбами российских немцев (и покупали соответствующие книги, изданные на немецком, чтобы самим почитать и своим "местным" детям дать или "соседям-переселенцам, о которых они так мало знают и те так мало рассказывают о себе). ЗАДАЧА для Землячества: сделать все, те воспоминания, произведения, что вышли на русском, ДОСТУПНЫМИ и для местных и для наших детей-внуков в будущем... Есть над чем поработать двуязычным литераторам...

Абакумов
11.10.2010, 17:42
Josef Schleicher (Иосиф Шлейхер)
ЗАДАЧА для Землячества: сделать все, те воспоминания, произведения, что вышли на русском, ДОСТУПНЫМИ и для местных и для наших детей-внуков в будущем... Есть над чем поработать двуязычным литераторам...
Я уважаю Вашу, можно сказать, подвижническую работу по ознакомлению с нашей жизнью и *с нашей историей как самих переселенцев, так и местных немцев. Но это, конечно, капля в море, в массовом плане у публики совершенно искажённое представление о приезжих, как правило, в худшую сторону. *Литература о нас есть, но по исторической причине она в большинстве на русском. И я полностью согласен с Вами, что задачей двуязычных авторов является ознакомить публику с этой литературой. Появятся публикации в газетах, книги на рынках и в библиотеках. Но на одних энтузиастах это не "вытянуть." Нужны заказы на переводы, то ли от спонсоров, то ли от государства, не знаю... 09:38Josef Schleicher (Иосиф Шлейхер)

Абакумов
11.10.2010, 18:38
Ещё, замечу, что *на рынке в Германии большая *часть литературы переводная, в основном, с английского. Переводы с русского вообще редки, это, чаще всего, традиционная классика. Да и *прибыли с наших публикаций издательства вряд ли получат (слишком долго о нас складывался стереотип), поэтому без финансовой поддержки такого мероприятия, возможно, грантов, сделать что-нибудь трудно.

Deja Vu
12.10.2010, 05:13
Есть над чем поработать двуязычным литераторам...

Иосиф, какие мы сами не были бы "двуязычными", но самому автору написать на хорошен немецком языке то, что он написал на русском, не под силу. Или ты не согласен со мной? я сама пишу на немецком.. гм, скромно говоря, на троечку. Вижу, как пишут те, кто гордится и пишет "я- немец и потому принципиально пишу по-немецки". Это хорошо, что мы стремимся освоить письменный немецкий язык, но в наших немецких сообщениях ошибка на ошибке. А для писателя это недопустимо. Потому и пишут многие авторы на русском: они в нём на все 100% уверены. А в немецком- нет. Простые переводчики, кто документы переводит, не смогут передать "соль" написанного, и надо, чтобы они сами владели хорошим слогом, а не переводили дословно, отчего получается набор слов. Я думаю, что ты всё это знаешь, но почему-то выдаёшь желаемое за действительность.
Если я ошибаюсь, то подскажи: где можно перевести книгу Роберта, без искажения её содержания, и сколько примерно это будет стоить?

ALEKSO
12.10.2010, 05:41
Перечисление "двуязычных" займет бесконечный список (прекрасный немецкий у Виктора Гейнца, Венделина Мангольда, КОнстанина Эрилиха, Ольги Бадер, Нины Паульзен, Роберта Корна и многих других, пишущих на нем уже десятки лет, утрут нос многим местным).
Что это стоит? Не знаю.
Все свои исторические и журналистские работы (а их число немалое) я сам писал почти всегда на немецком, а если тема инересовала русскоязычную редакцию, то и сам переводил). Может и хромаю на обе "ноги-языка", но для публикаций достаточно "зрело" - зарабатывать на этом я бы не хотел - трудозатраты неимеверные. Тем не менее, есть издательства, которые организовывают перевод авторов и их издание (например В.Вебер издал Г.Вольтера "Зона полного покоя" на двух языках...

Deja Vu
12.10.2010, 20:09
Тем не менее, есть издательства, которые организовывают перевод авторов и их издание (например В.Вебер издал Г.Вольтера "Зона полного покоя" на двух языках...

Иосиф, спасибо за ответ! возможно твоя информация в нём поможет нашим авторам, недостаточно владеющим немецким языком, в поисках путей перевода их произведений!

Абакумов
13.10.2010, 01:29
Валентине Пауль и Иосифу Шлейхер.
Я с тобой, Валентина, согласен, что нужно искать пути перевода, согласен и с Иосифом,Шлейхером, что это, возможно, *задача и для "Землячества". А вариантов с переводом существает множество. Набоков, например, писал *на трёх языках (русском, английском и фрарнцузском), но я встречал мнение, что только на русском его произведения "настоящие. Были советские поэты, переводившие стихи с любого языка (казахского, аварского и т. п.) по подстрочникам, руководствуясь только музыкой звучания непонятного языка. Но только сам переводчик должен быть "на уровне". Боюсь, что сегодня это можно провести только на энтузиазме отдельных людей (я, повторюсь, за свою "работу" не получил ни копейки). *А мои "Ограничения" лежат в редакции В. Вебера уже три года...

DORIAN GAY
13.10.2010, 01:33
Рассмешили!..

Deja Vu
13.10.2010, 04:06
Рассмешили!..
Анатолий, а чем?:-D
Я надеялась, что ты, как автор, написавший своего "Изгоя" тоже на русском языке, что-то добавишь к нашей дискуссии.. сможешь сам его не немецкий перевести? Как ты считаешь: местным немцам будет интересно узнать о нашей жизни в СССР-е? а то мы копья ломаем: один говорит "да", другой- "нет". Не только в этой теме, а и в других.
Не бойся: за откровенность не расстреляем

DORIAN GAY
13.10.2010, 04:43
Ко мне в русскую редакцию как-то приходила Мария Мальзам, принесла рассказ о депортации "Чёрный локомотив". Рассказ был написан по-русски. Я слегка подправил его и опубликовал. Мария Антоновна была счастлива.
Свой роман я не смогу написать по-немецки так же, как он написан по-русски. И это сможет не каждый. Пусть наши не обижаются, но в переводе я бы доверил только местным литераторам.
Я знаю, что одна половина Германии до воссоединения жила той же жизнью, что и мы, поэтому интересно будет многим.
А хоть и расстреляете?

Deja Vu
13.10.2010, 05:03
Аха, насмелился.. а то "рассмешили!"- и как хошь, так и понимай его
:-D

DORIAN GAY
13.10.2010, 05:55
:-D

Бука
13.10.2010, 06:49
Кстати, о Набокове: его роман " Машенька" меня когда-то очаровал... Написал он его ещё 26-ти летним в Берлине. Недавно купил и читаю перевод von K.Birkenhauer, Rowohlt-Verlag... Das macht Spass!

Абакумов
13.10.2010, 07:00
Анатолий Резнер.
*Пусть наши не обижаются, но в переводе я бы доверил только местным литераторам.
*В принципе, Анатолий, я с этим согласен, и мой пример с Набоковым это только подтверждает. Мне кажется, и я не настаиваю, но немецкий язык русских немцев не может не отличаться от германского немецкого, хотя бы потому, что они долго жили очень разной жизнью. Но не исключён вариант, когда местному читателю этот откровенно российский немецкий будет подан как своего рода приправа к переводным произведениям. Но я в это не силён.

ALEKSO
13.10.2010, 17:35
Может среди нас и нет Набоковых и Толстых (как известно у Льва его грамматические ошибки исправляла жена-немка), но у нас есть авторы владеющие родным немецким в совершенстве.
Для любопытных список авторов только одного издательства, а их по стране накмного больше, публикующих наших земляков на немецком.
Nur ein Teil der Russlanddeutschen Autoren des Burau-Verlages (Stand 2005), die auf Deutsch veroffentlicht wurden:

Johann Bar,
geboren 1962 in einem Verbannungsort in Sudsibirien; aufgewachsen in Kirgisien. Seit 1989 lebt er in Bonn. Schreibt Gedichte in Russisch und Deutsch. Veroffentlichungen: Eigenverlag:„Der Weg Samens“(1992), „Die verschwommene Aquarellen der Wege“ (1998), „Mit anderen Worten“ (2000, Burau-Verlag)

Karl Bauer,
geboren 1940 in der Autonomen Republik der Komi, im Verbannungsort seiner Eltern. Mehrere Veroffentlichungen in Lokalzeitschriften, Literaturkalendern und Almanachen. In Deutschland seit 1992. Zur Zeit lebt und arbeitet er in Osnabruck.

Julia Bernhardt,
geb. 1983 in Moskau. Seit 1989 in Deutschland.
Besucht zur Zeit eine Berufsbildende Schule fur Gestaltung in Oldenburg. Sie schreibt Gedichte und Prosa.

Gottlieb Eirich,
geboren 1925 in Schwed, ASSRdWR. Abitur daselbst. 1939-41 Studium an der sog. Arbeiterfakultat der Padagogischen Hochschule in Engels. 1993 Ubersiedlung nach Deutschland. Veroffentlichungen in Zeitungen und Almanachen.

Georg Gaab,
geboren 1952 in der Stadt Makarjew, Russland. Seit 1977 in Deutschland. Studierte an der Fachhochschule Hamburg Fachbereich Produktionstechnik, arbeitet als freiberuflicher Dolmetscher/Ubersetzer.

Dmitri Germann,
geboren 1973 in Alma-Ata. Nach dem Abitur begann er Germanistik zu studieren, mit 19 Jahren kam er nach Deutschland. Hier setzte er sein Studium an der Bonner Universitat fort. Veroffentlichungen im "Ru?landdeutschen Literaturkalender" und im Sammelband "Spiegelbilder".

ALEKSO
13.10.2010, 17:36
Nur ein Teil der Russlanddeutschen Autoren des Burau-Verlages (Stand 2005), die auf Deutsch veroffentlicht wurden:

Agnes Giesbrecht,
geboren 1953 in Podolsk, Russland. Studierte Slawistik und Bibliothekswesen. Arbeitete als Lehrerin, Bibliothekarin, Journalistin. 1989 Ubersiedlung nach Deutschland. Veroffentlichungen in Russisch: Gedichtbande *„Jugendlied“ (Moskau, 1994) und „Labyrinthe“(Moskau,1997), in Deutsch: „Die Feder tanzt“: Gedichte (2000, Burau-Verlag), „Zwischen gestern und heute“: Erzahlungen (2000, Burau-Verlag)

Viktor Heinzgeboren 1937 in Nowoskatowka, Gebiet Omsk, Germanistikstudium in Nowosibirsk. Erforschte die deutschen Mundarten in Sibirien (Omsk) und promovierte 1971. Lehrstuhlinhaber an der Padagogischen Hochschule Petro­pawlowsk. In den letzten Jahren Literaturredakteur der Wo­chenzeitschrift "Deutsche Allgemeine" (Alma-Ata). 1992 Ubersiedlung nach Deutschland. Lyriker, Prosaist, Dramatiker. Seine Thea­tertrilogie "Auf den Wogen der Jahrhunderte" (1992) war profilbestimmend fur das Russlanddeutsche Theater in Alma-Ata. Autor von Romanen „In der Sackgasse und „Der brennende See“ “ (290 S., Burau-Verlag, ISBN 3-935000-06-5) , Erzahlband „Zarte Radieschen und anderes Gemuse“ (Burau-Verlag, ISBN 3-935000-24-5)

Waldemar Hermann,
geboren 1951 in Krasnoturinsk, Ural. Sohn von deportierten wolgadeutschen Eheleuten. Seit 1979 in Deutschland. 1989 *und 1996 *wurden von der Landsmannschaft der Deutschen aus Russland und *vom Literaturkreis zwei Bucher mit seinen Erzahlun­gen veroffentlicht.

Johann Keib,
geboren in Grigorjewka, Gebiet Kustanaj/Kasachstan. 1993 Ubersiedlung nach Deutschland. Zur Zeit lebt und arbeitet er in Berlin. Schreibt Prosa, Marchen und Gedichte in Deutsch und Russisch.

Edith Leinweber,
geboren 1972 in Frunse (Bischkek), Kirgisien. 1989 Mittelschulabschlu?, danach 5 Semester Germanistikstudium, das sie 1992 nach der Ubersiedlung nach Deutschland fortsetzte. 2001 Magisterabschlu? an der Universitat Koblenz-Landau. Veroffentlichungen im "Ru?landdeutschen Literaturkalender".

Wendelin MangoldJahrgang 1940; als Kleinkind aus seinem Heimatort Schewtschenko (Gebiet Odessa) nach Deutschland gelangt, 1945 in den Nordural verschleppt. 1956 Umsiedlung nach Nowosibirsk. Gelegenheitsarbeiter, dann Germanistikstudium. 1967-90 Dozent und Lehrstuhlleiter an der Pдdagogischen Hochschule Koktschetaw. 1990 Ausreise; zur Zeit Sozialarbeiter. drei eigene Versbandchen, hunderte von Gedichten in Zeitungen und Sammelbanden. Das neueste Buch „Deutschland, hin und zuruck“: Reisegedichtzyklen *(176 S. ISBN 3-935000-13-8, Burau-Verlag)

ALEKSO
13.10.2010, 17:36
Nur ein Teil der Russlanddeutschen Autoren des Burau-Verlages (Stand 2005), die auf Deutsch veroffentlicht wurden:
Andreas Petersgeboren 1958 in Tscheljabinsk. 1977 Ausreise aus Kirgisien nach Deutschland. 1984-1995 Studium der Theologie, Philosophie und Kranken­pflege. Zur Zeit arbeitet er auf der Leukamie-Intensiv-Station an der Universitats­klinik Giessen. Veroffentlichungen in Zeitschriften, Gedichtband *„Einmischung in innere Angelegenheiten“, 176 S., Burau-Verlag, ISBN 3-935000-15-4

Olga Reichert,
geboren 1978 in Kamensk-Uralski. 1993 - Ausreise nach Deutschland. 1998 - Abitur, zur Zeit Wirtschaftsstudium an der Universitat Munster. Sie schreibt Gedichte seit 1992. Veroffentlichungen in russischsprachigen Zeitungen und Zeitschriften, im "Ru?landdeutschen Literaturkalender" und im Sammelband "Spiegelbilder".

Alexander Reiser,
geboren 1962 in Hoffnungstal (Gebiet Omsk). Nach Abitur und Wehrdienst arbeitete er drei Jahre als Fischer im Fernen Osten, danach Journalistikstudium in Wladiwostok, journalistische Tatigkeit in verschiedenen Zeitungen. Lebt seit 1991 in Berlin. Buchautor von "Das alte Johannes-Evangelium" und eines Erzahlbandes.

Lore RichterGeboren 1947 in Sysran/Ru?land. Nach dem Studium in der Padagogischen Hochschule in Zelinograd arbeitete sie als Leiterin des Vereins „Snanija“ und als Direktorin eines deutschen Kulturzentrums. In Deutschland seit 1995. Wurde veroffentlicht in Zeitschriften in Kasachstan und in Deutschland, u.a. im Almanach „Ru?landdeutsche Literaturblatter“ (2001)

Martin Thielmann,
1929 in Grunfeld (Kirgisien) geboren. Trotz gro?er Schwierigkeiten Ausbildung zum Bruckenbauingenieur. Berufstatig bis zur Ubersiedlung nach Deutshcland 1991. lebt zur Zeit in Bonn und schreibt vorwiegend Kurzgeschichten.

Абакумов
13.10.2010, 22:19
Иосиф Шлейхер.

Да, Иосиф, список переводчиков впечатляет, и могие из них, наверняка, классные специалисты. Но я, правда, не знаю, что с этим списком делать.
*Для разрядки расскажу два случая, связанных с немецким моей семьи.
До войны мы жили в Энгельсе, главном городе немцев Поволжья. Работа у родителей складывалась так, что я, шести-семилетний мальчишка, часто оставался дома один. Но я не скучал - читал и раглядывал детские книжки, разбирал-собирал механические игрушки, играл с пёсиком-болонкой Чярликом. И каждое утро, в одно и то же время, из репродуктора, висевшего на стене, раздавалась музыка, звучали весёлые голоса - начиналась детская передача. Я пытался понять, о чём там говорят, над чем они смеются, *даже прислонялся ухом *к *чёрной тарелке. Но всё напрасно - они говорили на непонятном мне языке.
Теперь-то я знаю, это был правильный (литературный) немецкий, а мы говорили на древнем поволжском диалекте. Но на диалекте говорили почти все немцы республики, особенно в в сельской местности. Они что, тоже, как и я, не понимали, что им говорит чёрная тарелка? Она призвала их в светлое будущее, а они об этом не знали...Где-то в 50-60-х поползли слухи, что кто-то из немцев уехал в Германию. Многие не верили, считали это пустым разговором. Мой отец, рассказывая про эти слухи, сказал, что он бы в Германию не поехал. В трудармии им приходилось работать рядом *с немцами-военнопленными, которые, услышав их поволжский разговор, просто закатывались от смеха.
* "Я не хочу жить там, где надо мной будут смеяться", - сказал он.
Он и в жизни был такой гордый.

Alexandr
13.10.2010, 23:16
Судьба забросила меня десять лет назад в Кёльнский университет. Мой спаситель и самый последний мой наставник, гуру, принял меня *к себе на кафедру как "wissenschaftliche Hilfskraft", в России эта ставка определяется как ставка *младшего научного сотрудника. Я мотался по библиотекам Германии в поисках немецких текстов великого педагога Василия Александровича Сухомлинского. В университетской билиотеке случайно наткнулся на труды Василия Васильевича Радлова. Десять томов сказаний сибирских народов, говорящих на тюркских диалектах. 10 томов!!! На немецком языке. *Моими первыми учениками были дети алтайских чабанов-кочевников. Узнаю дальше, что эти десять томов изданы и на русском, и на алтайском языке. И что Василий Васильевич Радлов - российский немец! Wilhelm Radlow. *Это всего лишь небольшое маленькое открытие. А сколько их, великих, которых мы вообще до сих пор не знаем! Сколько образов, идей, впечатлений, трудов *уходит безвозвратно в небытие! Роберт передал нам дух *времени из своей памяти, *не из книги, а из своей души. Дух времени Республики Немцев Поволжья, которая была, которой сегодня нет и которая никогда больше не будет. Роберт спасибо Вам за Ваши сообщения. Не останавливайтесь! Пишите! Тогда и кусочек Вашей Памяти сохранится для всей нашей истории, для всего нашего народа. Это всё не повторится, оно останется *лишь в книжках, в дисках и других носителях информации, о которых мы сегодня еще и представления не имеем. Но содержание сегодня находится в Вашей голове! И оно не должно исчезнуть! Hoch achtend. Theodor

Бука
14.10.2010, 00:03
Я лично "выкрутился" из нашей двуязычной головоломки - привил своему единств. сыну какую-то *более-менее любовь к литературе - теперь он автор трёх книг, и одна вещь - более-менее социальная - вроде даже и неплохо продаётся... Max Schatz, "Mein Ausbruch"... *A.Peters "Einmischung in innere Angelenheiten" имею с дарственной от автора, что тоже в Челябинске и тоже в 1958-м родился... Как и я. ....... Согласен с термином - "германский немецкий". Поэтому все мысли писать на немецком - оставил, писать на русском? - тоже что-то мешает... Наверное, для этого я чересчур "политический" человек...:-)

ALEKSO
14.10.2010, 00:48
Мир тесен. Помню, как несколько лет назад, первая книга Макса Шатца попала к моей коллеге Нине Паульзен на рецензирование, как мы читали запоем эту "фантазию" старшеклассника (или он только закончил тогда школу) о его поездке на Урал со всякими приключениями. Ведь он тогда написал книгу (толщенную), не имея конкретного издателя-заказчика..., и пошла она у местного читателя, не говоря о нашем, не сразу на "ура"... А ведь не бросил писать, продолжил... Так что приятно читать, что уже третья книга находит своего читателя!!!!

Абакумов
14.10.2010, 03:29
Фёдор Киссен.

Спасибо, Фёдор, за оценку и добрые пожелания. *Не знаю, как получится. Я всегда занимался техническими вопросами, у меня более 50-ти публикаций на эту тему, в том числе *книга, ссылку на которую я встретил в 2005 году, это через 25 лет после выхода её в свет. А писать воспоминания я стал в этом тысячелетии, поздновато, но что поделаешь. Посмотрю, что будет дальше.

Deja Vu
14.10.2010, 03:52
Может среди нас и нет Набоковых и Толстых (как известно у Льва его грамматические ошибки исправляла жена-немка), но у нас есть авторы владеющие родным немецким в совершенстве.

Иосиф, а кто спорит, что среди нас нет авторов, способных написатъ свои произведения на хорошем немецком языке? есть, и немало. Твой список- тому подтвержение.
Речь идёт о других авторах, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ САМИ перевести то, что они написали, на немецкий. Куда им обратиться с вопросом о переводе- чтобы ты посоветовал?

Deja Vu
14.10.2010, 04:01
Читая возражения Иосифа в этой теме на то, что я пишу- по поводу российских немцев, пишущих на русском языке- представила такую картину:
Приходит к Бератору человек с проблемой. И ещё утверждает при этом, что данная проблема есть не у него одного. А Бератор- ему: что это вы утверждаете, что у нас несостоятельное общество? у нас есть... (тут следует список) и даже лауреаты Нобелевской премии из числа наших! :-D
Иосиф, если знаешь- подскажи, плиз. Мы же тут никому не собираемся доказывать, что у нас нет писателей, владеющих 2мя языками. Если взять (условно) всех писателей за 100%, и если так же предположить, что таких у нас 50%, то что делать с другой половиной? вот в чём вопрос..

ALEKSO
14.10.2010, 04:36
Я не спорю ни с кем!
И не возражаю!
Если мы владеем русским и пишем на нем, то соответствующая аудитория и читает, хотим другую аудиторию охватить, учим другой язык или находим переводчиков...
Я не вижу трагедии в том, что не все (может только 50%) могут писать свои произведения на немецком, значит так сложилось, и если произведение (литературное, мемуарное, историческое...) меня заинтересует, то я его с удовольствием прочту и на русском...
Что же касается списка, то при желании можно не только найти издательство Бурау, чтобы о возможности издания переговорить, почитать, а что же и как пишут наши литераторы по немецки, но может и вариант переводческих услуг обсудить, если они действительно кому-то нужны...
Я почти уверен, что наши авторы, пишушие по русски, как та Мария Антоновна Мальзам (пост Резнера), которую я тоже хорошо помню (писала по немецки), смогут не хуже сформулировать свои мысли на немецком, а грамматику профессиональные корректоры "подтесали" бы...

DORIAN GAY
14.10.2010, 06:20
Лет семь назад пригласил меня один товарищ в Хамм на встречу с Йохеном Вельтом. Я приехал. Вельт от меня отмахнулся как от назойливой мухи, а дешёвые подарки от рос.немцев принял. Тогда я заговорил с "нашим" политиком, из рос.немцев, рассказал о рукописи, о желании сделать качественный перевод с русского на немецкий язык. Мило улыбаясь, тот заломил кругленькую пятизначную цифру в евро!.. Не слабо!.. А что сказал Бурау?.. Автор должен благодарить судьбу за счастье быть изданным, но о гонораре должен забыть - что-то в этом роде. Агнес Гизбрехт мне эту кухню накануне по телефону объяснила...
Зачем мы сами себя обманываем?..

DORIAN GAY
14.10.2010, 06:27
М.Мальзам принесла мне рукопись в русском варианте. Если бы та рукопись попала бы в другие руки, я сомневаюсь, что на неё обратили бы внимание.

ALEKSO
15.10.2010, 15:10
У нас ведется разговор о трудностях наших авторов на немецкоязычном «рынке». Это трудности старшего и среднего поколения, утративших немецкий литературный или не освоивших его письменно.
А вот примеры успешного продвижения молодых (не упрек "старым"), за которых можно нам всем гордиться.
Цитата из интервью с журналистом и литературоведом Ниной Паульзен:
«В области литературы, где образы создаются только с помощью слова, нашим авторам гораздо труднее утвердиться. На гигантском немецком книжном рынке прежде всего доминируют авторы, переведенные с английского языка, и российско-немецкие писатели либо вообще неизвестны, либо известны очень ограниченному кругу читателей. Но даже и в литературе уже есть маяки среди немцев из России. Иоганн Трупп из Лингена в 2007 году получил приз 15-го open mike (открытого микрофона), второй по значимости литературной премии для немецкоязычного молодого поколения, за свой рассказ «Parallelgestalten», и также приз зрительских симпатий. Элеонора Гуммель из Дрездена в 2009 году выпустила продолжение своего первого романа «Die Fische von Berlin» («Рыбы Берлина») под названием «Die Venus im Fenster» («Венера в окне»). За свой первый роман она получила в 2006 году поощрительную премию Адельберта фон Шамиссо».

Deja Vu
15.10.2010, 19:00
Но даже и в литературе уже есть маяки среди немцев из России.

Настоящий талант всегда пробъёт себе дорогу! молодцы наши земляки-маяки! (Y) (*)

anakonda
15.10.2010, 21:24
Лотар фон Зелтманн,НЕ российский немец,но...написал книгу о судьбе немецкой девушки из Украины-Милюше, и её семьи.
Lothar von Seltmann,geboren 1943 in Krakau,war zunachst Grund-und Hauptschullehrer und dann in der Lehrerausbildung in N-Westfalen tatig.Seit 1993 lebt er in Folge eines Unfalls im Ruhestand in Hilchenbach/Siegerland.Als er Miluscha kennen lernte,beschloss er ihre bewegende Lebebsgeschichte aufzuschreiben.
ISBN - 3-417-24688-1

аким
06.11.2010, 18:39
********zhurnal.lib.ru/editors/e/esser_p_e/

ALEKSO
06.11.2010, 19:06
Павел Эссер (Paul Esser poдился в 1947 году в городе Карпинске Свердловской области на спецпоселении. Родители в войну были репрессированы. * Окончил Киевский театральный институт по факультету экономики, организации и управления театральным делом Долгие годы работал театральным администратором и импресарио многих известных артистов. * В результате нравственных исканий пришёл к решению стать священником. Окончания Теологическую семинарию в Санкт-Петербурге, рукоположен в проповедники Лютеранско-Евангелической церкви России. * После переезда в Германию в 2003 году подготовил к печати книгу 'От импресарио до священника...'. Ранее были опубликованы отдельные её главы. * Вниманию читателей предлагаются размышления, воспоминания, портреты известных людей и забавные истории.

ALEKSO
17.11.2010, 00:34
Ein Wunder, das nie geschah
Wie die Zarentochter von Russlanddeutschen gerettet wurden

Das Buch von Herta Vogel „Sie versprachen das Paradies und schufen die Holle“ ist eine Sammlung von Novellen, Kurzgeschichten und Erzahlungen mit biographischem Hintergrund aus der UdSSR und einem komplexen Exkurs in die sowjetische Geschichte.
Der Kampf des Einzelnen, der ganzen Gesellschaftsschichten oder auch der Volker um das Uberleben spiegelte sich in allen Texten wider. Wie in dem Auszug „Ironie der Geschichte“ (Handlung in Russland in den Jahren 1912-1922) aus dem Roman von Herta Vogel „Lebensmelodie“, so auch in Erinnerungen von Viktoria Jungblut „Vertrieben aus dem Paradies“ uber das Leben der wolgadeutschen Familie Strack, die schon in den 30er Jahren als „Kulaken“ in den beruchtigten „Karlag“ verschleppt wurde, scheinen die *Schicksale der Helden durch soziale Zeitgeschehnisse unabwendbar. *Auch die Zwangsarbeit in den Kriegsjahren, die von Gerhard Bergmann in „Minderjahrige in Iwdel“ beschrieben wird, stellte schicksalhafte Ereignisse des 20.Jahunderts in der UdSSR dar.
Spannend und wie eine historische Abendteuergeschichte liest sich der Romanauszug von Herta Vogel uber das Schicksal der Zarenfamilie und die ratselhafte Rettung der Prinzessinnen durch Russlanddeutsche. Ein Wunder, das nie geschah...
Die Erinnerungen von Adina Joos, Martha Neufeld, Peter Wiens und Viktor Schafer eroffnen dem Leser einen tiefen Einblick in die Schicksale verschiedener russlanddeutscher Familien, deren Vorfahren mit gro?en Hoffnungen nach Russland kamen und deren Mitglieder im 20. Jahrhundert mit vielen Strapazen und Schlagen zu kampfen hatten. Wenn es sich um die hungrige Kindheit oder den mutigen Kampf fur Auswanderung nach Deutschland handelt, sind die Schilderungen prazise und gefuhlsbetont.
Auch die Kurzgeschichten von Herta Vogel lesen sich in einem Atemzug. Immer spannend bilden sie eine Mosaik von Themen aus der Vergangenheit und dem Alltag, vom Personlichen und Typischen fur ein ganzes Land, fur eine Welt, die von kommunistischen Traumern geschaffen und gepragt, missbraucht und verfalscht wurde.
Obwohl statt einem versprochenem Paradies sich fur viele Russlanddeutsche ein steiniger Weg in die Holle bahnte, findet man in diesem Sammelwerk auch Beschreibungen, wie die Helden das seltenvorkommende Gute und Schone in ihrem Leben empfanden.

Das Buch von Herta Vogel „Sie versprachen das Paradies und schufen die Holle“, erschienen im MV-Verlag, ISBN 978-3-86991-031-4, ist im Buchhandel fur 17,50 zu erwerben.

ALEKSO
25.11.2010, 15:08
Иосиф Шлейхер

Канадские первоцелинники
(Рассказ)
Задесять лет, что мы не виделись, Валентин внешне мало изменился. Разве,что постарел и стал выглядеть серьезнее. Это была не показнаясолидность путешественника, прибывшего из "самой" Америки в Старый свет,а явный отпечаток другого образа жизни. Еще живя на Алтае, Валентинлюбил приложиться к бутылочке. И женитьба на Марии, девушке строгихправил из баптистской семьи, на первых порах мало что изменило. Валентинработал в колхозе и не упускал случая задержаться в столярной мастерскойи выпить cдрузьями стакан-другой. Конечно, на глаза родственникам жены старался непопадать. Не поймут, осудят. Так может продолжалось бы всю жизнь, еслибы не предложение жены в конце 80-х годов: едем вместе с родителями вГерманию."А почему бы и нет?" - решил Валентин, который к тому времениуже стоял перед вопросом сохранить свою семью или перебираться кбеременной от него вдовушке-соседке. И пошел Валентин в общину, покаялсяв грехах. Еще не улеглись в деревне пересуды, новорожденный сын соседки,оказался похожим на черноокого заезжего строителя, как Валентин со всейроднёй жены уехал в Германию. Может немного жалел, что рановатопокаялся. Но об этом в нашей застольной беседе он не стал вспоминать.
Посленескольких лет жизни в Германии, почти вся баптистская община,примерным членом которой Валентин стал, решилась на переезд в Канаду. Сденьгами были все: кто-то "комендатурские" сберег, заработал на стройкеили за конвейером, сортируя мусор, кто-то "детские" экономил, акто-то продал дом, построенный общими усилиями всех родственников идрузей. Прибыли в Канаду как граждане Германии, купили через адвокатскуюконтору землю, которую присмотрели первые "ходоки".

ALEKSO
25.11.2010, 15:12
"Мы отстроили в тайге целый поселок в полсотнидомов!" - с гордостью рассказывал Валентин. В первый же год былапостроена и школа. Но наладить в ней преподавание на немецком илирусском языках не удалось. И времени не было, и соответствующихучебников или программ. Когда в Канаду собирались как-то больше думали оземле, о хлебе насущном, который хотелось как когда-то вРоссии выращивать своими руками. Конечно, для многих в общине оказалисьмногие моральные качества современного общества в Германии слишкомуж безнравственными. Курящие женщины и молодежь, наркотики,проституция... От таких напастей хотелось сберечь своих детей. Нопредложить кроме духовной жизнив общине, безусловно насыщенной иинтересной, на первых порах в Канаде оказалось тоже нечего. Незаставлять же в школе учить только религиозные песнии молитвы. Да иместные власти почти сразу обратили внимание на школьные проблемыпереселенцев. И вот дети уже учат английский и все предметыпо программам канадских школ. Валентин, который прожил безвыездно вКанаде пять лет и пока выучил, с его же слов, лишь десяток краткихвыражений, спокойно говорит о том, что скоро взрослые и дети станутговорить на разных языках. "Нас будет объединять Слово Божие", - говоритон.
Проблемы "отцов и детей" в общине пока нет. Есть другие.Более серьезные. На купленной среди тайги земле нельзя выращиватьзерновые, оказывается не вызревают. Буквально двести километров южнее, влесостепной зоне, где проживают меннониты и украинцы, тоже выходцы изРоссии, но покинувшиеее почти сто лет назад, земледелие очень выгодноезанятие, а среди тайги - нет. Так что не стали Валентин и его братья повере первоцелинниками. Но достаточно быстро сориентировавшись ссостоянием сельскохозяйственного рынка, занялись выращиванием и откормомскота. "Лето теплое, не засушливое, сена заготавливаем много, зимойхватает. - рассказывает Валентин. - Скот держим в открытых загонах, дажев сорокоградусные морозы. Ветра в тайге нет. Снег падает прямо сверху илежит ровным толстым слоем".

ALEKSO
25.11.2010, 15:21
Слушая Валентина не кажется, что так они ужзамкнуто живут своей общиной в канадской тайге. Сами построилидесятикилометровую дорогу от поселка до ближайшей автострады, бытовыетовары закупают в соседнем городке нефтяников, часто бывают на югепровинции у меннонитов и украинцах - то муку, то фуражное зерно, тосахар закупить. Кто-то уже путешествовал с местными родственниками поКанаде, кто-то, как Валентин с Марией приезжал в Германию. Пока всепереселенцы сохранили германское гражданство (кто-то и отстарого советского не отказался), но обратно никто нехочет. "В Канаде намнравится - говорит Валентин. - Но я туда никого незову. Без денег тамделать нечего. Они у нас были. И то нам было с самогоначала оченьт рудно. До сих пор судимся с правительствомпровинции из-за купленной нами земли. Кто-то хочет там нефть искать". Заразговоромнезаметно для самого себя Валентин, пивший кофе, потянулся забокалом пива. Еще прежде,чем Мария покачала головой, он отдернул руку. Итут же нашелся: "А конфета-то с алкоголем". Мария быстро положила назадконфету с ромом, которую только что хотела развернуть. За столом всес пониманием заулыбались. Красивый фантик может соблазнить нанечаянный грех. Стоит ли из-за него корить?

Абрашкин
05.12.2010, 06:13
Начал читать вторую книгу-роман, которая только что вышла в свет,нашего писателя из Омска, Виктора Штрэка: "Heimat ist ein Paradies".
Книгао молодёжи и для молодёжи, хотя и для людей старшего возраста онадалеко небезынтересна. В романе, подымаются вопросы отношений всовременной школе в Германии. Автор показывает на примере гимназииимени Философа Канта, как далеко зашли вопросы отношений в школьнойсреде между немецкими школьникам, постоянно унижаемых и *подвергающихсянасилию со стороны учащихся иностранцев, в данном случае турок. В любомслучае роман не может оставить равнодушным и заставит задуматся - кудамы идём, любого, кто *найдёт время прочитать его.
Книгу можно заказать: ***.streck.info

Alexandr
06.12.2010, 02:26
На следущий день вижу во дворе своего соседа Александра с той самой воздушкой.
- Саня ты чего?
- Да вот дятла караулю.
Саша по профессии военный, воевал на Даманском, спасал Чернобыль после аварии, сильно облучился, получил инвалидность, но тут е? не признают и от этого у Сани юмор часто очень ч?рный и острый. Разговорились. Фальк дал Сане ружь? и попросил подкараулить дятла: «Делать же Вам, господин Борк, нечего, вс?-равно ведь Вы безработный...» Это верно не будут же строители стоять тут под ружь? целыми сутками. Фальк предупредил Саню, что с ружь?м надо обращаться очень осторожно, потому как можно кого-нибудь невзначай поранить. После небольшого инструктажа, Саня сделал пробный выстрел и попал в камешек, который Фальк положил на забор.
«Ого! У Вас получается, господин Борк! Наконец-то мы избавимся от этого проклятого шпехьта!» Шпехьта потом долго не было. Я прип?р Саню к стенке:
- Саня,давай колись! Ты угробил шпехьта?
Саня отпирался, а я ему не верил. Оказывается Саня не врал, в правду «промазал». Шпехьт жив! Шпехьт будет жить! Я тоже охотился за дятлом, который стал на нашей улице настоящим героем. Охотился с фотоаппаратом, но тоже промазал. Об этом я сильно жалею. Не могу сопроводить эту статью снимками. Мебель? А что мебель, пусть за не? Фальк сам беспокоится.
Ф?дор Тиссен Эркеленц.
Опубликовано в последнем номере журнала «Земляки»

Alexandr
06.12.2010, 02:27
Дело в том, что дятел этот облюбовал яркую стену соседского дома. Фальк только что пров?л капремонт, стену обклеили пенопластом и покрасили в ж?лтый цвет. Д?шево, красиво и сердито, а тут этот дятел. Выдолбил себе в стене прямо под крышей гнездо. Фальку говорили, что туда вода не попад?т, но хозяин за свою собственность переживал, sicher ist sicher, и решил дыру замуровать. В тот день он нанял знакомых ему поляков и те забетонировали гнездо. Не помогло. То ли цемент слабый был, то ли раствор не успел схватиться, шпехьт раздолбил всю работу и выкинул ненужные куски вниз на землю. Фальк стоял на сво?м. Снова пригласил поляков и дал им новый Auftrag: гнездо замуровать и над гнездом повесить дребезжалку. С ленточками. Предполагалось, что шпехьт испугается этой музыки и отстанет. Места ему мало в городе что ли, чего он к этому дому привязаля. Шпехьт после этого исчез. Хозяин не долго ликовал. Однажды утром он обнаружил на газоне под домом кусок бетона. Шпехьт обдолбил сво? замурованное гнездо и освободил его от ненужного материала. Это сильно обидело нашего хозяина и он решил дятла отравить. Насыпали ему чего-то в гнездо и стали ждать. Не получилось. Да и так же понятно было, что короеды вкуснее, чем крысид. Конфликт между шпехьтом и моим хозяином Фальком обострился настолько, что я однажды увидел толпу строителей с воздушкой. Где Фальк достал пневматическое ружь? не знаю, но вс? выглядело очень комично. Никто не мог в шпехьта попасть.

Alexandr
06.12.2010, 02:28
Шпехьт
Не люблю когда мне звонят рано утром в дверь. Открываю. Сосед стоит, глаза как фары у автобуса. У его жены ещ? больше. У ней очки плюс десять. Через эти ст?кла е? зенки кажутся очень огромными, а тут вообще... У меня сон как рукой сняло: «Что случилось?» Сосед выпалил как из ружья: „Specht!“. Оказывается к нам на чердак залетел дятел и сосед забеспокоился за мою мебель, уверял, что если мы не примем меры, то шпехьт раздолбит е? всю в щепки. Сосед поведал мне свои заслуги перед мебелью, что стояла на чердаке. Он закрыл на крыше все окна и настоятельно посоветовал мне шпехьта словить и уничтожить. Мы поднялись на чердак и что увидели? Ничего! Шпехьта нигде не было. Вишь как спрятался зараза! Не видать нигде. Я успокоил соседа. Во-первых, дятел улетел, в стене есть отдушина, сосед е? не заметил и не заткнул. Во-вторых этот антиквариат мне не принадлежит. Это мебель нашего хозяина, господина Фалька. И у шпехьта с Фальком особые сч?ты. Фальк за этим шпехьтом уже второй год охотится. Началось это позапрошлой весной. Прихожу домой, а во дворе толпа людей пялит длинную пожарную лестницу к стене соседского дома. Тут же хозяин мой стоит и командует. Озабоченный такой, как будто горит что-то, а пожара-то нет. Ничего не могу понять и спрашиваю в ч?м дело. „Specht!!!“ Ну положим шпехьт – это дятел, это я знаю, а лестница-то зачем. Оказывается дятел решил свить себе под крышей гнездо. Весна ведь, гнездо надо свить, подругу найти, яйца оплодотворить, выпарить птенчиков, вырастить их, научить летать, добывать в лесу гусениц да короедов. Короче, забот у шпехьта было много, но ему помешали.

Alexandr
07.12.2010, 19:03
Через пару часов под крылом авиалайнера уже Дюссельдорф. Приземлились. Без заминок прошли пограничный контроль, без заминок получили багаж. Нас уже встречают. Боже мой, наконец-то мы дома! Зазвонил телефон. Внучка Юля спрашивает как мы долетели и видели ли мы е? из самол?та: «Вы уже дома? А мы вас видели. А вы нас видели? Папа отъехал от аэропорта и поставил машину у дороги, чтобы видеть как вы взлетите. Я стояла на кабине и долго махала вам вслед... пока самол?т не скрылся из вида. Потом я заплакала... Нам скучно без вас, деда!...»
Нам тоже. Жаль не довелось посидеть у ночного туристского костра. Некогда было. Работы у сына через край. Хоть помогли немного Уж в следущий раз.
Theodor Thyssen
Erkelenz

Alexandr
07.12.2010, 19:03
На обратном пути в аэропорту Шереметьево нам целый час не выдавали багаж. В тесном душном проходе столпились пассажиры с тр?х рейсов. Когда общий нервоз отгостивших в России переселенцев дош?л до предела, выдали багаж, но к тому времени транзитный автобус уже уш?л. Этого момента ждали таксисты, а может быть и подстроили его. И какой же русский не любит быстрой езды! Особенно таксисты в аэропорту, когда можно драть с клиента по десять долларов в минуту. Это была последняя горькая пилюля против ностальгии, которую мне пришлось проглотить напоследок.

Alexandr
07.12.2010, 19:04
В глаза бросаются не только разительные перемены, но и старые обыденные вещи, которых раньше не замечал. Работы непочатый край: ремонт, огород, покос, дрова... Присесть, казалолсь бы некогда, но и для этого находится время, вечерами как и прежде вся деревня сидит перед домом на лавочке перед тем как встретить своих коров. Как и прежде агрессивно несутсят по дорогам машины. Если шоф?р чуть-чуть добавит, то будет авария, если чуть-чуть убавит, то ему неинтересно. Не всегда такое проходит даром, зато неудачнику поставят два памятника – один у дороги, другой на кладбище.

Alexandr
07.12.2010, 19:05
На та?жной поляне возле Тавдинских пещер возник огромный искусственный плавательный бассейн с фонтаном и аттракционами, железный мост через Катунь покрыли белой эмалью, у берега стоит морской парусник-ресторан, рядом дорогие джипы со столичными номерами. У входа в пещеры стоит древняя пушка, покрытая бронзовой краской, на стоянке припарковался двухэтажный автобус из него выходит молод?жь, как всегда красивая и стройная. Одеты все изящно, со вкусом. Будут на еде экономить, но в ч?м попало на люди не выйдут. Еда везде своя, сибирская, без химии, одежда почти вся из Китая. Постепенно исчезают базары. Им на смену приходят супермаркеты. В них не только ширпотреб, но и прекрасные книги и учебники. В рекламе много мудрых изречений. В Сростках на народные деньги соорудили памятник Шукшину, в Новосибирске Высоцкому.

Alexandr
07.12.2010, 19:06
Я долго смотрела вам вслед...
И в это лето мы с женой поехали не на т?плое море, а к сыну в гости, на Алтай. Родные края преображаются такими темпами, что их каждый раз приходится узнавать заново, будто в незнакомую заброшенную деревню заехал. На руинах кочегарки раст?т бурьян, от двухэтажного детсада остался один котлован, улицы разбиты, на обочине бурьян. Нарядные дамы перешагивая через лужи бредут в магазин. На берегах Катуни рядом с потрясающей нищетой процветает туристический бизнес. Десятки фирм наперебой предлагают изощр?нный кураж. Сплав по Катуни, конный маршрут, пол?т на дельтоплане, баня в лесу, ресторан на скале прямо над речными порогами. Ночами дискотека гремит на всю долину и светится гирляндами разноцветных огней. Мелких предпринимателей душит крупный бизнес. Порядка там больше, но цены уже выше.

Alexandr
07.12.2010, 19:06
Этот короткий репортаж о долгой поездке на родину я написал несколько лет назад. Его перепечатали многие газеты. Я не ожидал, что будет такой успех. На местной шоколадной фабрике работали одни лишь российские немки. Хозяин «шоколадки» уволил всех местных немок и всех турчанок. Ему по фигу было на каком языке «эти русачки» меж собой общаются, что любят есть и что любят пить. Наши женщины работали как сумасшедшие. На перерыве они читали русскоязычные газеты. Тут им на глаза попалась эта статья. Кто-то прочитал, все молчали. Многие заплакали. Сейчас этот репортаж уже не настолько актуален и воспримется более спокойно. Наше отношение к нашим же чувствам меняется, ну а действительность? Действительность оста?тся. Итак репортаж с поездки на родину.

Alexandr
07.12.2010, 19:10
Поздно вечером после концерта на дискотеке в разгар веселья мы попросили Марию выйти на сцену. Раздали желающим побрякушки для сопровождения, кто-то вышел на помощь ещ? вдобавок с гармошкой. Конечно, это не Сараса и не Новый год, дак ведь и три года не было нигде никакой „Качки“. Мария запела. Так разволновалась, что казалось нервы лопнут от натуги.
-А-а -а каг - да на море качка-аа...
И зал встал на уши.
С тех пор прошло ещ? три года. Мария ожила. Она снова по?т. На свадьбах и юбилеях, на праздниках и просто так. В Сарасе е? не забыли и помнят. Да и здесь она наконец-то стала тем, кем всегда была - Марией, которая по?т.

Alexandr
07.12.2010, 19:11
Мы пригласили Марию на наш традиционный эркеленцевский праздник. Это праздник нашего двора, в котором жив?т около двухсот переселенческих семей. Горсовет выделяет нам для этого огромную палатку, усилители, микрофоны и прочее. На праздник съезжаются родственники и знакомые нашего двора. Приехала и Мария со своим баяном и набором всяких побрякушек. Она работала в Гревенбройхе уборщицей в Доме престарелых и все эти три года нигде не выступала. Настроение паршивое, вс? валится из рук. Мы предложили ей попробовать себя на этом празднике.

Alexandr
07.12.2010, 19:11
В Германии у меня начались новые заботы и я как-то незаметно растерял многих моих старых знакомых. Часто вспоминал нашу завклубом и три года ничего о ней не слышал. Объявилась она неожиданно и необычно. Е? дети ездили в гости в Сарасу и зашли к своему учителю, моему коллеге Алексею Павловичу Мохову. Он подарил им пару своих прекрасных картин, а третью, как только вернутся в Германию, попросил переслать мне на мой адрес. Тут и обнаружилось, что мы жив?м в Германии чуть ли не рядом.

Alexandr
07.12.2010, 19:12
Мой последний сибирский Новый год не обош?лся без „Качки“. Я также знал, что он и для Марии последний. Она тоже собиралась уезжать в Германию. Уже было без двадцати двеннадцать, а двух парней из е? ансамбля где-то черти носили. Мария остервенело растягивала меха своего родног баяна пела какие-то песни, через силу улыбалась в зал, ш?потом материлась на свой ансамбль. Минуты старого года уходили, а ансамбль был вс? ещ? не в сборе. Уж что-, что, а „Качку“ она не хотела исполнить в самый последний раз как попало. „Пропажу“ отыскали в биллиардной и притащили на сцену. Тишина. Я видел как от волнения у Марии подрагивали пальцы. Она запела. Все знали и она тоже знала, что это будет в самый последний раз. Зал печально раскачивался в такт мелодии. Громкость и темп вс? нарастали и тут такое началось! Это надо было видеть.

Alexandr
07.12.2010, 19:13
Кажется я понял сарасинскую тайну. Мария Ивановна пела „Качку“ всего один раз в год и при этом это была е? самая последняя в году песня. Молод?жь и некоторые взрослые при этом тоже, так сказать, как никогда на полную катушку отрывались. Это стало в деревне своеобразной традицией.

Alexandr
07.12.2010, 19:13
И вот наконец она, „Качка“, наконец-то, приходит. Мария Ивановна начинает петь. Молод?жь выходит в круг и каждый по-своему изображает танец. Песню Мария переделала на свой романтический лад и пела с такой страстью, будьто е? на самом деле швыряло по океанским волнам среди бушующего урагана.
- А-а-а кааг-да на море качка и бушует океа-ан...
Зал неистовствовал. Припев молод?жь орала десятками глоток. Самые резвые при этом припрыгивали чуть ли не до потолка, казалось пол рухнет под ногами и вся деревня провалится со всего размаха вниз со второго этажа. После „Качки“ в клубе жизнь на время замирала. Все разбегались по домам встречать Новый год и смотреть „Новогодний огон?к“.

Alexandr
07.12.2010, 19:14
Понять эту деревенскую тайну я смог лишь на Новый год. В самый разгар шумного новогоднего застолья вдруг все засобирались в клуб:
-Скорей, скорей, а то не успеем!
-Что случилось? Что стряслось?
-Так ведь Марьванна же „Качку“ сейчас будет петь!
Люди толпами валили в клуб. Слышится вес?лый смех. В ночном морозном воздухе поскрипывает под ногами снег... В клубе веселье в самом разгаре. Под светомузыку толпы односельчан то кружатся в вальсе по залу, то млеют под аргентинское танго, то извиваются под тяж?лый рок. Подходят вс? новые люди. Некоторые дурачатся в новогодних масках. Нарастает какое-то напряжение. Все поглядывают на часы в ожидании „Качки“.

Alexandr
07.12.2010, 19:14
Марию Ивановну в районе знале все. Она работала в Сарасе завклубом. Каждое село имело своего завклубом. Сараса имела Марию Ивановну. Это мы почувствовали сразу как только переехали жить в Сарасу. Мария Ивановна проводила День Борозды и День Урожая, Проводы Зимы и День улицы, КВН и много ещ? чего. Особенно успешно она проявляла себя вместе со своим ансамблем на районных смотрах художественной самодеятельности. „ Мы вчера в районе весь зал на уши поставили“ - любила она после очередных побед похвалиться. И это было сущей правдой. На всех вечеринках, если речь заходила о сарасинской завклубом, каждый считал своим долгом поведать мне одну деревенскую тайну: „На Новый год Мариванна будет „Качку“ петь.“ Я долгое время не мог понять чего в этом находили особенного. Мне пытались объяснить, что петь она будет или в клубе, или на стадионе около большой Ёлки, но непременно без двадцати двеннадцать и при этом всю деревню „поставит на уши.“ Ну спо?т, ну „поставит на уши“, она всегда всех зрителей будоражит.

Alexandr
07.12.2010, 19:15
Мария, которая поёт

Alexandr
07.12.2010, 19:16
Статью «Мария, которая по?т» я написал ещ? в прошлом тысячелетии. Впервые е? опубликовали в журнале «Ост-Express». Ёзеф Шлейхер в то время работал там редактором. Статья мне самому понравилось. Я выложил в ней не только свою душу, но и душу женщины, которая перестала здесь в Германии петь. Владелец газеты Нэлли Коско была так растрогана, что не могла заснуть. Она позвонила мне ночью, поблагодарила за статью и предложила работу в газете. Я отказался. Сказал, что пишу только тогда, когда хочется и только то, о ч?м хочется, а у журналиста другая задача. Но тем не менее рад был тому, что статью опубликовали. Е? перепечатывали многие газеты, даже наш журнал *„Volk auf dem Weg“ перев?л статью на немецкий язык и поместил её на своих страницах.

Абрашкин
17.12.2010, 23:02
Закончил читать вторую книгу Виктора Штрэка: "Heimat ist ein Paradies". Книга, несмотря на то, что в ней вскрыты все острые проблемы сегодняшней Германии, вселяет оптимизм и уверенность, что здесь ещё не всё потеряно! Читается на одном дыхании. Книга-роман и написана лёгким понятным языком.
Книгу можно заказать: ***.streck.info

ALEKSO
17.12.2010, 23:34
В баварских кожанных штанах и с «Золотым пером» в руках
Russlanddeutsche Literaten ausgezeichnet
Mit Lederhosen und Goldener Feder das Jahr gekront

Im Rahmen des Wettbewerbs „Goldene Feder Russlands“ zeichnete der russische Schriftstellerverband 57 Literaten aus aller Welt mit Medaillen und Diplomen fur ihr Schaffen in russischer Sprache aus. Unter den geehrten waren auch diesmal Russlanddeutsche. So bekam Reingold Schulz aus Giessen fur sein burgerliches Engagement (Humor- und Satirewerke) eine Goldmedaille, die die Inschrift „Dem besten Autor des Jahrtausends“ tragt. Und auch Wladimir Eisner aus Wetzlar wurde mit einer Goldmedaille fur sein Buch „Makarowa Rassocha“ und einer Tschechow-Medaille fur sein Novelle „Granatinsel“ ausgezeichnet.
Bilder im Album Aktuelles

Alexandr
19.12.2010, 05:02
Алекс заш?л в третью избушку. Пастора там не было. В пустом углу насвистывал Соловей-разбойник.
-Где он!
-Кто!
-Ну тот, мужик в белом халате!
-Не видел никого.
-Ты бы тут не свистел, медитируют не здесь, а в соседней избушке.
-О?кей, о?кей, не буду...
Алекс пош?л в зал к камину. Акваланд готовился к сочельнику. Между голых тел сновал с мороженным Санта-Клаус, мимо прошли кикиморы с бенгальскими огнями, за ними позвякивая своими кольцами тащился Кащей Бессмертный.
-С л?гким паром - сказала Матильда.
-Спасибо-сказал Алекс и плюхнулся на скамейку рядом с женой.
-Ты что-нибудь понимаешь!
-А чего тут понимать-то, Новый год скоро вот и начались всякие чудеса. Сейчас ещ? по разу в каждую избушку сходим и поедем домой. Не в бане же нам Новый год встречать, верно Матильда!
Ф?дор Тиссен
Эркеленц
2001 год

Alexandr
19.12.2010, 05:03
Янсены кинулись на улицу под ледяной душ, а из-под душа в бассейн, прямо к кикиморам болотным.
-Ой, какая холодрыга, бр-р-р! Слушай, когда ты успел его раскритиковать, вы же с ним не встречались!
-Как это не встречались, а в церкви!
-Так ты же там молчишь как рыба об л?д!
-Может он телепат!
-Не знаю, не знаю...
-Всегда вс? знала, а теперь ничего не знаешь Ты лучше подумай как в церковь-то снова пойд?шь. Ещ? мину-у-уточку! Поте-е-ерпим! Не дала с человеком пообщаться. Он к нам всей душой, а ты к нему своей голой попой.
-Вс?. Не пойду больше в церковь. Дома буду молиться.
-Не спеши Матильда, зайди в зал и посиди там у камина, а я пойду с вашим пасторм пообщаюсь. Умный, оказывается, мужик.

Alexandr
19.12.2010, 05:03
Пастор снял свой халат и расстелил его на то место, где только что закалял на жаре свои кольца Кащей Бессмертный.
-Что-то я Вас, пастор Хансен, здесь ни разу не видел. Чем объяснить такой визит!
-Так Вы же, господин Янсен, сами меня всего с ног до головы раскритиковали. Вот и решил взглянуть на Вашу сауну.
-Это ж телепатия, пастор Хансен! А сауна, к сожалению, не моя. Была бы моя, я бы здесь вместо этой избушки церковь построил.
-Так-так. Понятно. И каждое воскресенье вместе с женой ходили бы в церковь париться, да?
-Я бы за не? парился, а она бы за меня молилась, а Ваша церковь...
- Это не мой храм, господин Янсен. Был бы он моим, то Ваших взносов даже на отопление бы не хватило.
Матильда сидела вся вспотевшая между спорящими мужиками ни жива ни мертва, е? душа медленно возвращалась из пяток на сво? обычное место:
-Вс?, наша минуточка кончилась. Алекс, мы выходим!

Alexandr
19.12.2010, 05:04
Янсены ещ? долго бы перепирались, да тут дверь открылась и сам пастор Хансен предстал перед ними в белом махровом халате:
-О-о! Знакомые люди! Фрау Янсен! Господин Янсен! Здравствуйте! Как дела! Давно сидите!“
-Э-э-э... А-а-а..
Янсены онемели от удивления. Первым приш?л в себя Алекс, он толкнул в бок свою супругу, у той душа уже успела полностью спрятаться в голых пятках. Матильда ляпнула самое последнее, что оставалось в е? опустевшей со страха голове:
-Здравствуйте пастор Хансен. Вс? о?кей, ещ? минуточку потерпим и выскочим на улицу.

Alexandr
19.12.2010, 05:04
На стенах висели градусники, гигрометр и песочные часы. Резной транспарант предупреждал: „Не потей на полку!“ Кащей Бессмертный глянул на развешанные по стене приборы поднялся с полки гремя своей железной сбруей и кликнул клич:
-Время вышло, мои дамы и господа!
Тут все кинулись на улицу в ледяной бассейн и Янсены остались в парилке одни.
-Господи, прости мою душу грешную, куда я попала!
-Ты хотя бы в парной не молилась, Матильда!
-Молиться можно всегда и везде!
-Можно, но не нужно, ты просто сиди и потей.
-Сраму с тобой не обер?шься. Как только я могла на это согласиться!
-Ты украла что-нибудь! Сматерилась! Возжелала жену ближнего своего! Не пойму греха твоего, Матильда! В ч?м проблема!
-Да ни в ч?м.
-Ну вот, сиди и потей на полотенце, здоровья набирайся...
-Увидел бы меня сейчас пастор Хансен в таком виде, что бы он мне сказал!
-Он бы тебе сказал: „Здравствуйте, госпожа Янсен! Как дела! Давно сидите!“
-Идиот!
-А ты ему в ответ: „Здравствуйте пастор Хансен. Вс? о?кей, ещ? минуточку потерпим и выскочим на улицу.“

Alexandr
19.12.2010, 05:05
Зашли в предбанник сняли пляжные шл?панцы и двинулись в парилку. Там в невообразимой жаре на полках сидела целая дюжина голых мужчин и женщин. Зашли, поздоровались. Нижние две полки были заняты, на верхней третьей полке между тощим дедом и юной красавицей было свободное пространство. Его как раз хватало на двоих. Алекс невозмутимо пробрался через каких-то патлатых татуированных кикимор прямо наверх, к Василисе Прекрасной, и расстелил там сво? полотенце. Матильда не знала куда глаза девать и уже было собралась бежать обратно к своей одежде, но одеваться в зале одной, без Алекса, при голых мужиках ей тоже было страшно. Сидящие внизу богатыри Илья Муромец и Ал?ша Попович слегка раздвинулись, давая Матильде понять, что путь наверх для не? свободен. „Господи, прости мою душу грешную“- прошептала Матильда и протиснулась между богатырями наверх к своему Алексу. Перед носом у Кащея Бессмертного она сняла с себя полотенце и уселась в ч?м мать родила поближе к мужу. Кащей был весь обвешан металлическими кольцами. По одному кольцу в ушах, два в носу, три на брюхе, а между ног целая связка цепей.

Alexandr
19.12.2010, 05:05
Матильда обмоталась по примеру мужа широким полотенцем и поплелась за ним по просторному залу к стеклянной двери. За дверью был небольшой двор с бассейном. В бассейне ледяная вода, а в ней русалка плещется.
Вокруг бассейна стоят три избушки на куринных ножках.
-В первой можно медитировать, во второй травы лекарственные, дышать настоем можно, а в третьей вес сгонять. Куда ид?м!
-Мне вс?-равно.
-Тогда ид?м в третью.

Alexandr
19.12.2010, 05:06
В последний день уходящего года Янсены собрались в Акваланд. Матильда смутно представляла себе как это она будет при чужих мужиках догола раздеваться.
-Ты главное не теряйся и не обращай на себя внимания.
-Может я в столовой останусь!
-Тогда я в церкви на крылечке посижу.
-А вдруг меня там кто-нибудь узнает!
-Навряд ли. Тут клиентов побольше, чем у твоего пастора. Тысячи! Встретить знакомого - шансов мало.
-А вдруг!
-Не съедят. Раздевайся скорее, чего ты тут стриптиз устроила, ведь смотрят же! Да не жмись ты, сейчас все на нас пялиться будут.

Alexandr
19.12.2010, 05:06
Матильда толкает мужа в бок и возвращает его с небес на грешную землю. Жертвенник ид?т по рукам и приближается к Янсенам. Алекс хлопает себя по карманам, опять мелочь забыл. Матильда высыпает мужу в руку горсть монет. Алекс оставляет серебрушки себе, а медь высыпает в мешочек. При выходе из церкви пастор тряс?т Алексу руку и желает счастливого выходного дня. По дороге домой перепалка между супругами продолжилась:
-Ну неужели трудно одну молитву запомнить!
-Важна не форма, а содержание. Я может больше твоего каюсь.
-В ч?м ты каешься! Чего опять натворил!
-Не жалею, не зову, не плачу, вс? пройд?т как с белых яблонь дым...
-Алекс у тебя же такая память!
-Матильда, я уже пятый год хожу с тобой в церковь...
-Раз в неделю и то только в декабре, а декабрь раз в году.
-А ты ни разу не была со мной в сауне.
-Ну и что!
-Да ничего. В следущий год ни разу не пойду в церковь, если нынче тридцать первого декабря не пойд?шь со мной в сауну.
-Одурел, на эти деньги в Париж можно съездить!
-Ну давай поедем в Париж.
-Давай поедем!
-И там сходим в сауну.
-Ты заколебал меня со своей сауной!
-А ты меня со своим адвентом.

Alexandr
19.12.2010, 05:06
Когда Алексу делать нечего он преда?тся мечтам. Голос пастора теряется под куполом храма и уносит душу Алекса далеко-далеко в Каракокшу, в сельский клуб:
-Товарищи прихожане, в то время когда вся наша страна, весь наш народ находится на пороге нового тысячелетия Алекс Янсен, брат наш во Христе, молитву мямлит, до сих пор е? не выучил, библию не читает, на собрания не ходит, взносы не платит, выйди- ка, Алекс, сюда вот, на амвон и отчитайся за истекший период.
-Да я же регулярно, вон у Матильды спросите...
-А расскажи-ка нам, брат Алекс, как ты работаешь над пополнением наших рядов! Вон в пятом ряду уже почти никто не сидит. Если так дальше пойд?т, то ты ведь в сво?м третьем ряду один со своей Матильдой останешься.
-Да, это верно, ряды наши тают, а кто виноват! Я сколько раз предлагал построить здесь во дворе сауну, а вы, пастор Хансен, даже ухом не повели. Не любите вы критику, господин пастор!
-Критика унижает человеческое достоинство, а оно, брат Алекс, даже по Конституции нашей неприкосновенно.

Alexandr
19.12.2010, 05:07
С пастором вс? было не так. Пастора критиковать вообще было немыслимо. Это сильно расстраивало Алекса. Пастор постоянно толкал какую-нибудь речь с амвона. Алексу иногда хотелось ко?-что из личного опыта добавить, иногда в ч?м-то возразить, но Матильда строго предупредила мужа, чтобы он во время службы сидел смирно и не вякал. Это тебе не открытое партсобрание колхозников фермы номер три колхоза «Каракокшинский», а месса! «Понимаешь ты это или нет?! Месса!» Сначала это правило Алекса сильно расстраивало, но потом он наш?л в н?м и положительные стороны. Пастор не интересовался мнением Алекса и не собирался вызывать его на ков?р.

Alexandr
19.12.2010, 05:07
Перепалка прекратилась у входа в церковь. Матильда пошла как всегда впер?д уверенной походкой и села на свободное место в третьем ряду. Алекс со смиренным видом присел рядом с ней. Эти полтора часа ему надо было пересидеть. На стене около кафедры висела доска объявлений, на ней числа - номера церковных песен, которые предстояло в этот день пропеть. Между песнями пастор как всегда прочитал проповедь и устроил со своими активистами своеобразный литмонтаж. Активистам то ли неохота, то ли некогда было выучить свои слова и они прочитали их по бумажке, правда с глубоким выражением. Время от времени надо было вставать и хором молиться. У Алекса такие дела плохо получались: за всю свою жизнь он так и не выучил гимна Советского Союза, интернационал запомнил лишь до середины, с молитвами было не лучше. В Каракокше на открытых собраниях Алекс донимал партийного секретаря нелицеприятной критикой. Секретарь мстил ему за это и регулярно вызывал на ков?р. Алекс понимал, что ид?т на партком как Дон-Кихот на мельницу и вс? же не сдавался.

Alexandr
19.12.2010, 05:08
Матильда круглый год не пропускала ни одного воскресенья и ходила в церковь без мужа, со своими подругами. Картина резко менялась как только наступало первое воскресенье декабря. Неизвестно кто и когда ей это внушил, но она вдруг решила, что в декабре без Алекса все е? молитвы не пойдут в зач?т. Проклиная весь свет, Алекс тащился со своей дотошной супругой через весь город к евангелическому храму и думал о том, как бы поскорее пережить обедню. На этот раз вс? было иначе. Кончалось Рождество и Матильда тащила мужа на последний молебен:
-Ещ? раз и ты на целый год свободен.
-Послушай, в Каракокше я вместе со всеми со сцены вопил „Бисле Ленин т?лыгар“, чтобы тебя с работы не выгнали, ну а здесь-то кто нас туда гонит!
-Ты ничего не понимаешь, а не понимаешь ты потому, что вместо церкви ходишь в сауну.
-В библии сказано, что перед храмом положено пропариться.
-Не пропариться, а омыть руки свои и ноги свои.
-Вот-вот, сауну надо прямо около церкви поставить.
-Идиот!
-Или церковь перед сауной.
-Я и говорю, что идиот.
-И я бы там всем твоим подружкам ноги омывал.
-Я и говорю, что иди..
-А я вот пастору сегодня пожалуюсь на тебя. Как никак я ближний твой и ты должна меня возлюбить как саму себя и даже больше, потому как я муж твой...

Alexandr
19.12.2010, 05:13
Пуцалка Матильда и Новый год * * * * * *(Новогодняя юмореска)
Матильда Янсен работала в Казахстане профоргом в колхозе. Конкурентов в сво?м деле она не имела. Она как никто другой могла выбить деньги у начальства на юбилей, на свадьбу или на похороны. Сагитировать членов профсоюза на праздник она тоже умела. На всех районных спортолимпиадах, на смотрах художественной самодеятельности колхоз всегда занимал призовые места. В принципе колхоз мог бы вполне обойтись без завклубом, без председателя женсовета и без спортивного организатора. Матильда успевала вс? организовать ещ? до того как сверху приходили какие-нибудь ЦУ. На родине предков свободных мест по профессии не было и Матильда пошла пуцать. Перепробовала вс?: и на дому у богатых пенсионеров, и в школе, и в ратхаусе и в церкви. Больше всего ей нравилось пуцать в церкви. Так понравилось, что стала ходить в церковь даже по выходным. Выучила все песни, которые во время службы пели и стала как прихожанам так и пастору своей. Как «там»ещё раньше, в колхозе, говорили – своя в доску!

JB
19.12.2010, 05:39
Klasse geschrieben Fodor, ich konnte mir das alles sogar gut vorstellen. (Y) (fr)

Matrica
19.12.2010, 08:27
Ну у Вас и фантазия, Фёдор?! Надо же додуматься...верущая "профсоюзная" пуцалка да ещё Матильда!...священник в сауне, да всякие там "соловей-разбойник", "кощей-бессмертный" и.т.д. Кто же или вернее что было "музой" этого произведения, Фёдор???

ALEKSO
20.12.2010, 00:24
Зная Тео и его супругу, имея опыт хождения со всей семьей и с Тиссенами в упоминаемый Акваланд со всеми причадалами, охами-и вздохами наших жен, думаю, что вся история действительно приключилась и именно в предрождественскую ночь...
Сказка-ложь, но в ней намек, добрым молодцам урок... Моя жена туда больше не ходок...

Deja Vu
20.12.2010, 06:03
В интернете есть сайт "Самоиздат". Я там не зарегистрирована, а натолкнулась на него через одну свою землячку- автора многих книг. Которые она издаёт в этом Самоиздате. Друзьям и почитателям её творчества она даёт линки на свою страничку. Позвольте и мне дать вам линк на тот сайт. Может, кому-то из вас он пригодиться.
Это здесь ********zhurnal.lib.ru/

Alexandr
20.12.2010, 08:59
спасибо, Валя!

Chiha
05.01.2011, 06:26
А мне мой пёс Рекс спас жизнь!Я был тогда мальчишкой лет десяти.Начитавшись рассказов про индейцев,я смастерил себе лук,свистнул Рекса,и мы отправились с ним на охоту в тайгу. Была поздняя осень и куропатки уже успели побелеть и поэтому не представляло труда их выследить.Но сколько я не подкрадывался к ним,они улетали всей стайкой.Увлечённый охотой,я не заметил,как подкрались сумерки.Захотев идти домой,я с ужасом понял,что потерял всякое представление о дороге домой.Я бежал наобум,плакал и спотыкался, а лес становился всё чужим и угрюмым.Рекс бежал следом,время от времени останавливаясь.Я поймал его недоуменный взгляд и вдруг меня осенило."Рекс,домой,домой!"-закричал я и, вдруг,о чудо!,-Рекс развернулся и побежал .Мы бежали долго,но вдруг я увидел вдали огни родного посёлка.Мои ноги подкосились:"Рекс,Рекс,спасибо тебе,Рекс!"Я обнимал его голову и целовал.а он облизывал мои слёзы,словно говоря:"Мы ещё поживём!"

Matrica
05.01.2011, 07:20
Даже страшно подумать, что могло бы случиться, если у Вас, Рудольф, не было бы такого замечательного четвероногого друга(Y)

Zuzik
05.01.2011, 23:42
Liebe Landsleute! Ich empfehle allen den Roman von Viktor Steck "Heimat ist ein Paradies" zu lesen. Eine unglaubliche Geschichte, eines Gymnasiasten, Deutscher aus Sibirien. Sehr aktuel, liest sich leicht, ist sehr spannend, sehr Inhaltsreich. Ich bin von ganzem Herzen begeistert!

Zuzik
05.01.2011, 23:43
Enschuldigung, der Name des Autors ist Streck!

anakonda
08.01.2011, 03:52
Dr. Elena Seifert:
„Russlanddeutsche Literatur ist ein Stromleiter“
Der erste Preis im Rahmen des Russlanddeutschen Kulturpreises ging in diesem Jahr an Frau Dr. Elena Seifert (Moskau) – Dichterin, Literaturkritikerin, Leiterin der Literaturclubs des Internationalen Verbandes der deutschen Kultur „Die Welt im Wort“. Die mehrfache Preistragerin von Literaturwettbewerben bekam den Preis fur ihre in russischer Sprache verfasste Monographie „Genre und das ethnische Weltbild in der Poesie der Russlanddeutschen der zweiten Halfte des 20. – Anfang des 21. Jahrhunderts“.
Hier finden Sie einen Auszug aus der Monographie in Deutsch (PDF)
Elena Seifert ist Autorin von mehr als 150 wissenschaftlichen Abhandlungen und Studien, darunter Monographien und Unterrichtsmaterialien fur Schulen und Universitaten. Sie schreibt fur mehrere Periodika in Russland und im Ausland, in den letzten zehn Jahren vermehrt zu Themen der russlanddeutschen Literatur. Seifert ist Mitglied der Internationalen Assoziation der Forscher der Geschichte und Kultur der Russlanddeutschen, der Wissenschaftlichen Vereinigung der Deutschen Kasachstans sowie Vorsitzende und Jurymitglied verschiedener Literaturwettbewerbe. 2007 wurde sie von Dr. Christoph Bergner, Beauftragter der Bundesregierung fur Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten, fur ihren „herausragenden Beitrag zur Erhaltung und Entwicklung der deutschen Ethnie in Kasachstan“ ausgezeichnet.
Mehrere Jahre sammelte sie Material zum Thema „Russlanddeutsche Schriftsteller: Ethnisches Weltbild und Gattungsprozesse“ – mit umfangreicher Fachkenntnis und viel Akribie. Zahlreiche Autoren wurden im Rahmen der Forschungsstudie befragt und von Dutzenden erhielt sie wertvolle Informationen. 711 Einzel- und Sammelbande von etwa 406 russlanddeutschen Verfassern in beiden Sprachen hatte die Wissenschaftlerin unter die Lupe genommen, dafur standen ihr weitere 575 Quellen zur Verfugung. Sie ist in das komplexe Thema so tief eingedrungen, wie es vor ihr noch keiner getan hatte.
Im Interview mit Nina Paulsen (Volk auf dem Weg) spricht Elena Seifert uber die aktuelle Auszeichnung und ihr Hauptthema – Literatur der Russlanddeutschen.
– Was bedeutet fur Sie der Russlanddeutsche Kulturpreis?
– Der Russlanddeutsche Kulturpreis ist fur mich personlich ein Beweis dafur, dass eine langjahrige selbstlose Arbeit irgendwann auch Fruchte tragt und geschatzt wird.
– Seit uber zehn Jahren, aber auch schon fruher, gehort die russlanddeutsche Literatur zu meinem Kosmos. Ich habe sie nach und nach in mich eingesaugt. Als Russlanddeutsche mache ich das mit besonderem Vergnugen. Die traditionsreiche bilinguale russland-deutsche Kultur versetzt einen in ein besonderes Spannungsfeld, das die russische und deutsche Kulturen vereint und als Stromleiter fur die russische Kultur in den Westen und die europaischen Kultur nach Russland dient.

Alexandr
18.01.2011, 19:48
В позапрошлом номере журнала Volk auf dem Weg помещён рассказ участницы нашей группы *Nelli Heidt. Рассказ называется *"Ein Postpaket aus *Deutschland". *До этого она этот рассказ на русском языке поместила в нашей группе. Это перо мастера! *Пожелаем Нэлли новых творческих успехов!

Deja Vu
18.01.2011, 22:57
Нелля, поздравляю с "выходом в "большой свет"- давно пора!(lo) (Y) (Y)

Iro no Kami
19.01.2011, 01:52
Этот рассказ я читала сразу, как получила журнал, осталась от него в восторге. А у Нели действительно талант! (Y)

В Ожидании Чуда
19.01.2011, 05:01
Спасибо мои дорогие земляки, я очень тронута вашими откликами на мой рассказ про посылку из Германии , тем более. что до этого не занималась литературным творчеством. Мои маленькие рассказы пишу просто от чистого сердца и вкладываю душу.(F)

Alexandr
19.01.2011, 08:14
Нелли! Вышли свой рассказ в газету "Земляки" и в газету "Rentner" *думаю, что они там возьмут это к печати. Пиши ещё!!!!

ladysite
19.01.2011, 08:33
Нелли, пиши дальше,(Y) *а мы будем всем рассказывать и гордится тем, что мы с тобой в одной группе "одноклассники"

Morita-san
24.01.2011, 20:26
А *я *тоже *прочитала *рассказ *о *посылке *и *лакированых *сандалях......очень *понравилось... *в *конце *конечно *горько *что *даже *не *смогли * встретитса *сын *и *отец..... *Да *я *тоже *своему *мужу *показала * раззказ *и *похвасталась *и *показала *ему * автора *у *меня *в *однокласниках..... * Показывала * родственникам * уже *и *Федора *и *Ёзефа....из *журнала *Volk *auf *dem *Weg * пишите *дальше * у *вас *талант ..... люди.А *я *горжусь *что *хоть *и *вертуально, *а *знакома *с *вами.(F) (F) (F)

ALEKSO
24.01.2011, 20:40
Роза, спасибо!
Пишем сами, помогаем, по возможности, другим публиковаться. На примере Нелли получилось классно - в начале в нашей группе по-русски, а затем в журнале Землячества "Volk auf dem Weg". За последние годы этот жкрнал помог десяткам авторам, писавшим по русски, найти своего читателя среди немецкоязычной аудитории.
Более чем 60летний опыт этого журнала (несколько поколений журналистов и литераторов) передается молодым и начинающим авторам...
Могу только призвать участников группы: заглядывайте чаще в этот журнал...

ALEKSO
29.01.2011, 18:19
Новая жизнь беглеца

Иоганн Куфельд бежал из трудармии. Путь домой, точнее в аул, где с осени 41-го находилась часть его семьи, окончился на одной из станций на юге Урала. У него не оказалось проездных документов и его доставили к коменданту.
- * * * * Кто такой?
- * * * * Иоганн Куфельд?
- * * * * Не русский, что ли?
- * * * * Немец!
- * * * * Какой же ты немец?
Комендант-фронтовик расмеялся. Потрогал пустой рукав левой руки.
- * * * * Я немцев бил под Сталинградом. То были мужики, а ты пацан. Немцы на фронт детей не посылали, да и говоришь по русски... Что-то дуришь ты меня... Надоело в колхозе коровам хвосты крутить. На фронт подался?
Иоганн, окончивший семилетку в Саратове, действительно хорошо говорил по русски. В своем бараке он был одним из немногих поволжских немцев, владевших русским... Он молчал и не знал, что говорить. Обратно в лагерь ему не хотелось. В тюрьму тоже... Слышал, что за бегство даже расстреливали... При этой мысли у него задрожали коленки и слезы стали накатываться сам по себе...
Комендант хмыкнул.
- * * * * Как фамилия?
- * * * * Kuhschwanz (Коровий хвост)! – как-то машинально соврал Иоганн.
- * * * * Дуй домой к мамке!
Комендант сел за стол стал заполнять какие-то бумаги. Потом позвал караульного и приказал ему: «Петров, отведи мальца на станцию!» Всю дорогу Иоганн думал, о том что его ожидает. Спросить караульного он не решался. Иоганна немного успокаивало то, что тот был без оружия. Перед вокзалом Петров остановился: «Вот тебе твои бумаги и дуй к кассе, будут поезда и без дeнег доедешь...»
Иоганн с неудомением стал читать полученный лист: «Проездное удoстоверение выдано Ивану Кушванову...» Петров уже ушел, а Иоганн еще долго стоял у вокзала... Впереди его ждала новая жизнь – жизнь Ивана Кушванова...

Matrica
29.01.2011, 20:03
Впереди его ждала новая жизнь – жизнь Ивана Кушванова...
...и вот разве можно его за это осуждать??? ...замечательная история, хотя и немного грустная..

Абакумов
30.01.2011, 03:33
Карлаг и Картошка.
Дело было в 1955 году, в первый год моей работы в "Карагандагипрошахте". Тогда все жили не богато, а, если точнее, бедно, и на предприятиях старались как-то поддержать своих работников. Одним из таких мероприятий была осенняя кампания по заготовке овощей. Предприятия организованно привозили овощи (капусту, картофель), люди их раскупали и мешками развозили по домам - кто на служебном грузовике (своих машин тогда было мало), а когда уже лежал снег, то и на детских санках.
* В тот год у нас произошла заминка с картофелем - то ли завезли его мало, то ли продавали по слишком высокой цене. Викман, один из ведущих конструкторов института, "отсидевший" годы в Карлаге, предложил:
*- Съездим в Долинку на карлаговские огороды, там можно взять картошку у охраны, за водку. Я уже ездил так за картошкой.
* К нему присоединился Квон, начальник нашего горного отдела, который предложил и нам, двум молодым специалистам, принять участие (больше на роль, я думаю, грузчиков).
* На работе нам дали грузовик, и в субботний полдень (суббота была тогда рабочим днём) мы отправились в Долинку. Квон и Викман сидели в кабине, рядом с шофёром, с собой у них была сумка с водкой, которую купили заранее. Мы, двое, расположились в кузове, на пустых мешках под картошку.
* Викман показывал дорогу, и, не доезжая Долинки, мы свернули на картофельные огороды. Там, действительно, шла уборка картофеля, работали женщины-заключённые. Но охрана, оказывается, была уже не та, какую помнил Викман. Это был, повторюсь, 1955 год, Сталина уже не было, шло массовое из лагерей, работников охраны, естественно, тоже сокращали. Поэтому каждый из них "цеплялся", если можно так выразиться, за своё "рабочее место". Встретившие нас охранники также не стали рисковать, не взяли предложенную им водку, и мы, соответственно, остались без картофеля.
* Мы стояли, не зная, что делать. Подошёл один изхранников:
* *- Завтра в Долинке праздник урожая, картошку можно купить на колхозном базаре, она там дешевле.
* Викман сказал:
* - Не стоит, я думаю, возвращаться пустыми, переночуем в Долинке, а завтра съездим на базар.
* - А где переночуем?
* - У моих знакомых.
* Наш грузовик направился в сторону Долинки. В посёлок мы въехали уже в сумерках, проехали несколько деревенских улиц, и, не доехав до центра, где высилось здание управления Карлага, остановились у дома, выгодно отличавшегося от соседних саманных построек. Железная крыша, высокие окна с резными наличниками, цокольный полуподвал. Дом выходил фасадом на улицу, с трёх других сторон его окружал сад с невысокими деревьями.
* Мы оставили машину на улице и, отворив незапертую, почему-то, дверь, вошли в подъезд и по широкой деревянной лестнице поднялись на жилой этаж.
* Наверху оказались ещё двери. Викман постучался в одну из них. Открыла женщина и, увидев Викмана, пригласила нас войти. Мы оказались в коридоре, заставленном массивной и, как мне показалось, дорогой мебелью. Нас провели в большую комнату, в которой мебели тоже было больше, чем

Абакумов
30.01.2011, 04:22
нужно. Посреди комнаты стоял широкий дубовый стол, за которым мы и раположились.
* Женщине, которая нас привела, было лет за сорок. Смуглое красивое лицо, гладко зачёсаный тёмный с проседью волос, скромное чёрное платье. В её облике, как мне показалось, было что-то неуловимо печальное.
*Викмана здесь знали (вероятно, со времён его отсидки в Карлаге), потому что хозяйка стала его расспрашивать, пенять, что долго не появлялся. Он стал опрадываться, потом представил нас, объяснил, зачем мы приехали. Женщина сказала, что её зовут Вера Николаевна и добавила:
* - Конечно, можете ночевать, только на ужин у меня ничего нет, только вот арбузы.
* И она показала в угол, где лежало несколько больших арбузов.
*Мы поблагодарили с сказали, что нам на ужин и арбузов достаточно.На большом столе разрезали ярко-красный арбуз, кто-то сбегал за сумкой с водкой (не пропадать же добру). Наполнили гранёные стаканы, всем,конечно, поровну.
* Вдруг где-то внизу раздался дикий крик, скорее рёв, кричал мужчина. Мы вскочили, выбежали в заставленный коридор и далее в подъезд и остановились на верхней площадке широкой деревянной лестницы. Внизу у лестницы стоял раздетый до трусов и, похоже, избитый до крови парень. Выставив сжатые кулаки и оглядываясь по сторонам, словно готовясь и дальше драться, он пъяно кричал:
* - *Ма-ма! Ма-ма!
* Увидев нас, он остановился и ошалелыми глазами уставился на группу незнакомых ему людей. Первое, что он подумал - это за ним, пришли его добивать. Но, увидев среди нас Веру Николаевну, он утробно заревел:
* - М-а-а-м-а-а!!
* И в несколько прыжков поднялся наверх. Вера Николаевна молча обняла его и кужа-то увела.
* Мы вернулись к столу. Все молчали. Наконец, Квон поднял тост за спокойствие в этом доме и каждый выпил свой стакан. Закусывали крупными кусками сахарного арбуза. И это был первый и последний раз, когда, выпив целый стакан водки, я её даже не почуствовал. Да и остальные, как говорится, были "не одном глазу", я могу это подтвердить. То ли сказалось потрясение от только что увиденного, то ли это была "заслуга" красного арбуза.
* Вернулась Вера Николаевна с красными от слёз глазами. И тут её прорвало. Он сказала, что после смерти мужа (он был каким-то важным ля Карлага начальником), всё у них прошло, как она выразилась, прахом. Их уплотнили, всю мебель пришлось собрать здесь, а места, видите, не хватает. Я подумал - так вот откуда"дорогая" мебель - она сделана заключёнными, а краснодеревщиков среди них, наверняка, было достаточно.
* Да и с детьми, продолжала она, совсем беда. Старший, Володя, заболел какой-то психической болезью. Ходит, молчит, ни с кем не разговаривает. Может всю ночь где-то бродить, вот и сейчас его нет дома.А с младшим, Николаем, *тоже нехорошо - вы его видели. Пьёт, хулиганит, нехорошие кампании, играет в карты - вот и сегодня была пьяная карточная драка. И милиция не раз к нам приходила.
* Разговор прервался с появлением Николая. Он отмылся, на нём был приличный костюм. Он расположился в кресле в стороне от нас и

Deja Vu
30.01.2011, 04:29
Роберт, здравствуйте! вижу ваш рассказ "Карлаг и Картошка" в Земляках.. вы написали мелким шрифтом. Сейчас ограничение в 1000 знаков в сообщения на форумах снято, и можно писатъ до 2000 и даже более.. вы об этом знаете? обратите внимание у Иосифа и Фёдора, они помещают длинные тексты. И даже шрифт не уменьшают, а наоборот- увеличивают.
Мелкий шрифт плохо воспринимается, особенно теми, и кого уже глаза немолодые. У меня от долгого сидения за компом глаза болят. Потому сейчас стала реже тут крутиться, а больше- на свежем воздухе. А у вас с глазами и компом проблем нет?

Абакумов
30.01.2011, 05:24
вальяжно закурил. Было видно, что он "производит впечатление".
* - Мама, что это у нас за гости? - спроил он Веру Николаевну.
* Она объяснила - люди приехали за картошкой. Это, почему-то, ему не понравилось.
* - Это пошло - приезжать за картошкой, - сказал он и вышел из комнаты.
*Он надеялся, что мы серъёзные "фраеры", с которыми можно "поработать", а тут такое...
* На ночлег хозяйка предложила нам эту же комнату, благо, здесь стояло несколько диванов, и мягких, и отделанных резьбой деревянных.
* - Только машину загоните во двор, я не надеюсь на Николая, - сказала она, - а лучше, если вы её покараулите. Ещё Володя где-то бродит, но вы его не бойтесь - он смирный.
* Своего Николая она, конечно, знала лучше нас, *поэтому совет охранять машину мы восприняли со всей серьёзностью. Дежурить решили поочереди, на каждого пришлось часа по два. Первым на дежурство отправился я.
* Наш шофёр перегнал грузовик во двор, который оказался совсем небольшим - деревья близко подступали к машине. Показав, где в кабине лежит разводной ключ ("для самообороны"), он ушёл. Я забрался в кабину, запер изнутри двери, проверил, как открываются-закрываются стёкла, и "приступил к дежурству".
* При слабом свете луны соседние деревья находились в каком-то сером тумане. Напряжённо вглядываясь в этот туман, я был в постоянном ожидании возможного нападения банды Николая или тихого появления сумашедшего Володи. Иногда мне казалось, что в тумане появлялся чей-то силует, но он изчезал. Один раз я неловко повернулся, и на мгновение мне показалось,что к стеклу прижалось чьё-то бледное лицо...
* В таких страхах дежурство пролетело незаметно. Я с облегчением оставил кабину, разбудил следующего дежурного и улёся спать. Проснулся утром, когда наша кампания была уже готова к отъезду.
* Мы поблагодарили хозяйку и, спустившись по широкой лестнице, вышли на улицу. Я ещё раз оглянулся на этот дом, вспомнил тягостную обстановку, царящую в нём, и безысходную трагедию женщины в чёрном. И я подумал, что эта женщина и её несчастная семья расплачиваются за всё то горе, которое пережили тысячи заключённых, когда ими "командовал" *её покойный муж, один из начальников Карлага...
* А картошку мы купили на колхозном базаре.

Абакумов
30.01.2011, 05:32
От автора: Прошу извинить за несколько опечаток, которые я обнаружил, когда текст уже "ушёл". Тесновато...

ladysite
30.01.2011, 05:39
Роберт Ридель, спасибо Вам за Ваш замечательный рассказ(Y)

Абакумов
30.01.2011, 05:46
Валентине Пауль. Я специально пошёл на мелкий шрифт в надежде, что знаков будет больше. А отдельный "кусок текста" *я печатал до тех пор, пока хватало знаков, потом переходил к следующему "куску". Просто текст великоват, но мне хотелось его показать.

Абакумов
30.01.2011, 06:02
Нина Грамлих
Спасибо, Нина.

La Hoodra
30.01.2011, 06:11
Я *с *удовольствием *прочитала *ваши *рассказы *на *вашей *странице *пару *месяцев *назад *,....все *очень *вппечатляет, * пишите *больше..... *если *мелко * конечно * *каждый *может *увеличить *у *себя *на *странице....Спасибо * *Herr * Ridel ......(F) (F) (F)

Matrica
30.01.2011, 07:01
Текст к сожалению увеличить не смогла, но Роберту всё равно СПАСИБО(Y)

Morita-san
30.01.2011, 07:08
Лили * нажмите *клавишу *Strg * *и *держите, *и *одновременно *нажимайте *до *желаемого *размера * на знак + *или - * *... *на *правой *цифровой *тастатуре....... *Попробуйте.....

Decadence
30.01.2011, 07:13
Пока писала совет, меня уже опередили. Добавлю толъко, что можно просто крутить колёсико мышки, держа одновременно клавишу Strg.

Morita-san
30.01.2011, 07:33
Oooo, *genau *habe *auch *was *neues *gelernt....danke.....Ist *ja *noch *praktischer.....und *einfacher.....

Абакумов
30.01.2011, 09:13
Я не большой специалист в этих делах, особенно в терминах, но есть ещё один способ увеличения размера шрифта (и более, по моему мнению, управляемый). Сверху, на панели инструментов есть команда "Страница". Нажать её, откроется список команд, среди которых есть команда "Масштаб". Нажать её, будет список масштабов от 50 до 400%. Сменив стоящий там масштаб 100% на, например, 150%, размер шрифта увеличится в полтора раза.

Decadence
30.01.2011, 11:08
Ну-у-у-у... Для меня это сильно длинный путь. Это сколько же операций-движений надо сделатъ, пока откроешь и доберёшься до нужного! А если надо то увеличить, то в прежнем формате читатъ? Ведь шрифт у участников часто разный. Так и "прыгать" туда-сюда? Особенно фото часто увеличиваю, чтобы рассмотретъ в деталях, или вообще не открываю каждое по отдельности, а просто увеличиваю и прокручиваю в альбоме. Столько много надо успеть прочитатъ и посмотретъ, что жалко времени на лишние движения тратить. А тут лишь слабое движение пальчиком по колёсику мышки - и получаешь желаемый размер. ИМХО.

В Ожидании Чуда
30.01.2011, 19:42
Спасибо Роберту за простой, очень близкий к жизни, бесхитростный и *достойный рассказ. *Читается легко и переживается то время *вместе с героями.(Y)

Deja Vu
30.01.2011, 21:58
Rosa Wortmann
Лили * нажмите *клавишу *Strg * *и *держите, *и *одновременно *нажимайте *до *желаемого *размера * на знак + *или - * *... *на *правой *цифровой *тастатуре

Роза, спасибо! (F) (K) Я, как выяснилось, ещё не всё знаю на компе. А то нос задирала, какая я тут "продвинутая"! теперь попридержусь..:-D

Morita-san
30.01.2011, 23:40
Ax *, Валь, *а *вы *думаете *почему *я *такая *"вумная"....... *сын *рядом *стоял *, *а *я *читала *с *прищюреными *глазами *и *носом *по *экрану.....сынок *мне *и *показал, *один *способ, *а *второй *добрые *люди *подсказали *в *инете....так *и *учимса... *не *зря *говорят *век *живи, *век *учись... эт *про *нас......гледиш *на *пенсии * будем *ассы.....делать *то *будет *нечего...красота....
А *если *серьёзно *я *все * рассказы *и *биографию *Роберта *почитала...... и *так *обидно *было *до *слез *что *людям *пережить *пришлось, *и *они *всем *довольны, *радует *то *что *у *таких *людей *есть *ещё *желание *и *возможность *нам *это *передать, * рада *очень *за *наших *молодых *людей *которые *сдесь *чего то *добились...а *ещё *больше *горжусь *когда *наше *старшее *поколение *при *всех *тех *катострофических *условиях *умудрялись *и *учитса *и *продвигатса * и *добиватса *своей *цели.....Спасибо *им *большое..... *нам *и *нашим *детям *есть *кому *подражать *и *кем *гордитса.......

Deja Vu
31.01.2011, 00:30
Роза, хоть я и не всегда с вами соглашaлась, но в одном соглашусь: среди наших переселенцем много достойных людей! Как говорили, "Не лыком шиты".
Я тоже Роберта Риделя, когда тут впервые увидела, взахлёб всю его литературную страничку на сайте Поволжских немцев прочла. Да, он- человек неординарной судьбы! (*) И хорошо, что есть желание и талант рассказать о пережитoм: через его рассказы и мы "соприкоснулись" с тем тяжёлым временем. А я лично сделала для себя выводы, что все мои "беды", по сравнению с тем, что пережили дети трудармейцев- ничто, и не о чём мне плакаться! Повезло позже родиться, в более спокойные времена.

ALEKSO
05.02.2011, 06:10
Der Gro?vater unterzeichnete den Abholschein an der angemerkten Stelle mit seinem Namen und wollte gerade das Paket nehmen, als plotzlich aus dem Neben Nebenzimmer ein Mann in Uniform trat und den Gro?vater aufforderte, noch zu bleiben.
„Wie geht es Ihnen denn, Burger Sch.? Leben Sie so schlecht in der Sowjetunion, dass Sie nichts zu essen oder nichts anzuziehen haben? Wieso bitten Sie unsere Feinde um Almosen? Haben Sie denn die Kolyma und die Kommandantur vergessen?“
Beim Gro?vater, dem die Sorge um das Schicksal und die Zukunft seiner Familie auch so schon tief im Nacken sa?, schrillten die Alarmglocken. In Panik geraten, unterzeichnete er auf der Stelle ein Papier, mit dem er nicht nur auf die Annahme des Pakets verzichtete, sondern auch die Verwandtschaft mit seinem Sohn leugnete.
Erst zu Hause wurde ihm bewusst, was er damit angerichtet hatte. Kurz darauf erlitt er einen Schlaganfall und bleib zehn Jahre gelahmt ans Bett gefesselt. Von seinem Sohn Rudolf horte er seitdem nie mehr etwas, der Briefwechsel wurde unterbrochen - obwohl er sich bis zu seinem Tod nichts sehnlicher als ein Wiedersehen mit dem Sohn wunschte.
Diese unerfullte Sehnsucht und diesen Herzenswunsch meines verstorbenen Gro?vaters konnte ich nach 31 Jahren erfullen, als ich mit meiner Familie nach Deutschland kam. Rudolf, damals bereits ein betagter Mann, der kein Wort Russisch sprach, hatte niemals verstanden, wieso das Postpaket, das er den Verwandten in die Sowjetunion geschickt hatte, zuruckgekommen war. Es enthielt doch nur Alltagssachen und nichts Verbotenes!
Damals war er sogar beleidigt gewesen, weil er gedacht hatte, wir wollten nichts von ihm wissen. Das Papier, das sein Vater unterzeichnet hatte, hatte seinen Verdacht nur bestatigt.
Ich versuchte, ihm die damalige Situation in der Sowjetunion zu erklaren, so gut es ging, hatte dabei jedoch den Eindruck, von ihm nicht wirklich verstanden zu werden...

„Volk auf dem Weg“, Nr.1, 2011

ALEKSO
05.02.2011, 06:11
Hoch lebe der unvergessliche Pioniersommer! Wahrend der Bus ein paar Stunden durch die staubige und holprige Stra?e rollt, singen wir lustige Pionierlieder, die unsere Pionierleiterin anstimmt, von uns mit unseren hellen Stimmen enthusiastisch unterstutzt: „Junge Adler lernen fliegen“, „Steigt, Lagerfeuer, in den blauen Nachten auf“ und andere. Angelangt am Endziel, fallen wir mude und befreit aus den Bussen.
In dem ganzen Chaos hatte ich vollig vergessen, dass ich die schicken neuen Sandalen aus dem Ausland anhatte. Aber unsere Pionierleiterin, die schlanke Ljuda, hatte sie sofort bemerkt. Am Abend trat sie an mich heran und sagte: „Nelli, kannst du mir deine Sandalen fur morgen Abend ausleihen. Ich muss die Festrede halten, aber meine ‚Tschetschenenschuhe‘ sehen ganz schrecklich aus“ Selbstverstandlich hatte ich nichts dagegen, denn was macht man nicht alles fur eine gemeinsame Sache!
Am anderen Tag kam dann auch schon unsere Erzieherin und fragte, ob ich meine Auslandssandalen einem Madchen leihen konnte, das bei der Laienkunstschau tanzen sollte.
Fast jede Nacht verschwanden meine Sandalen auf die geheimnisvollste Art und waren fruh morgens wieder punktlich da.
Durch diese allgemeine Liebe waren sie noch breiter und gro?er geworden – fur meine Fu?e schon einige Nummern zu viel.
Bei einem der Fu?marsche fielen sie zu meiner Verzweiflung in den Teich, in dem alle badeten. Die Jungs tauchten solange, bis sie die Sandalen gefunden hatten. Da sie Locher hatten, dienten sie obendrauf noch zum Fangen von Kaulquappen. Danach legte ich die Sandalen zum Trocknen in die Sonne. Durch das Sonnenbad schrumpften sie und passten mir wieder.
Der Sommer war schnell vorbei. Die deutschen Sandalen waren so strapazierfahig, dass ich sie das ganze Jahr hindurch als „Wechselschuhe“ zur Schule trug. Wie nebenbei fragte ich einmal meine Mutter, ob sie den Onkel nicht bitten konne, mir noch einmal so schone Sandalen zu schicken.
Vielleicht hatte sie es getan, denn punktlich zum nachsten Sommer erhielten wir vom Postboten die Mitteilung, dass wir ein Postpaket aus Deutschland abholen sollten.
Allerdings war als Adresse nicht das Postamt angegeben, sondern irgendeine Behorde. Gro?vater Anton zog seinen Festanzug an und machte sich auf den Weg, das Paket abzuholen, ohne dabei an etwas Schlimmes zu denken. Das Paket stand auch schon bereit auf dem Tisch.

ALEKSO
05.02.2011, 06:12
Nelli Heidt (Morosowa)
Ein Postpaket aus Deutschland(Eine Geschichte aus meiner Kindheit)
Es war im Jahr 1963. Unsere Familie erhielt ein Postpaket, und nicht irgendeines, sondern eine gro?e Kartonkiste direkt aus Westdeutschland. Es kam vom jungeren Bruder meiner Mutter, Onkel Rudolf, der als 13-Jahriger wahrend der Aussiedlung der Deutschen aus den ukrainischen Dorfern in den Westen verschollen war. Und nun hatte er uns gefunden und schickte einen Gru? aus dem fernen Deutschland.
Wir alle stehen um die geoffnete Kiste herum und wissen nicht, wo wir anfangen sollen. Die Freude der Verwandten ist grenzenlos, alle weinen und lachen gleichzeitig und konnen ihren Augen kaum trauen – der Rudolf ist am Leben, und das ist der Beweis! Dann holt der Gro?vater irgendwelche Sachen aus der Kiste, darunter Blusen, Schals, Handtucher. Jeder probiert irgendein Kleidungsstuck an und schaut, ob es ihm passt.
Ganz unten auf dem Boden liegen Sandalen. Sie passen ganz unerwartet mir. Die Sandalen riechen nach echtem Leder, leuchten hellbraun, haben Ziernahte, eine Lackdecksohle, einen glanzenden Verschluss und ein Lochmuster in Blumenform vorne. Diese Schonheit ist nicht zu vergleichen mit den ublichen grob geschusterten Sandalen aus Schweineleder mit flacher Laufsohle. Ich laufe gleich auf die Stra?e, um den Nachbarn die neuen Sandalen zu zeigen. Die auslandischen Sandalen glanzen in der Sonne, der Fu? ist gebettet wie auf einem Kissen, auch wenn die Schuhe eine Nummer zu gro? sind. Aber diese Kleinigkeit kann meine frohliche Laune nicht truben.
Die neuen Sandalen kamen wie gerufen: In zwei Tagen sollte ich in das Pionierlager nach Bektauata. Sammelpunkt war auf dem Platz vor dem Kulturpalast um 8 Uhr morgens. Als ich mit meiner Mutter ankam, standen bereits mehrere Busse zur Abfahrt bereit, und eine Menge Kinder und Eltern warteten auf ein Signal. Wir suchten unseren Bus, die Mutter trug mich in die Liste ein, und schon bald war der Heimatort Vergangenheit.

Забудь ОдЭт
07.02.2011, 02:21
Поёт Унгефуг Инга,
Сысольское отделение ННКА
Республика Коми
*27.11.10
Российские немцы "Караганда-Франкфурт"
***********.youtube.com/watch?v=Ms3zPa7d ... r_embedded

Deja Vu
07.02.2011, 03:19
Перечитала ещё раз Неллин "Пакет из Германии", теперь уже на хорошем немецком языке. Совсем по другому воспринимается, чем на русском.. как бы это сказать: ближе, что ли! Наверное, потому, что die Geschichte, которую описывает Нелля, hat auch viel mit Deutschland zu tun.
Спасибо тем, кто помог выйти в свет этому небольшому, но такому проникновенному рассказу, отражающему наши и прошлую, и настоящую жизнь! Прекрасный перевод на немецкий язык!
Иозиф, а можно узнать имя переводчика/цы?

ALEKSO
07.02.2011, 04:17
Если мне память не изменяет, то я Нине Паульзен рекомендовал почитать русский вариант - она пишет для "Фольк ауф дем Вег", думаю это ее перевод, там более некому, т.к. главный редактор русского не знает...

Deja Vu
07.02.2011, 22:57
т.к. главный редактор русского не знает...

Ух ты, редактор издания для российских немцев- и не знает русского языка! такое бывает? :-D

Забудь ОдЭт
08.02.2011, 20:43
Поёт Унгефуг Инга,
Сысольское отделение ННКА
Республика Коми
*27.11.10
Российские немцы "Караганда-Франкфурт"
***********.youtube.com/watch?v=Ms3zPa7dpH0&feature:-Player_embedded

Onlyone
28.02.2011, 01:17
А Я ПОСОВЕТУЮ ПРОЧИТАТЬ ПОВЕСТЬ ВЛАДИМИРА ЛЕВЧЕНКО "КРЕСТ МИЛОСЕРДИЯ" В АЛЬМАНАХЕ "АЛТАЙ" 2010 ГОД ...ПОВЕСТЬ БЫЛА НАПИСАНА 25 ЛЕТ НАЗАД, НО АВТОР СМОГ ОПУБЛИКОВАТЬ ЕЁ ТОЛЬКО В ПРОШЛОМ ГОДУ....МНОГИЕ, КТО ПРОЧИТАЛ И ЗНАЕТ ВОЛОДЮ, НЕДОУМЕВАЮТ - ПОЧЕМУ НЕ БЫЛА ИЗДАНА РАНЬШЕ....ВЕЩЬ СИЛЬНАЯ! ДУША СЛОВНО УМЫЛАСЬ ПОСЛЕ ПРОЧТЕНИЯ...А Я ДУМАЮ, ЧТО НЕСЛУЧАЙНО...ПРОСТО СЕЙЧАС ИМЕННО ПРИШЛО ВРЕМЯ ТАКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ, КОТОРЫЕ ОЧИЩАЮТ ДУШУ...СЛИШКОМ МНОГО ЗА 20 ЛЕТ ХЛАМА, СКВЕРНЫ, ПРЕДАТЕЛЬСТВ НАКОПИЛОСЬ...НУЖНО "УМЫТЬСЯ"...

Onlyone
28.02.2011, 01:18
ОТРЫВОК ИЗ ПОВЕСТИ:
Уходят силы, едва стоит человек. Кровь из раны бьет, как вода из родника, только алая - все одежды его белые окрасила. Настал миг, подкосились ноги. Враги уже в спину дышали. Падать он начал - взмахнул руками, как птица крыльями, глянул последний раз на селян, улыбнулся ласково и исчез, растворился в воздухе. А на его месте в один миг церковь встала, просторная, высокая. Люди все в ней оказались. Лошади кочевников ткнулись с наскоку в стены - морды красными сделались. Стены-то все до камушка кровью сочились. Враги на церковь волками кинулись, вход давай искать, а входа нет, стоит она кругленькая, без единой щелочки. Кочевники ее и мечами, и ножами, и стрелами, зубы и ногти все поистерли, шибко уж до людей добраться хотели. Только из стен ни крупиночки не выщербилось. Чем больше по ним били, тем крепче они становились. И толщиной-то всего в ладонь человеческую, а прочности великой.
Селянам слышно все, как те ломятся, кричат что-то в ярости по-своему. Жмутся они друг к другу, страх отогнать не могут. Ну, потом поняли, что не достанут их кочевники, успокоились, огляделись. Видят, стол стоит, вдоль него лавки, на столе хлеба каравай и ведро, полное воды. Да еще что: церковь-то без дверей, без окон была, а светло в ней, как днем на улице. То ли стены свет пропускали, то ли от них он исходил.
Кочевники же бились-бились, да все без толку. Вскочили на коней, черным ветром средь домов понеслись. Кричат, гикают, кони храпят. Налетели, добро все селянское пограбили - и в степь. А селенье стеной огненной до неба поднялось. Церковь одна и осталась.

Onlyone
28.02.2011, 01:23
ПОВЕСТЬ ЕСТЬ В ИНТЕРНЕТЕ...ПРОСТО НАБЕРИТЕ: ВЛАДИМИР ЛЕВЧЕНКО "КРЕСТ МИЛОСЕРДИЯ" ЖУРНАЛ "АЛТАЙ" 2010 ГОД.. В ПОИСКОВИКЕ GOOGLE *ИЛИ ЯНДЕКСЕ

Alexandr
01.03.2011, 07:26
Ух ты, редактор издания для российских немцев- и не знает русского языка! такое бывает? Главный редактор сын российских немцев, беженцев, оставшихся здесь после войны. Его родители жили в немецкой деревне и руский плохо знали. В принципе ничего удивительного. В СССР были немецкие газеты, но редакторы плохо знали немецкий.

Alexandr
02.03.2011, 19:21
Как говорил Пржевальский, жизнь прекрасна ещё и тем, что можно путешествовать. Я это изречение в детстве неправильно прочитал, а запомнил так, как прочитал: "Жизнь прекрасна тем, что можно путешествовать." Неправильно прочитал, всего два слова пропустил и весь смысл изменился. Мои родители были резко против такого настроя и всячески старались вырастить из меня домоседа. Получилось вс? наоборот. Они, сами того не подозревая, развили во мне жажду путешествий. Вернее сказать, они не сумели во мне эту тягу к странствиям заглушить. В каждом человеке от рождения сидит потенциальный путешественник. Как только человек начинает ползать, в н?м просыпается дух краеведения. Ему надо ползти впер?д, к тому, что маячит там впереди, взять в рот, попробовать, потрогать... Встав впервые на ноги, каждый из нас переживает пору новых грандиозных открытий и становится на время Колумбом. Все рождаются Колумбами, а повзрослев, перестают ими быть. Лишь сам Колумб так и остался на всю жизнь Колумбом. Пусть говорят, что туристы это взрослые люди, впадающие временами в детство. Библия говорит, что тот, кто вед?т себя как реб?нок, никогда в ад не попад?т. Возможно тут речь ид?т о настоящем туристе, не о том, конечно, которого возят на себе рикши. Для меня турист это тот, кто ид?т к вершине и тащит вс? на себе сам.

Alexandr
02.03.2011, 19:21
Не думаю, что родители привязали меня к столбу за огородом, имея какие-нибудь философские обоснования. И мать, и отец всю войну провели в тайге на лесоповале. На голодном пайке и под окрики охранников они через силу выполняли положенную норму. Они сохранили в себе некоторые зэковские замашки и смотрели на жизнь мудро и просто: если бы удрала Машка, то меня бы кормить было нечем, если бы удрал я, то кормить бы было некого. Лучше уж привязать.

Alexandr
02.03.2011, 19:21
Кому из нас не хотелось бы от всего лишнего отвязаться! Но мы же знаем, что развязанный тип обществу не нравится. Если мы не на привязи, то в узде. Как лошади. Маяковский как-то раз сказал, что в сущности каждый из нас немного лошадь. Если вы будете утверждать, что нет на вас никаких пут, никакой привязи, никакой узды, то вы тогда просто напросто беспутный, развязанный, разнузданный тип. Вам этого не простят. Странно, да! Лучше уж связанный по ногам и рукам гражданин да ещ? с намордником, чем развязанный и разнузданный тип. Было бы это не так, то не было бы тюрем. Когда-нибудь в очень дал?ком будущем кандалы и наручники уйдут в прошлое вместе со всеми прочими путами и людей будут связывать лишь узы дружбы. Это произойд?т тогда, когда все до единого поймут разницу между свободой и развязанностью. Свободный человек не терпит пут ни на ком. Развязанный не терпит пут только на себе и всегда готов повязать других.

Alexandr
02.03.2011, 19:22
Дети в отличии от взрослых ведут себя так как им душа велит. Нашу телячью радость родители почему-то не понимали. У них было тяж?лое детство. Как у некрасовских детей: "Куда уж нам, замученным в неволе, веселиться, прыгать и скакать. Нас сейчас пустить бы в поле - мы все в траву попадали бы спать..." Нас так сильно не мордовали, но и не баловали. При постоянной и полной свободе нет нужды взбрыкивать и носиться на воле от радости как угорелому.
Все нормальные люди любят и ценят свободу, хотя в сущности каждый из нас жив?т на привязи. Мы всю жизнь повязаны по рукам и ногам невидимыми, но прочными путами. Освободившись от одних, мы рв?мся на волю, летим впер?д и падаем навзничь, а тут вдруг натягивается другой, более длинный повод, который до сих пор нас ничем не ограничивал. Он, врезается в тело и тянет назад. И так всю жизнь.

Alexandr
02.03.2011, 19:22
После, каждый раз когда меня на время освобождали от домашних забот и отпускали к друзьям на волю, я испытывал настоящую телячью радость. "Телячья радость" - это не говяжий бифштекс в дорогом ресторане, это совсем другое. Тел?нок, выпущенный из пригона на волю, носится на просторе как угорелый: хвост торчит кверху трубой, голова впер?д, ноги несут его галопом. Нарезав по поляне два-три круга, он начинает подпрыгивать на месте как раненый бык на корриде, потом опять летит впер?д...

Alexandr
02.03.2011, 19:23
Счастлив, кому знакомо щемящее чувство дороги...
Мне это щемящее чувство знакомо. Так уж повелось, что почти все мои дни рождения я справлял обычно на картошке. Правда, наш самый первый в моей жизни урожай мне самому убирать не довелось. Поле было за домом рядом с дорогой. Мне исполнился один год, я уже пробовал ходить, лез под лопату, путался у родителей под ногами, вовсю пытался принять в уборке самое активное участие, но меня от уборки отстранили. Тогда я начал пробираться к козе Машке. Машка была на привязи и паслась на обочине вокруг телеграфного столба. Хотя я и приходился Машке как бы молочным сыном, материнских чувств она ко мне не испытывала. Родители оттащили меня подальше от козы, посадили на кучу песка и сунули в руки пару камешков. Эти камешки мне скоро надоели и я решил подыскать себе какие-нибудь получше. На дороге их валялось очень много. Я ещ? не успел как следует изучить обочину дороги как меня тут же схватили под мышки, взяли на руки, понесли к другому телеграфному столбу и привязали к нему как походячего тел?нка. Там в траве на привязи я и познал впервые то самое щемящее чувство дороги. А по-настоящему счастлив я оказался тогда, когда меня отвязали.

Zuzik
23.05.2011, 22:13
«Событий,судеб переполосье» д-раЭ. Шюле и А. Приба.
Указанная книгапредставляет собой сборникхудожественно-публицистическогохарактера, что позволило авторамодновременно раскрыть глубину трагикисудьбы российских немцев и историческиеаспекты возникновения фатального длянашей диаспоры феномена, а именно:разгула на просторах Российской империибезудержной антинемецкой травли ещёзадолго до того, как разразилась перваяантигерманская война в начале 19 века.
* * * *Книга,при всей её занимательности, отвечаетвысшим требованиям достоверностиповествуемого, что дало основаниевидному нашему писателю Викору Гейнцудать следующую оценку *труду: «Золотадостойна правдивость повествований...»(Приложение). Десятилетия тяготившеенас безответное вопрошание: «Нупочему же!?» намсуждено было стать изгоями в родномОтечестве, куда наши предки, прилежнейшиеиз тружеников, были приглашены длятрудов праведных, наконец нашлологическое разрешение в данной книге.
Книгу(125 стр.) можно заказать по: Тел.:0841-1425492, E: edschuele@web.deПриложение:
ПисательВиктор Гейнц о сборнике «Событий,судеб переполосье»
Золотадостойна правдивость повествований,приведенных во всех составляющихсборника. Что в Ваших воспоминаниях овашем детстве, господин Шюле, повествуется,в равной степени применимо к моемусобственному детству, как и к детствувсего нашего старшего поколения, котороеродилось непосредственно перед войной,во время войны и сразу же после неё.Разница лишь в том, что я не на Кавказе,а в Сибири родился. Но Вы оказалисьтамже.
Всё это долгиедесятилетия тотально замалчивалось.Но после взлома всех старых структуруже появился ряд правдивых публикацийо событиях тех времен. Также о панславизмеи антигерманской травле, а также оБисмарке и России. Также появилосьнемало публикаций о т. н. Трудармии, каки о Катынской трагедии и многом
подобно трагичном.Сюда же можно отнести книги про истинныемотивы развязывания Второй мировойвойны, ставящие под сомнение единоличнуювину в войне Германии: «Фальшивая затеяс Германией» А. Кофлера, «Война, имевшаянескольких зачинателей» Герда Шульце...
Здесь можетвозникнуть вопрос о целесообразностиобращения вновь к этой тематике.
Мой ответоднозначен: - Да, в этом есть смысл. Какв России, так и в Германии есть политики,которые страдают по прежним временами отношениям.
Ещё одна маленькаяпометка: В докладе «Немцы и русские —трагические изломы новейшей мировойистории...» Вы поместили перевод песниЛ. Борисовой. Мне не известен оригинал,но текст я нахожу на недостаточномуровне. Может лучше не приводить его?Мне жаль, что я нашел нужным это сказать.
Желаю Вамуспехов!
25022011г.

Matrica
24.05.2011, 05:25
Конечно мало вероятно, что Вы, Фёдор, в этом возрасте уже что-то понимали, но написано всё очень романтично ... Там в траве на привязи я и познал впервые то самое щемящее чувство дороги. (Y)

Zuzik
24.05.2011, 17:09
Отзывы о книге Райнгольда Шульца "Перелётные птицы".
УважаемыйРайнгольд, здравствуйте!
Думала, чтосегодня уже не буду включать компьютер.Почти час. Но дочитала Ваш рассказ омаме и решила, что пока всё свежо, напишу.Наплакалась я вволю. Муж приходил, ничегоспросонок не понял. Пишите Вы удивительно.Просто, ёмко, объёмно. Будто рядомпроводите тех, кто захотел увидеть,услышать, понять. Не часто встретишьтакую силу откровения. Обычно людипытаются все же чуть-чуть утаить,приукрасить. Делают это подсознательно.А чего стоит Ваш лисёнок. Если позволите,хочу предложить Ваши неопубликованныеранее произведения для газеты. Ждувашего решения. Гл. редактор газеты«Забытый Алтарь»
Галина Вольф,Марсберг.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Дорогая редакция,здравствуйте! Мир вашему дому!
Прочиталарассказы Шульца. Как замечательнонаписано! У Райнгольда особенный дарписать, столько чувств, столько глубиныпереживаний, столько ярких слов! И хотьэто не поэзия, но мне кажется, это и кнему относятся слова Высоцкого: «Поэтадуша – это как босыми ногами ходить поострию ножа всю жизнь». Как-то так,точного выражения не помню. Столькодуши обнажённой, столько трепещущейболи в его рассказах. Я не могла оторваться;когда дочитала, было уже далеко заполночь, и казалось, что я уже давно знаюего родителей, и мне близки и знакомыэти люди, их быт, их характеры. Мы тожеиз Волыни. Спасибо!
Христианскаяпоэтесса Анна Вельк, Gabenau

Leya
24.05.2011, 22:19
Спасибо * Вам, *Эмма, *что *напомнили * *об *известном *в *Германии * авторе *многих *книг *о *судьбе *российских *немцев, юмористе *Р. *Шульце. *К *своему *стыду *ничего *не *читала *из *его *творчества, *только * * короткие *рассказы. Хочу *исправить *это *положение *и * *выписать *многое.Как *удивительно *переплетаются *судьбы * человеческие... *У *меня *есть *старая *фотография, на *ней *в *свадебном *наряде * моя *тётя *Эльза с *мужем . *Знала *по *рассказам *родных, *что *его *фамилия *Шульц. *Оказалось, *что *это *отец * нашего *Райнгольда * *Шульца. При *встрече *в *2000 *году *в *Штуттгарте *увидела *у *него *и *фото *своего *отца , *ещё *с *Волыни.

Zuzik
25.05.2011, 21:33
Галина, если желаете, я Вам на электронную почту пошлю книгу Р.Шульца "Перелётные птицы". Для этого Вам нужно мне на личку сообшить свой Е-Mail. Я тоже сейчас читаю эту книгу. Пишет здорово!

Deja Vu
30.06.2011, 19:43
Хотя я и не являюсь писателем, но вот вспомнилось и написалось..

Анфиса Ивановна Сёмина- учительница и многие годы- директор школы номер 1 в нашем городе Балхаше. я у неё не училась, но- ей я обязана жизнью. Вот так бывает, когда ты оказываешься в непредвиденной ситуации, и тебе помогает совершенно незнакомый человек, хотя- и случайно. Но плохой человек бы не помог.

Расскажу по порядку.. однажды я должна была улететь в Москву в командировку. На дневные рейсы краткосрочно достать билет не удалось, и мне достали билет на 24 ч с чем-то. Муж отвёз меня в аэропорт, а ждать не стал: ему надо было утром рано вставать. Никто из нас не думал, что самолёт может не улететь.. но рейс отложили до утра.

Бичевать в аэропорту родного города мне не хотелось, и я согласилась доехать с 2 молодыми людьми- попутчиками, одного из которых я знала: его мама жила в нашем доме на 3 мокром. По дороге в город они что-то отмечали, предложили и мне. Пить не хотелось, но из вежливости я сделала пару глотков, что-то типа сухого вина или шампанского. Потом вдруг свернули и поехали в другую от моего дома сторону. Сказали, что надо заехать в гараж за чем-то.. когда у гаража на улице Мира остановились и мой б. сосед действительно, сильно пошатываясь, пошёл туда, я взяла свой чемодан и пошла пешком домой. Идти предстояло через Мира, Фрунзе, пустырь, где был Дом торговли, но ещё не было домов, и потом- через неосвещённый рабочий посёлок. Там, правда недалеко: мы жили в 3х домах от 32 квартала.

Deja Vu
30.06.2011, 19:44
О чём я думала, когда решилась в 1 ночи на этот путь, не знаю.. сейчас бы я лучше в аеропорту осталась. Позвонить домой не было возможности: у нас тогда ещё телефона не было. Потому и поехала с сомнительными попутчиками.. но парень-шофёр был не пьяный и ко мне интереса не проявлял, когда я вышла из машины. Топ-топ - стучали по асфальту мои каблучки в безмолвной ночи спящего города. Вдруг к ним присоедилился другой, более жёстий топ-топ.. оглядываюсь и вижу: какая-то тень спряталась за одним из домов. Я уже на Фрунзе, пробегаю последний дом и сворачиваю на К.Маркса.. чужой топ-топ бежит следом. я никогда не была спринтером, но тут развила скорость чемпионскую.. оказываюсь у дома, где жила Анфиса Ивановна, на последнем этаже, вход со двора. Соображаю быстро: через пустырь мне от преследователя не убежать.. забегаю в подъезд и бегу на 2 или 3 этаж, стучу во все двери. Никто не открывает. Смотрю в окно лестничной площадки на улицу: мой преследователь стоит на углу и курит. Видать, уверен, что мне никто не откроет и я выйду на улицу.

А. И. вышла на балкон: убедиться, что я не вру- и увидела того мужика в кепке, который всё ещё стоял во дворе и смотрел на её подъезд. Проснулась дочь, которая тоже вышла на балкон посмотреть.. А. И. согласилась, что возвращаться на улицу мне опасно, но нет, до утра я не могу у неё остаться: она не сможет спать, с чужим человеком в квартире. А утром ей в школу на работу.. да, она работает, директором школы (тут не помню, какую она назвала). Предложила мне позвонить- иначе она позвонит в милицию, чтобы они меня или в участок забрали, или отвезли домой. Хорошо, я позвоню соседям. Этот шаг мне очень не хотелось делать, ведь было уже часа 2 ночи. Но.. звоню соседям, у которых телефон был, т.к. дядя Витя работал директором обувной фабрики. К телефону подошла тётя Мария, и я ей объясняю ситуацию и прошу постучать мужу в окно и пригласить к телефону, а утром я им всё объясню. Муж подходит через пару минут. "Халло, что случилось?" Говорю, что я нахожусь у Анфисы Ивановны Сёминой, прошу его приехать по адресу.... муж говорит: "Так это же моя б. учительница!" Передаю трубку А. И., она удивляется такому совпадению и говорит, что если бы она знала, что мой муж- её б. ученик, то конечно бы оставила меня у себя на ночь. "Её человек" пару раз позвонил и, поняв, что сегодня ему ничего не светит, отстал.

Deja Vu
30.06.2011, 19:44
Когда мой муж подъехал к дому, там всё ещё стоял тот тип. Было темно, номеров домов не различить, и муж обратился к нему: "Это дом номер..?" "Да, да.."- ответил тип в кепке и ушёл. У А.И. мы ещё немного поговорилия и уехали. Я извинялась за вторжение, она- "не стоит благодарности, и тоже извините.. но вы должны меня понять". Потом я её встречала в городе и мы, смеясь, вспоминали случай, который нас свёл друг с другом. Я каждый раз говорила, что она- особенный человек, а она возражала. Но кто знает, где бы я сейчас была, если бы тогда А.И. не открыла мне двери. Хотя и случайно. Но ведь больше никто не открыл. И милицию она не вызвала, хотя наверное на её месте многие бы так поступили: ночь незнакомая дама вваливается в квартиру.. Кто увидит А.И. в Балхаше, передайте ей привет от Валентины Ф.- её ночной, непрошенной гостьи, которой она спасла жизнь.

Deja Vu
30.06.2011, 19:48
Да, вот и видно стало, что я- не писатель:-D : между предложениями:
"Видать, уверен, что мне никто не откроет и я выйду на улицу.


А. И. вышла на балкон: убедиться, что я не вру- "

- надо было поместить это:

Стучу и звоню во все двери, но мне никто не открывал. А один даже пригрозил вызвать милицию.
Когда я позвонила в дверь А. И., дверь тут же открылась, и я, что называется, ввалилась в квартиру. А. И. посмотрела на меня в изумлении: "Кто вы, что вам нужно?" Я сунула ей в руки мой билет и паспорт, стала объяснять ситуацию с преследованием.. она вначале настаивала, чтобы я тут же покинула её квартиру, т.к. она ждала совсем другого человека. Как потом я узнала, она была холостой, жила в той квартире с дочерью и внуком (внучкой?), и когда те засыпали, созванивалась и встречалась "со своим человеком". Поэтому мне и открыласъ дверь, без лишних вопросов. Но я уселась в коридоре на стул и категорически отказалась уходить- до утра.

Matrica
01.07.2011, 06:06
Валентина:...Да, вот и видно стало, что я- не писатель:-D ...
Вот как раз наоборот, только настоящий писатель напишет так "криминально" историю и ещё заметит такие тонкости...
Валя, а вот этого я не поняла:... его мама жила в нашем доме на 3 мокром....?(tr)

An2gel
01.07.2011, 06:31
Топ-топ - стучали по асфальту мои каблучки в безмолвной ночи спящего города. Вдруг к ним присоедилился другой, более жёстий топ-топ..
Ну и смелая же ты, Валентина! У меня бы сразу ноги отказали!
А *написала ты здорово! Не прибедняйся. Ну, а в командировку всё же слетала?

Deja Vu
01.07.2011, 19:06
ответила другу Lydia Specht (Черепашковa)
да, Лида, слетала, только на другой день. У нас на работе было такое положение, что каждый сотрудник техотдела должен был, хошь-не хошь, минимум 1 р в году за новым проектом съездить. Работали в основном женщины, и дети часто болели.. но дней 5-6 мой муж в моеё отсутствие с ними справлялся.
Рассказ этот я писала для Балхашцев. Потому в конце приписала: "Кто увидит А.И. в Балхаше, передайте ей привет от Валентины Ф.- её ночной, непрошенной гостьи, которой она спасла жизнь". Там недавно наш земляк ездил на встречу с выпускниками своей школы. И в этой школе Анфиса Ивановна тоже одно время работала. Вообще, она личность известная в Балхаше. А мне с ней довелось вот таким невероятным образом познакомиться. Дай бог ей здоровья: она ведь не молода уже!

Deja Vu
01.07.2011, 19:11
ответила другу Лилия Риферт

Лиля, 3 мокрым мы называли 3 микрорайон. Были ещё 1 и 2 "мокрые".
Когда я поместила свой рассказ в Балхашцах, то подумала, что и вам он может быть интересным. Хотя я в нём выгляжу более чем легкомысленной, но- молодая была и глупая. Ende gut-alles gut! а ведь могло быть по-другому. И когда я рисую в своём нынешнем воображении подробности этого "могло быть", то становится страшно.

Matrica
02.07.2011, 08:15
Валя:...И когда я рисую в своём нынешнем воображении подробности этого "могло быть", то становится страшно. Вчера 12:11
А я так думаю, что в этом случае ты бы и сейчас так же отреагировала...

Deja Vu
02.07.2011, 20:03
Как вы знаете (или- нет?) в интернете есть сервер ПРОЗА.РУ , предоставляющих поэтам и писателям свои площади для пубкликаций их произведений.

Этой возможностью воспользовался (наконец-то!) и участник нашей группы, наш земляк, журналист по профессии Анатолий Резнер. Даю вам несколько линков на его странички на указанном сервере:

********proza.ru/avtor/brulani *- Биография А. Резнера

********proza.ru/2011/07/01/473 *- рассказ "Обман"

***********.proza.ru/2011/07/01/450 *- рассказ "Директор"

После каждого произведения вы можете оставить Рецензию- ваш отзыв на прочитанное. Или можете здесь в группе написатъ Анатолию своё мнение о его творчестве.

DORIAN GAY
02.07.2011, 20:24
Спасибо, Валя, за поддержку!(F) (F) (F)

Deja Vu
02.07.2011, 22:25
Анаталий, не за что! На твоей лит.страничке я нашла рассказ про "евронец", который мне очень понравился. Хотела там рецензию оставить, но оказалось, что для этого надо быть там зареганной, с логином и паролем.. а я уже на многих сайтах зарегана, потому не стала ещё и там регистрироваться. И так:


Рваный евронец


Мне в руки попала десятиевровая рваная банкнота - евронец. Но я изъяна не заметил. Евронец был склеен скотчем и не отличался от других в моём портмоне.


Ответив положительно на приглашение организаторов литературного объединения "Немцы из России" принять участие в семинаре, в первый же день, по приезде в Ёрлингхаузен, я купил сборник анекдотов из рук автора - Папы Шульца (литературный псевдоним лауреата "Золотого пера Руси" в номинации "Русское в нас" - Райнгольда Шульца). И... рваный евронец радостно перекочевал на новое место жительства.


Папа Шульц переселенческой радости евронца тоже не заметил. А вечером, усмехаясь, показал мне шрам на лице бедного евронца. Я рассмеялся, приняв хождение по мукам евронца за розыгрыш писателя. Папа Шульц пожал плечами и промолчал.


Всё бы ничего, но ночью проклятый евронец не дал заснуть моей совести!


- Ты должен, - ныла она, - быть внимательным к деньгам, не принимать всяких там, с улицы... и не обижать понапрасну именитых писателей!.. Папа Шульц, наверное, подумал, что это ты его разыграл!..


Утром Папа Шульц всё забыл и... подарил мне ещё один сборник анекдотов! Довесок за рваный евронец? Но вместе со сборником в мою библиотечку перекочевали и "Перелётные птицы" - новая книга писателя! Евронец-то оказался с характером!.. В сборнике Папа написал: "Дорогому Анатолию для служебного пользования в кругу весёлых друзей".


Пользуясь служебным положением, с улыбкой вспоминаю, как возвращал я один из сборников (зачем мне два?) автору и отказался принять назад израненного пилигрима, пообещав рассказать анекдотичную историю евронца в кругу своих друзей, что и делаю с превеликим удовольствием. А для затравки интереса читателей к анекдотам Папы Шульца приведу одно из его любимых высказываний: "Кто не рискует, тот не лежит в гипсе".


Нет, нет, я целёхонек, чего и всем желаю. Но мне интересно, в чьих руках находится сейчас рискующий жизнью евронец? Может, в немецких, а может, в греческих?.. Или Папа Шульц переложил им страницу в записной книжке с новым анекдотом?..


Позвоню-ка я ему, а то проклятый евронец снова приснится...
:-D :-D :-D

ALEKSO
03.07.2011, 18:03
Известие, которое меня обрадовало
На сервере ПРОЗА.РУ Российского литературного клуба Анатолий разместил свои произведения:
"Изгой или повесть о Шёлковом Каштане", роман.
***********.proza.ru/2011/07/02/600
"Рваный евронец", юмор.
***********.proza.ru/2011/07/01/1131
"Обман", рассказ.
***********.proza.ru/2011/07/01/473
"Директор", рассказ.
***********.proza.ru/2011/07/01/450
Другие произведения готовятся к публикации. Творчество продолжается!..
Роман я читал еще много лет назадв рукописном варианте. Он мне тогда понравился тем, что, написанный по «свежимследам» конца 80-х и начала 90-х годов», он органически вплетал в себя экскурсыв историю России, Сибири и предков автора... Некоторые эпизоды настолько документальны,что я мог бы перенять их в дополнение к своей нескромной биографии... Таксказать прилип банным листом к эпохальномупроизведению...

DORIAN GAY
03.07.2011, 18:12
Спасибо, Иосиф! Мы все чем-нибудь дополняем друг друга. Наши предки держались вместе и нас "дисперсно" не распылили...

Кошмарик
08.07.2011, 05:54
***********.youtube.com/watch?v=GPt_xSVJcb0&feature=related

Matrica
08.07.2011, 07:05
"Мы русские немцы"...интересно что этот линк "вставили" именно Вы Николай...Разве Вы не были против такой формулировки?

Кошмарик
08.07.2011, 07:15
Лилия! дело не в названии а в словах песни.я всегда был против такой формулировки.есть или русские или немцы

Chiha
08.07.2011, 07:32
Русские ,польские,румынские=этнические,от этой формулировки нам не уйти.

Matrica
08.07.2011, 07:44
Абсолютно согласна с Рудольфом...Хотим ли мы этого или нет, этой формулировкой "забросан" интернет(v)

Chiha
08.07.2011, 07:47
Будем утешаться мыслью,что дети и внуки наши .рождённые в Германии,лишатся этой приставки до НЕМЦЕВ.

Deja Vu
08.07.2011, 18:39
"Чего? с сегоднешнего дня вы- Петровы.."
Да, сколько было неправильно написанных фамилий в среде российских немцев! Доходило до смешного: после переезда в Германию немецкие бюрократы, соблюдающие "букву закона", в одной семье есть Fogel и *Vogel, Heier и Geier. И, согласно немецкий законов, вроде даже не родные между собой(ch)

Deja Vu
08.07.2011, 18:40
в одной семье есть в одной семье писали

Вот что значит нерусская :-D

ALEKSO
09.07.2011, 01:52
Стопка книг, подаренных авторами (им я ничем не обязан) или присланных на рецензирование (их надо читать), растет неумолимо...
Вот книга Иды Бендер "Schon ist die Jugend.." - подарок - читал всю дорогу в скором в Нюрнберг и обратно - читается легко, интересно, захватывающе... Приехал и на стопку сверху (перед сном или в обеденный перерыв заглядывать)...
Детиктив "April-April" только сегодня получил по почте и тут же поблагодарил автора за подарок ("ни к чему не обязывающему"), что с удовольствием почитаю... в отпуске (могу и на более поздний срок отложить, рецензию не ждут!)...
А вот сборник рассказов известного публициста - читаю запоем, когда есть время - впечатление, что читаю известный свободолюбивый журнал OWP - и темы похожи, и факты, и эмоции - смотрю, да и сноски на этот журнал... Дочитаю, остыну, напишу все, что думаю про эту книжку... Или отложить и ничего не писать... Дождаться очередного журнала - может там уже и чья-то рецензия (критическая или хвалебная) свет увидит... Зачем повторяться...

Zuzik
13.07.2011, 23:46
Александр Фитц родился в 1948 году в пос. Батамша Степного района Актюбинской обл. Казахстана, куда были депортированы с Украины его родители. Окончил факультет журналистики Ташкентского госуниверситета. А. Фитц стал первым в СССР немцем, назначенным на должность главного редактора республиканской газеты после окончания Второй мировой войны. В настоящее время живёт в Мюнхене. Написал книги: "Судьба - российский немец", "Возвращение блудного немца", "Путешествие на землю". Академик Борис Раушенбах сказал, что А.ФИТЦ - репортёр от бога, блестящий публицист и тонкий, порой ехидный полемист.

ladysite
14.07.2011, 00:11
ответила другу Emma Meier
А.Фитц *часто публекует свои статьи в газете "Русская Германия"
Человек с обостренным чувством справедливости, один из лучших представителей нашего народа. И дай Бог ему здоровья, чтобы он смог реализовать все свои творческие планы.
Приехало много, талантов мало. *С талантами мы должны обходиться очень бережно. Они сегодня нуждаются в своих *поклонниках.

ladysite
14.07.2011, 00:13
ПУБЛИКУЕТ - правильно

ALEKSO
14.07.2011, 17:07
Sprengkraft
Genussliches Lesen und nachhaltiger Geschmack
Granatapfel – eine Frucht, die einen su?sauren Inhaltenthalt, schmuckt nicht zufallig das Titelblatt des neuen Buches von AlexanderFitz „Utro w raju“ (Morgenstunde im Paradies). Der in Munchen wohnende Autorbeweist nochmals, dass er zurecht einer von den erfolgreichstenrusslanddeutschen Publizisten ist. Sachkundig schildert er uber verschiedeneThemen zur Geschichte und Gegenwart der Russlanddeutschen. Da wird dieDeportation der Deutschen in der Sowjetunion 1941 als Verbrechen gegen dieMenschlichkeit entlarvt, hier das Deutschlandbild der Russen in der Gegenwartunter Beschuss genommen. In einer anderen Skizze wird der Leser uber dieLiteratur der Russlanddeutschen aufgeklart. „Die Themen sind nicht neu“, wirdsich mancher denken. Stimmt, daruber hat der ein oder andere Forscher schoneiniges veroffentlicht. Aber die Darstellungen vom erfahrenen JournalistenAlexander Fitz sind illustrativ und ideenreich. Er serviert dem Leser den Stoffwie ein einzigen Granatapfel auf dem Tisch, man kann ihn einfach schalen undgenie?en... Macht man das durch sinnenfreudiges Lesen, sprengt der Inhalt vieleVorstellungen uber das Altbekannte und hinterlasst ein su?saure Geschmack.
Was sind pure Fakten und was sind literarisch-schopferischeZuspitzungen, kann jeder Leser fur sich selbst entscheiden...
Dank dem Unternehmer und Mazene Alexander Girsekorn ist dasBuch mit einer Auflage von 3000 Exemplare im Verlag „Gelikon“ erschienen.

Lesen sie das Buch „Utro w raju“ (Morgenstunde im Paradies),machen Sie sich ein klares Bild uber die Sprengkraft und den su?saurenGeschmacks eines literarisches Granatapfels:

030-323-4815, 030-327-64-638.; ***.gelikon.de

Josef Schleicher

ladysite
14.07.2011, 20:11
Иосиф спасибо , после отпуска обязательно закажу.

ALEKSO
15.07.2011, 04:17
Написал за три дня отсутствия в группе с десяток мелких вещей по работе, истории и лттературе, но вот лишь "гранат" перечитываю и занимаюсь самолюбованием - кажеться, что кратко и "вкусно" получилось... А расписывать подробно, что отобрать у читателя возможность "вкусить" чтиво самим...
Читая и воспринимая мир глазами Фитца, не отключайте ваши сердца и разум... Свое мнение никому не помешает...

ladysite
16.07.2011, 00:00
Я знакома с *А.Фитц только по его публикациям в "Русской Германии" Мне и самой очень интересно прочесть его *книги. Ведь по публикациям очень трудно судить об авторе. Но главное, что любопытство, к своему творчеству, он во мне разбудил. Единственное, что меня смущает, это почему он в этой газете пуликуется? Газета мало распространена среди наших. Ведь все, что мы делаем, подразумевает какой-то смысл?
Возможно, что ему хочется, чтобы и другие узнали историю нашего народа и его проблемы?

Zuzik
18.07.2011, 05:09
Не пришли респондентык единому мнению, что считать роднымязыком российских немцев – группудиалектов или литературный немецкий.
А вот религия,психология, место проживания дляопрошенных имеют второстепенное значение(по 17%). Довольно большое число людей (15%) указали, что российских немцевобъединяют общественные организации.Но в целом складывается впечатление,что российским немцам легче ответитьна вопрос, что их отличает от другихнациональностей, нежели найти признакисобственной общности. В какой-то степениобъяснить это можно тем, что их предкиприбыли в Россию из различных государствЕвропы и жили *в различных регионахРоссийской империи, а затем *СССР.
Комментируяитоги мониторинга, историк, сотрудникГейдельбергского университета докторфилософии Виктор Кригер (ViktorKrieger) заметил, что, еслибы в опросе участвовали также немцыКазахстана и республик Средней Азии, аих там *проживает порядка 300 тысяч, тоего результаты были бы *для противниковвосстановления *республики в Поволжьееще более сокрушительны. По его мнению,минимум 70 процентов немцев проживающихтам готовы сменить адрес в случаевоссоздания республики.
Он такжеотметил, что российские немцы продолжаютощущать свой приниженныйобщественно-политический статус всравнении с другими народами *РоссийскойФедерации. И если бы не многолетнееразочарование в политике официальныхвластей *Советского Союза, а ныне РФ, их ничем немотивированное нежеланиевосстановить историческую справедливостьи полностью реабилитировать российскихнемцев, то *готовность переехать наВолгу выразили бы не 21,7% опрошенных, аминимум в два раза больше.
Я же хочуобратить внимание на иной, как мневидится, знаковый момент * этносоциологическогомониторинга. Дело в том, что проводилиего далеко не сторонники, а скореепротивники восстановления республикина Волге, к каковым относятся нынешниеруководители Министерства региональногоразвития РФ и * Международного Союзанемецкой культуры. С чем это связано? Вто, что у них *диаметрально изменилосьотношению к необходимости возвращенияроссийским немцам их родного дома, верится с трудом. Значит причина в ином. Конечно, можно предположить, что между Берлином и Москвой достигнуто некоесоглашение по этому вопросу. Что Кремльхочет упредить *по неофициальнымсведениям готовящееся обращение рядаобщественно-политических организацийроссийских немцев *в международныеправовые инстанции с *настоятельнойпросьбой помочь, *наконец, *решитьпроблему *окончательной реабилитациинарода, подвергнутого геноциду. *Впрочем,не будем гадать, единственно отметим,что вопрос *окончательной реабилитациироссийских немцев и *для правительстваРФ и для правительства ФРГ, *остаетсячем-то вроде занозы. Это конечно несмертельно, *но она может вызватьнагноение, да ещё с абсцессом.

АлександрФитц

Zuzik
18.07.2011, 05:12
В ходе мониторинга, результатыкоторого обобщены в марте 2010 года, *былоопрошено 1500 российских немцев, проживающих во всех федеральных округах РФ. Однимиз главных итогов этого исследованияможно считать то, что тема восстановлениянемецкой республики на Волге дляроссийских немцев по-прежнему актуально.Так, более 86% респондентов знают о том,что до 1941 года существовала АССР немцевПоволжья. При этом *дветрети респондентов *относятся к идеееё восстановления положительно и только9% - отрицательно. В случае восстановления в республику *готово переехать *21,7 %опрошенных, 40,1% *не хотят туда переезжать,а 38,2% еще не приняли окончательногорешения.
Помнению участвовавшего в мониторингеэксперта в области этносоциологии Владислава Курске (VladislavKurske) «Очевидное несоответствиемежду желанием восстановить автономиюи неготовностью туда переехать,объясняется стремлением к
историческойсправедливости и неясностью перспективэтнокультурного развития немецкогонарода в местах нынешнего проживания».Он также отметил, что « 22-процентныймиграционный потенциал - довольновысокий *показатель. К примеру, о желаниипереехать в Германию заявило менее 19процентов респондентов, что свидетельствуето том, что Поволжье сохраняет своюзначимость и притягательность как«историческая колыбель» российскихнемцев, воспринимается ими как Родинаи альтернатива выезду в ФРГ. Если говоритьв абсолютных числах, то возможныхмигрантов, как сказал г-н Курске, *можетбыть более 120 000 человек. Этого вполнедостаточно для обретения регионом ярковыраженного «немецкого элемента» вструктуре населения и культурномоблике».
Следуетотметить энтузиазм, с которым * к идеепереезда в Поволжье отнеслось *молодоепоколение российских немцев. Так, *ввозрасте от 25 до 29 лет «переехать наВолгу в случае восстановления республики»готовы *более 30% молодых респондентов.Это свидетельствует, что тиражируемоеофициальными структурами *мнение о,якобы, *устаревании идеи воссозданияНемецкой Республики и даже её ненужностив корне не верно и не отвечает чаяниямнарода.
Нужнотакже учитывать, что в опросе участвовалине только потомки немцев Поволжья, нотакже потомки немцев Волыни, Причерноморья,Крыма, Кавказа, Сибири и других регионовранее компактного проживания этноса.Кстати, *38,3% опрошенных заявили, чтороссийские немцы являются самостоятельнымнародом, 41,2% посчитали, что это не так,а остальные затруднились определитьстатус своей этнической группы.
Навопрос «Как правильно следует называтьнемцев, проживающих в России?» ответыраспределились следующим образом: «российские немцы» - 50,1%, «русские немцы»- 18,2%, «немцы России» - 16,2%, «поволжскиенемцы» - 11,5%, «советские немцы» - 1,6%,«другое» - 2,1% и «затрудняюсь ответить»- 0,3%.
На вопрос: «Укажите,что объединяет российских немцев вединую этническую общность, выбрав изсписка предложенных вариантов трипозиции?» наиболее значимыми признаками,по мнению респондентов оказались:«Историческая судьба» – 70%, «Общаякультура» – 55%, «Немецкий язык» – 46%.

Zuzik
18.07.2011, 05:14
Очём мечтают российские немцы?

Ктотакие российские немцы? О чем *онимечтают? *Что их объединяет? Поехали быони в немецкую республику в случае еёвосстановления? *Как правильно называтьнемцев, проживающих в России? Являютсяли они самостоятельным народом? На этии ещё 70 схожих по тематике вопросовответил *общероссийский *этносоциологическиймониторинг, проведенный в прошлом годуМеждународной ассоциацией исследователейистории и культуры российских немцевсовместно с *Международным союзомнемецкой культуры по заказу Министерстварегионального развития РФ и министерствавнутренних дел ФРГ.

Marianna-well
15.08.2011, 04:59
Моя тётя пишет небольшие истории. Она уже печаталась в местных газетах и её истории читались по радио. Это одна из её автобиографических историй ( она пишет по-немецки ).

Marianna-well
15.08.2011, 05:10
Wochenende bei den Gro?eltern im Dorf... Ohne Kuhe, Schweine und Co. ist ein Bauernleben kaum vorstellbar, und meine Kinder wussten genau, woher das Fleisch kommt, das sie gerne verzehren. Nach dem Mittagessen wurde der vierjahrige Paul, ein ziemlich aufgewegtes Kerlchen, unruig und fing an, etwas zu suchen. Er wanderte durch alle Zimmer, sah unter allen Betten nach, machte alle Schranke auf... Als er das Gesuchte nicht fand, setzte er sich in den Sessel und uberlegte angestrengt. Dann stand er auf und ging entshlossen zur Gro?mutter in die Kuche: "Sag mal, Oma, habt ihr den schwarzen Kater auch schon aufgegessen?!"

ALEKSO
15.08.2011, 05:55
Eine interessante Geschichte! Kurz und belehrend!

Matrica
15.08.2011, 07:01
Es ist schwer vorstellbar, dass die Geschichte schon ihr Ende hat...Swetlana, wie sieht es mit weiteren Folgen aus?

Marianna-well
15.08.2011, 07:21
Не знаю, это самая короткий её расказ. Копировать я их с её сайта не могу, надо вручную переписывать, а потом сюда перепечатывать. Может когда будет время.

ALEKSO
24.08.2011, 20:58
Сообщаем так же, что в ближайшее время в светвыходит новая работа широко известного писателя А.Приба - роман "Сибирькандальная". В связи с этим рассылаем небольшой отрывок из его новойработы.
Председатель БерлинскогоИнтеграционного Совета
Александр Крейк
Адаптация
«Попал в волчью стаю- вой по-волчьи»
Народна мудрость
Проходили годы, забываласьвойна, русское окружение, не ожидая приказов сверху, мало-помалуреабилитировало немцев в своих собственных глазах. Их уже не чурались, онистали вхожи в компании местных аборигенов и внешне все меньше и меньшенапоминали тех немцев, которыми они еще не так давно являлись в родных селахПоволжья и Украины. Многие из них уже почти без акцента научились говоритьпо-русски, нахватались словечек, афоризмов и поговорок, свойственных жителямСибири. И вот уже можно встретить вчерашнего немца-пуританина на местнойсвадьбе не хуже русского пьющего вчера еще отвратительный его желудку мутныйбражный напиток, после принятия которого, как после удара кувалдой по темени,мутится и плывет сознание, и в месте с русскими *отплясывающего барыню и надрывно во все горло поющего русскиечастушки.
Эх, разойдись душа, раззудисьплечо:
- Парыня, парыня,Сутарыня-парыня... - рвет душу, голос и струны мандолины Иоганн подсопровождаемые аккордами гармони-трехрядки, на которой виртуозно наяриваеткоренной сибиряк Санька-горбатый.
Ему вторит Эльза:
-Я милёнка зафлекала,
А он, нерешительный,
Фодка пить, так самый первый,
Как в кровать - стеснительный.
Ха-ха-ха! – гогочат гости иподхватывают начатой Эльзой песенный речетатив новой частушкой. Научилисьнемцы, а куда им деваться, вместо радостных и оптимистических немецких песенпеть протяжные заунывные песни русские. Например «саратовские» немцы любилипеть песню, считая ее своей родной, о Волге:
«Фольга, Фольга, Муттер-Фольга, Фольга русскаярека...» - прижмуривглаза и раскачиваясь в такт музыке запевает голосистая Гильда Браун и песнюподхватывают дружные голоса ее поволжских земляков...

ladysite
24.08.2011, 23:37
Книга А.Фитц "Утро в раю" читается очень легко, ощущение что каждая мысль автора мне *знакома, близка и понятна. Автор не пытается заигрывать как с российскими властями, так и с германскими. Пишет о том, что всех нас, в той или другой степени, беспокоит.
Убеждена в том, что эта книга никогда не попадет на прилавки Германии (на нем.языке), так как реакция бюргеров, по моим представлениям, может оказаться сильнее, чем на книгу Сарацина.
Автор неоднократно ставит ударение на сегодняшнее унизительное положение немцев в собственной стране.
Я рекомендую всем прочесть эту книгу.

ladysite
24.08.2011, 23:39
Тило Саррацин (допустила ошибку при написании фамилии)

Morita-san
25.08.2011, 02:22
Нина, *Может *я *что *то *пропустила....Подскажите * где *можно * *, *книгу *Фитца * *"Утро *в *раю" * заказать.

ALEKSO
25.08.2011, 04:34
С удовольствием повторю краткую рецензию:

Sprengkraft

Genussliches Lesen und nachhaltiger Geschmack


Granatapfel – eine Frucht, die einen su?sauren Inhaltenthalt, schmuckt nicht zufallig das Titelblatt des neuen Buches von AlexanderFitz „Utro w raju“ (Morgenstunde im Paradies). Der in Munchen wohnende Autorbeweist nochmals, dass er zurecht einer von den erfolgreichstenrusslanddeutschen Publizisten ist. Sachkundig schildert er uber verschiedeneThemen zur Geschichte und Gegenwart der Russlanddeutschen. Da wird dieDeportation der Deutschen in der Sowjetunion 1941 als Verbrechen gegen dieMenschlichkeit entlarvt, hier das Deutschlandbild der Russen in der Gegenwartunter Beschuss genommen. In einer anderen Skizze wird der Leser uber dieLiteratur der Russlanddeutschen aufgeklart. „Die Themen sind nicht neu“, wirdsich mancher denken. Stimmt, daruber hat der ein oder andere Forscher schoneiniges veroffentlicht. Aber die Darstellungen vom erfahrenen JournalistenAlexander Fitz sind illustrativ und ideenreich. Er serviert dem Leser den Stoffwie ein einzigen Granatapfel auf dem Tisch, man kann ihn einfach schalen undgenie?en... Macht man das durch sinnenfreudiges Lesen, sprengt der Inhalt vieleVorstellungen uber das Altbekannte und hinterlasst ein su?saure Geschmack.

Was sind pure Fakten und was sind literarisch-schopferischeZuspitzungen, kann jeder Leser fur sich selbst entscheiden...

Dank dem Unternehmer und Mazene Alexander Girsekorn ist dasBuch mit einer Auflage von 3000 Exemplare im Verlag „Gelikon“ erschienen.



Lesen sie das Buch „Utro w raju“ (Morgenstunde im Paradies),machen Sie sich ein klares Bild uber die Sprengkraft und den su?saurenGeschmacks eines literarisches Granatapfels:


030-323-4815, 030-327-64-638.; ***.gelikon.de

ladysite
25.08.2011, 23:43
ответила другу Rosa Wortmann
Роза, Иосиф уже ответил. Я позвонила на телефон, указанный Иосифом, и они мне прислали. Мой совет, купите еще пару интересных книг (вы сможете выбрать на указанной интернетовской странице), т.к. за пересылку нужно платить 5 евро. Получается книга 10 евро, а пересылка 5 евро.Если бы я об этом помнила, то заказала бы еще пару книг за ту же сумму пересылки.

Morita-san
26.08.2011, 00:58
Danke.(F) (F) (F)

Zuzik
11.09.2011, 02:33
Они не имели не только никакогоправа, но и никакой возможности в этихусловиях отстаивать свои принципы ивынуждены были безоговорочно приниматьте правила игры, которые им навязывалановая среда обитания. Это было для нихнастоящим потрясением, трагедией. Нельзятребовать от души той прежней свойственнойему непогрешимости, насильно отрываяего от родных просторов, которыми былидля немцев последние 150-200 лет поволжскиеи украинские степи. Земля и люди единыв своей символической связи и разрывэтой связи чреват большой трагедиейдля их душ.
Взрослое поколение, принимаяновые правила игры и следуя местнымобычаям, делало это скорее внешне вугоду обстоятельствам, которые они нев силах были поменять и, оставаясь приэтом на духовном уровне непоколебимыминосителями немецкой культуры, сердечнымихранителями ее устоев и веры. Хужеобстояло дело с детьми и подростками,теми, кто лишился своих родителей завремя военного лихолетья. У них не быловыработано иммунитета, стойкости противнесвойственноых этому народу поведенческихстереотипов, обычаев, повадок, и онивнешне с годами становились мало отличимыот сибиряков. Хотя и здесь немецкаясущность давала о себе знать и в самыхнеожиданных моментах проявлялась вэтих людях во всю силу. *
Книгу«Сибирь кандальная» можнозаказать в издательстве «WaldemarWeberVerlag»по телефону: 0821-4190431; 0821-4190433

Zuzik
11.09.2011, 02:35
У немцев, ссылаемых партия запартией в Сибирь в годы последней мировойвойны ни ушей, ни ноздрей палачи нервали, батогами и плетьми не били, ноноровили убить в них душу!
Как делалась попытка убить этунепотребную власти немецкую душу? Оченьпросто... Партия немцев из западныхобластей СССР в разгар войны русских снемцами без всяких объяснений иразъяснений вселялась в русскую общинукондовой сибирской деревни, в которойкаждому немцу подспудно предлагалосьвыжить и, при желание попробоватьостаться немцем.
Быть в положение изгоя в совершеннонепривычной природной и климатическойзоне, среди людей категорически отличногоот впитанной человеком с молоком материкультуры, иного менталитета, в обстановкенедоверия и подозрительности оставатьсянемцем было весьма проблематично. Естьна этот счет очень меткая русскаяпословица: «В чужой монастырь со своимуставом не суйся...»
Немцы России, в большинстве своемземледельцы, которые несмотря нареволюционные катаклизмы, разорение иколлективизацию до начала войны по
-прежнему проживали в своихселениях компактно и вели привычныйобраз жизни, говорили между собой напривычном для них родном немецком языке,свято придерживались устава западнойцеркви. Но все это рухнуло последепортации. Немцы оказались в совершенночуждой им обстановке и, чтобы выжить,должны были забыть все, чем жили раньшеи начать приспосабливаться к местнымусловиям и обычаям, как бы они непротиворечили их внутренней сущности.

Zuzik
11.09.2011, 02:36
Ссыльный элемент
Депортация – особый видполитической ссылки
неблагонадежного элемента.

Сотни лет Российская, а потом иСоветская империи осваивали Сибирьссыльным элементом, по тем или инымпричинам провинившимся перед властью.И, надо сказать, российская государственностьпонабралась в этом деле изрядного опыта.Для государственной казны *это важноемероприятие во все времена стоилонемалых финасовых расходов, которые,правда, по истечение небольшого временивсегда успешно не только окупались, нои приносили казне серьезный прибыток-приварокза счет беспощадной эксплуатацииссыльно-каторжных.
Измерялась же стоимость вековогопроекта не только деньгой, но и рекамислез и разливанным морем крови людской.
Удивительная история Сибириповествует о том, что ее первым ссыльным,которого она приняла в свои суровыеобъятия, была обыкновенная «железяка»,а если быть точнее – 20-ти пудовый медныйугличский колокол, сосланный в городищеТобольск в наказание за то, что он своимнабатным звоном возмущал и поощрялжителей города Углича к расправе надмалолетним царевичем Дмитрием, *убиенным15 мая 1591 года. В 1593 году перед ссылкойданный колокол был бит кнутом, и у негобыло вырвано ухо. (Очевидно это былоухо, за которое его подвешивали наколокольне Угличской соборной церкви).

Zuzik
11.09.2011, 02:38
Глава 3
Сибиряки поневоле
«Немецчто верба,куда ниткни, тути принялся.»
Поговорка,бытующаяв России.

Zuzik
11.09.2011, 02:39
Hовая работа широко известного писателя А.Приба - роман "Сибирь кандальная". *Hебольшой отрывок из его новой работы.

ladysite
18.09.2011, 06:59
Вчера по *каналу WDR в ток шоу был опять Каминер. Говорил дубовым языком. Речь шла о том, что иногда полезно и молодым людям пожить какое-то время в монастыре (поближе к Богу), что тишина дает возможность человеку заглянуть в свою душу.
Каминеру дали слово в конце передачи (буквально за пару минут) И вот тут он начал, да так залихватски *(причем мне было не понятно какая связь сидалищного и головного нерва?)." Бог-громкий, - начал он- посмотрите на улицу, там кричат дети, сосед за дверьми бурит и т.д. и т.п...." В общем нес какую-то ахинею, спасибо ведущей она поняла, что сказать ему нечего и вежливо остановив его, закончила передачу.
Среди нас так много умных, хорошо владеющих красивым немецким языком *людей. Пальцем показывать не буду. Мы видим их у нас в группе. Как так, что ни один из представителей нашего народа ни разу не попал на ток шоу? Почему всех нас, приехавших из СССР, на такой широкой публике, представляет один и тот же человек? Мне было очень досадно, что *о нас создается абсолютно искаженное представление у местного населения.

Matrica
18.09.2011, 07:02
А я честно признаюсь, что об этом Каминере первый раз слышу...Он кто такой, баптисткий просветитель?

ladysite
18.09.2011, 07:15
Лиля, ты не знаешь Каминера? Яй яй яй

La Hoodra
18.09.2011, 07:22
Яй яй яй * * ....Лиля, ты не знаешь Каминера? *Aber *echt *Lili *ich *glaube * es *nicht.......Er *hot *ein *tupisch *russisch-judischen *Akzent......

Matrica
18.09.2011, 07:22
Владимир Викторович Каминер (нем. Wladimir Kaminer; p. 1967) — немецкий писатель советского происхождения.
Родился в Москве, с 1990 г. проживает в Берлине.
Каминер пишет свои произведения на немецком, а не на родном русском языке. Одна из основных тем его книг — феномен «мульти-культи». Кроме того, писатель эксплуатирует тему «советского прошлого».
.................................................. .................................................. ...............................

Немецкий писатель советского происхождения(md)

Marianna-well
18.09.2011, 07:24
Aber echt!

Matrica
18.09.2011, 07:27
Na hort jetzt auf...Es ist ja mir schou soooooou peinlich, tes ich ten klugen Kerl nicht kenna...:-(

La Hoodra
18.09.2011, 07:28
;-) :-D :-D :-D

Matrica
18.09.2011, 07:30
Das ist eine von seine "Arbeiten":-D
Es gab keinen Sex im Sozialismus: Legenden und Missverstandnisse des vorigen Jahrhunderts (2009) ISBN 978-3-442-54265-9

ladysite
18.09.2011, 07:31
ответила другу Лилия Риферт
Лиля, если стыдно, то уже хорошо, значит исправишься и прочтешь его "шедевры"

Matrica
18.09.2011, 07:33
Не Нина, я лучше "непросвешённой" останусь...;-)

ladysite
18.09.2011, 07:35
Ты права, Лиля, лучше один раз его увидеть и услышать. Когда молчит, то очень даже ничего.

Matrica
18.09.2011, 08:04
Когда в 1990 году 22-летний звукорежиссер из Москвы <font color="#0033cc">Владимир Каминер
приехал в тогда еще Восточный Берлин, по-немецки он мог сказать только: "Извините, пожалуйста, как пройти к советскому посольству?" Это было единственное предложение, которое он успел выучить в поезде по дороге в ГДР. Самое забавное то, что эта фраза была ему абсолютно не нужна: уж куда-куда, а в советское посольство он идти не собирался. Поскольку собирался он остаться на Западе. Через несколько лет Владимир освоил немецкий язык настолько, что стал писать на нем книжки...
---------------------------------------------------------------------------------------------------

Всё же какая я бездарная...Приехала в Германию уже со знанием языка, живу здесь 18 лет, а ничем не "засветилась":-(

ladysite
18.09.2011, 08:19
У Каминера абсолютно русский слог. Невооруженным глазом видно, что пишет по русски а потом текст переводится на нем.яз. Он оказался очень находчивым и написал книгу веселую о нелепых случаях, которые случались с людьми в первые годы жизни в Германии. Немцы уже устали слушать как много и многим *причинила ВОВ горя, поэтому книга и была на ура принята. Но автор не продвинулся в своем писательском даровании за все эти годы и теперь часто выглядит на этих ток-шоу как "Свадебный генерал" И речь его за эти годы не улучшилась, сразу *чувствуется, что нем. языком пользуется очень даже редко

Natsume
18.09.2011, 08:24
Lilja, du bist nicht die einzige, die diesen Typ nicht kennt : ich kenne ihn, namlich, auch nicht.(fr)

Natsume
18.09.2011, 08:25
"Впервые.. на экране" , как говорится.(dt) :-D :-D

ladysite
18.09.2011, 08:27
ответила другу Olga Ernst, geb. Blum
Учитесь, пока я жива;-)

Tatch
18.09.2011, 08:27
Как Вы думаете: почему я люблю свою Маму?
Как-то вечером родители смотрели телевизор. Мама сказала: Уже поздно! Я так
устала, пойду-ка лягу спать! Мама встала и пошла на кухню. Вымыла посуду *из
под фруктов и поставила на место. Положила заварку в чайник, это она
готовится к завтраку! Посмотрела в сахарницу, доложила сахар, вытащила из
холодильника хлеб на завтрак и переложила мясо из морозильника в *холодильник
на ужин. Для того чтобы приготовить стол к завтраку, ей надо было сперва *убрать
вещи со стола. Положила телефонную трубку на аппарат, закрыла
телефонную книжку и поставила на место. Вытащила все вещи из стиральной *машинки,
развесила и заново наполнила ее. Освободила мусорное ведро. Повесила на
батареи мокрое полотенце, чтоб оно высохло к утру. Проутюжила одну
рубашку, зашила оторвавшуюся пуговицу. Полила цветы. Потянулась зевая.
И пошла в сторону спальни. Проходя мимо стола братишки, остановилась.
Написала письмо учительнице, посчитала и оставила денег на предстоящую
прогулку класса, нагнулась, достала книжку, которая упала под стул и положила на стол.
Вытащила
заметки из сумки, дописала и положила в сумку. Написала список
продуктов, которые нужно захватить и тоже положила в сумку. А потом
пошла, помыла лицо лосьоном 3 в 1, почистила зубы. Намазалась ночным и
увлажняющими *кремами. Посмотрела на ногти и немного
подпилила. На возглас отца: Ты разве не собиралась спать? Ответила: Да,
да. Иду. Наполнила водой кувшин. Проверила все окна и двери, включила
свет в прихожей. Зашла в комнату *братика, он уже спал, выключила компьютер, повесила рубашку, собрала грязные *носки
и бросила в корзину, выключила свет. И подошла ко мне. Сказала: давай
ложись, и завтра наработаешься! Пошла к себе, поставила часы на
будильник, приготовила вещи на завтра. Дописала еще три пункта в список
срочных дел. Пожелала сама себе сладких снов, закрыла глаза и начала
представлять осуществление своих желаний. Вот в этот то момент отец
встал с дивана,
выключил телевизор. Почти про себя сказал: ну пошел
я спать. И лег спать. Вы не находите в этой истории ничего странного?
Почему говорят, что по статистике женщины живут дольше мужчин? ПОТОМУ
ЧТО ЖЕНЩИНЫ СДЕЛАНЫ ИНАЧЕ (и не закончив намеченное, мы не можем
умереть)!

ladysite
18.09.2011, 08:31
(Y) *Значит будем жить!

Matrica
18.09.2011, 08:33
Значит нам надо жить!(Y)

Deja Vu
18.09.2011, 19:26
Как Вы думаете: почему я люблю свою Маму?
Марина, (Y) (K) (F)
я тоже про Каминера раньше не слышала, пока Нина о нём здесь не написала. Но интернет wei? alles :-D
Wladimir Kaminer - Seit 1990 lebt der Schriftsteller russischer Herkunft mit Frau und zwei Kindern in Deutschland, hat in Berlin die legendare Russendisko ins Leben gerufen, war im Radio zu horen, hat Texte in Zeitungen und Zeitschriften veroffentlicht - und mittlerweile eine stattliche Liste von Buchern veroffentlicht. Mit viel Humor setzt er sich darin mit seinen russischen Landsleuten, mit eigenen Vaterfreuden und besonders gern mit den Eigenheiten und Schrullen seiner deutschen Mitburger auseinander.

Zuzik
22.09.2011, 16:40
Этукнигу необходимо изучать во всех школах,это же замечательный учебник историинашего народа. То, что не смогли сделатьколлективы специалистов, сделал одинчестный человек.
Каждыйнемец в России, немец - переселенец илиместный, уважающий себя и своюпринадлежность к немецкому народу,просто обязан прочитать эту книгу ипропагандировать её всюду!
Авторуи издательству хорошо было бы выслатьс дарственной надписью и с конкретнымипожеланием эту книгу в подарок АнжелеМеркель и Дмитрию Медведеву.
Всемпартийным руководителям немецких ироссийских партий. Всем главным редакторамведущих СМИ ведущих стран. Соответствующимнемецким и российским министерствам.Ответственным государственным чиновниками так далее.
Насталовремя подать нашему народу свой голос!Нам нечего стыдиться, нами можногордиться! На историческом пути мы себяни в чём не замарали и мы не хотим житьв условиях вымышленного негатива. Нашуисторию следует уважать за жертвы,возраст, труд и муки. Каждому немцу надознать свою историю, историю своих предкови своего народа. Мы - единыйнарод! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Мынаконец-то хотим признания и равныхправ в равных условиях. Своей историейпотомки немецких колонистов простозаслужили счастья в этой современной,нелёгкой жизни. У нас обязательно должнобыть светлое будущее!
Чтохочется сказать автору?
АЛЕКСАНДРПРИБ! ТЫ - МОЛОДЕЦ!!!
Снимаюшляпу и крепко жму твою руку!
Германия.
ПисательРайнгольд Шульц.

Zuzik
22.09.2011, 16:42
Историянемцев России написана не чернилами, акровью и потом наших предков, а следнарода оставлен безымянными братскимимогилами по всей Руси, его также можнопоискать в секретных списках невиновнорасстрелянных, осуждённых и разорённыхкормильцев кровожадной диктатуры.
Считаю,что автор АЛЕКСАНДР ПРИБ за свой огромныйисторический труд, как автор заслуживаетот всех немцев России и немцев из Россиипризнания, известности, похвалы,благодарности и награды.
Особуюблагодарность хочется выразитьиздательству Вальдемара Вебера изАугсбурга за выпуск в твёрдом переплётеэтой замечательной книги на дух нашихязыках.
Оченьпрошу наше немое землячество «Немцы изРоссии» занять справедливую гражданскуюпозицию по отношению к нашему народу,встать на защиту его интересов и наконец- то обрести голос!
Затакие работы впредь поощрять нашуинтеллектуальную элиту знаками народногопризнания, а также ходатайствоватьперед правительством ФРГ о государственномнаграждении таких авторов, как за заслуги перед немецким народом.
Всемобщественным организациям переселенцевнемедленно ходатайствовать передвластями, чтобы вместо искажённойинформации в современных учебникахистории для 8 классов, порочащей авторитет«немцев России» в школьную программустраны включили правдивую историюНЕМЕЦКИХ КОЛОНИСТОВ РОССИИ.

Zuzik
22.09.2011, 16:42
Историюсвоего народа надо знатьИсториюсвоего народа надо знать, но даже мне,очень интересующегося историей немцевиз России, было необыкновенно интересночитать и удивляться тем неизвестным ималоизвестным фактам, которые прекрасноизложены в книге Александра Приба«НЕМЕЦКИЕ КОЛОНИСТЫ РОССИИ» 1763 -2006 г.г.
ВРоссии мы ничего не знали о своём народе,о своей родословной, нас раскидали поуглам, запугали, запрещали вспоминатьпрошлое и говорить на родном языке. Наширодители всегда выгоняли своих детейиз комнаты, когда откровенничали междусобой и вспоминали погибших в мукахдрузей и родственников. А мы, вступая впионеры, торжественно клялись системеи гордились тем, что мы бедные, что у насчудесное детство, что живём мы взамечательной стране, где всё справедливораспределяется по талонам - каждому потруду и впереди нас ждёт светлое будущее.Став взрослее, начали соображать иставить вопросы: Почему именно для насв этой жизни существует шлагбаум иограничения? Почему мы, немцы, оказалисьв России? Сколько нас? Где живём? За чтонас презирают? Чем мы виноваты? И будетли у нас светлое будущее?
Итолько перебравшись в Германию, благодарянашим неподкупным авторам, наконец-тостало всё проясняться и складыватьсяв общую картину, но и сейчас ещё существуетбольшой информационный дефицит, многобелых пятен в истории и необходимыхподробностей, но в душе каждого из насуже существует миниатюрный портретнашего народа.

ladysite
23.09.2011, 03:41
Насталовремя подать нашему народу свой голос!Нам нечегостыдиться, нами можногордиться! На историческом пути мы себяни в чём незамарали и мы не хотим житьв условиях вымышленного негатива.
Во многом я согласна с автором. История нашего народа должна быть написана без искажений, *а не в услугу тому или другому государству. Нам действительно нечего скрывать, мы нигде себя не запятнали.
Но голос можно подавать по разному: В одном случае постоянно требуя, за наше страдание в прошлом, моральной компенсации и от Германии и от России. Напоминая каждую минуту о себе. А в другом, написав * нашу историю для наших потомков, успокоиться и жить дальше служа нашей исторической Родине. Не станем ли мы с нашими бесконечными призывами похожими на другой народ, который постоянно находит причину для дальнейших *компенсаций, за свое страшное прошлое? Если честно, то мне бы не хотелось

ALEKSO
23.09.2011, 04:21
"Мы ни в чем себя не замарали"
Если писать с этой точки зрения_ то правдивой история не будет---
Белые пятна будут до тех пор_ пока историки будут писать только о героическом и трагедийном_ а простую бытовую историю не замечать
Если учесть- что бибилография насчитывает более 10 тысяч публикаций (от статей и до толстых томов) по истории и культуре немцев в Российской империи_ СССР и СНГ_ то поставив себе цель их прочесть_каждый может заполнить "белые пятна" в своем сером веществе - в итоге их окажется меньше---

Zuzik
23.09.2011, 17:34
И не только на производстве унаших немцев проявлялись их удивительныесвойства умельцев и знатоков своегодела, но и в домашних хозяйствах ониявляли чудеса изобретательности иискусства. Например они первыми в Сибиристали выращивать такое южное теплолюбивоерастение, как помидоры, устраивая с этойцелью на своих огородах парники. Немецкаякухня – все эти нудели, штрудели, бигусы– вскоре стали достоянием и местныххозяек. Ну и конечно же искусство деланьясырокопченой колбасы и свиных окороков,перенятое сибиряками от немцев, вскорестало излюбленным занятием домохозяев.
Выгодно выделялись в нашейдеревне от местного контингента инемецкие усадьбы, с полисадиками, гдецвели яблони дички, кусты сибирскойвишни, малина, крыжовник, множествоцветов от георгинов до роз. Дома ухоженные,штакетник на заборах под шнур, наличникина окнах, ворота раскрашены, дворыподметены, *хозяйственные постройкидобротные, удобные в пользование, скотупитанный, породистый.
Глядя на них и сибиряки началиобихаживать свои усадьбы и вот уже и уних заборы стали ровнее, дворы чище, подокнами, если и не яблони, то, на худойконец, стали цвести черемуха и сирень.
Особо,отдельной строкой хочется рассказатьо двух, особо запомнившихся мне персонах- удивительных немцах, проживающих внашей обители....

Книгу«Сибирь кандальная» можнозаказать в издательстве «WaldemarWeberVerlag»по телефону: 0821-4190431; 0821-4190433

Zuzik
23.09.2011, 17:35
Эх, разойдись душа, раззудисьплечо:
- Парыня, парыня, Сутарыня-парыня...- рвет душу, голос и струны мандолиныИоганн под сопровождаемые аккордамигармони-трехрядки, на которой виртуознонаяривает коренной сибиряк Санька-горбатый.
Ему вторит Эльза:
- Я милёнка зафлекала,
А он,нерешительный,
Фодка пить, так самыйпервый,
Как в кровать - стеснительный.
Ха-ха-ха! – гогочат гости иподхватывают начатой Эльзой песенныйречетатив новой частушкой. Научилисьнемцы, а куда им деваться, вместо радостныхи оптимистических немецких песен петьпротяжные заунывные песни русские.Например «саратовские» немцы любилипеть песню, считая ее своей родной, оВолге:
«Фольга, Фольга,Муттер-Фольга,Фольга русская река...»- прижмурив глаза и раскачиваясь в тактмузыке запевает голосистая Гильда Брауни песню подхватывают дружные голоса ееповолжских земляков.
Вынужденно играя в поддавки ссибиряками, наши немцы выигрывали вдругом, ненавязчиво внедряя свою немецкуюсущность в быт нашей деревни своимиделами, свойственными их менталитетуи профессионализму. Никто не мог вдеревне ковать железо так, как это делалзнаменитый кузнец Генрих Адольф.
А как вязал оконные рамы встолярном цехе меннонит Петр Гартвиг,это нужно было видеть. Кудесник, да итолько!
Никто лучше Эдуарда Приба неклал в домашние печи: русские, голландки,обыкновенные отопительные – 5-ти – 9-тиоборотные. Грейся – не хочу!
Не было большего любителя лошадейи блюстителя порядка на конном дворе,как конюх Андрей Динер. Лошади и Андрейбыли неразделимы в сознание жителей.
Кулибыным слыл у нас токарь-фрезеровщикВильгельм Генрих. Не было такой детали,которую не мог бы создать на своемчудо-станке этот токарь от Бога.
Их, высочайших профессионалов,уважали и люди, и начальство. У нихокружающие учились работать ответственно,надежно, качественно.

Zuzik
23.09.2011, 17:40
Глава 3 из книги А. Приба "Сибирь кандальная"
Сибиряки поневоле
«Немецчто верба,куда ниткни, тути принялся.»
Поговорка,бытующаяв России.
Адаптация
«Попалв волчью стаю- вой по-волчьи»
Народна мудрость

Проходили годы, забывалась война,русское окружение, не ожидая приказовсверху, мало-помалу реабилитировалонемцев в своих собственных глазах. Ихуже не чурались, они стали вхожи вкомпании местных аборигенов и внешневсе меньше и меньше напоминали технемцев, которыми они еще не так давноявлялись в родных селах Поволжья иУкраины. Многие из них уже почти безакцента научились говорить по-русски,нахватались словечек, афоризмов ипоговорок, свойственных жителям Сибири.И вот уже можно встретить вчерашнегонемца-пуританина на местной свадьбе нехуже
русского пьющего вчера ещеотвратительный его желудку мутныйбражный напиток, после принятия которого,как после удара кувалдой по темени,мутится и плывет сознание, и в месте срусскими *отплясывающего барыню инадрывно во все горло поющего русскиечастушки.

ladysite
23.09.2011, 22:07
Незнаю, может кому-нибудь и пришлось увидеть немцев, отплясывающих барыню, но мне видать не так "повезло". Ни разу в жизни я такого зрелища не видела. Самогонту точно тоже делали, кто-то мог и больше выпить, но ни одного алкоголика я не видела и распевающих русские частушки немцев тоже не видела.
Я имею ввиду мое поколение и старше.

Deja Vu
23.09.2011, 23:58
ответила другу Нина Грамлих
Нина, я тоже ни барыню не умею танцевать.. и частушек мало знаю. *-) Но русские песни многие знаю и в компании с друзьями их пою. Только не после самогона- беее.. а хорошего вина или шампанского.(D) (nt)

ladysite
24.09.2011, 02:21
Валь, А.Приб описывает жизнь немцев там, в СССР, в прошлом. Там *хорошего красного *вина купить было невозможно. А вот в сухой закон я знаю, что люди делали самогонку (хотя это тоже было большой редкостью). Это как разменная валюта-огород вспахать или корм привезти.... То что наш народ не "дурак выпить" я увидела здесь в Германии в русском магазине перед Вайнахтом или Новым годом.
Русских песен очень много хороших и мы росли с этими песнями "Что стоишь качаясь красная рябина....." или "Ромашки спрятались......" Кто же из нас их не пел? старики конечно их не знали (я имею ввиду наших родителей)

Deja Vu
24.09.2011, 02:36
Моя мама, помню пела: "Парней так много холостых на улице Саратова..". Что в русских песнях мне нравилось- это напевность. И оттого, что с этим языком мы росли, мы и песни воспринимали душой.
Уже в Германии, я как-то поехала на Общегерманский Треффунг наших земляков. Ехали из Ульма в Штуттгард, на автобусах. Шофёр был из местных, и в автобусе многие говорили по-немецки, но и по-русски тоже. И вдруг кто-то затянул песню, и все подхватили.. какая-то из русских песен, уже точно не помню. Но что меня удивило: пели мужчины так же, как и женщины- полуприкрыв глаза и видимо, погрузившись в песню, в свои воспоминания...
Вот такие не очень пьяные или даже совсем трезвые пения я люблю. А пьянки- нет: когда все уже сами не свои и непонятно что городят. У немцев с в гостях мы никогда так не напивались. Как и они- у нас. Немецкие застолья- это поесть хорошо, ну и выпить, конечно. Но не так, чтобы под стол свалиться. Жаль вот песен они не поют, а всё дискутируют..:-D

Zuzik
24.09.2011, 04:48
Коренные немцы, 70-80 лет тоже поют. Я в этом году была на курорте "..", это в Польше, в земле Шлезиен, раньше принадлежала Германии. В отеле почти через день вечером проводились мероприятия. В частности пение песен под аккордеон. Так я была в восхищении, поют одну песню за другой, все, женщины и мужчины. Так жалко было, что слов этих песен не знала. А нас, российских немцев, было только двое. Остальные все восточные немцы и так дружно пели. Может потому, что они ежегодно там отдыхают и уже спелись. И танцуют тоже здорово. Умеют отдыхать, позавидуешь.

Zuzik
24.09.2011, 04:52
"Bad Flinsberg"

An2gel
24.09.2011, 05:01
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Петъ СОВСЕМ не умею, но... люблю, вернее, любила:
Виновата ли я, виновата ли я,
Виновата ли я, что люблю,
Виновата ли я, что мой голос дрожал,
Когда пела я песню ему?
На алкоголь у меня аллергия, только ведь в хорошей, "тёплой" компании и без алкоголя весело. Ну, разве что по чуть-чуть, для "сугрева" :-$

Decadence
24.09.2011, 05:11
Раз уж тема из российской поэзии плавно перешла в немецкие песни, то и я скажу.
Поют местные и очень любят это делать. За моих 7 лет жизни здесь наши уже 5 свадеб провели. На всех были и коренные, пели свои наравне с нашими. Даже всегда соревнуемся. Соревнуемся по-хорошему, как бы конкурс - кто больше, громче и дружнее споёт. Одну песню - они, другую - наши. Весело, даже "не своим" в каждой группе подевают, кто знает и может. Побеждает, как всегда, дружба.
Можно и другие примеры. У нас Землячество находится в Доме Родины (уже не раз писала об этом). Там 7 разных Землячеств. Так что постоянно кто-нибудь что-то отмечает. И всегда поют: и хор у каждого есть, и просто все вместе.
А ещё естъ с десяток бабулек, такие божьи одуванчики, возраст - после семидесяти и до 98. Они 2 раза в неделю собираются, попоют (много), поболтают обо всём (немного), кофе попьют и обязательно "приложатся чуть-чуть" (совсем немного) каким-нибудь хорошим винцом или сектом. Собираются, отмечают дни рождения (даже в позапрошлом году одной 100 лет *(!) праздновали), другие события в приватной жизни, да и просто чтобы себя "живыми чувствоватъ" (при их-то возрасте!). И вегда поют! Часто меня спрашивают, почему руссланддойче так не делают и почему я свою маму к ним не привожу.

Decadence
24.09.2011, 05:13
даже "не своим" в каждой группе подевают, извините, подпевают.

Deja Vu
24.09.2011, 18:21
Ну, я сужу по нашим немецким друзьям. Сейчас, после возврата из Ирландии, мы живём на новой для нас Бундесланд и потому с прежними друзьями далеко. А новыми друзьями на новом месте ещё не обросли. Да и с годами- не знаю, как у вас- а у нас уже круг общения сузился до своей фамилии. И её хватает. А остальное дополняет виртуал, вот этот сайт.. таких друзей, каких я имела в детстве и юности, мне уже не найти. С моими ровесниками, родившимися в Германии, меня разделяют годы разной жизни: другое детство, другая юность, другие духовные ценности. Акцептировать друг друга не значит: понимать и любить, как мы любили и любим своих реальных друзей. Или у вас по-другому?
А здесь на днях объявилась ещё одна моя одноклассница, и разговорам, воспоминаниям нет конца...:-S :-D

ladysite
25.09.2011, 06:37
ответила другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
А новыми друзьями на новом месте ещё не обросли. Да и с годами- незнаю, как у вас- а у нас уже круг общения сузился до своей фамилии. Иеё хватает. А остальное дополняет виртуал, вот этот сайт.. такихдрузей, каких я имела в детстве и юности, мне уже не найти.
Все как у нас. По настоящему интересных, для нас, людей мы не встретили. *В основном, наш круг общения сузился до родственников

Tatch
25.09.2011, 20:35
Значит мне повезло больше, потому что сюда переехали мои коллеги, мои одноклассники, мои соседи. Как там много лет дружили семьями,
так и здесь продолжаем. Правда частые встречи, только с теми, кто живёт за 30-50-80км. А с моими соседями - коллегами с Фарфорового завода, мы и теперь соседи, правда не по подъезду, а по соседнему дому. Но всё равно здорово, что мы друг у друга есть.

Matrica
25.09.2011, 22:18
Мы тоже от переезда сюда только "профитируем"...Многие наши, дорогие нам родственники, жили тысячи км от нас и мы виделись не чаще, чем 1-2 раза в 10 и более лет...А теперь несколько раз в год ездим друг другу в гости и очень часто перезваниваемся...С близкими подругами, к сожалению, всё не так хорошо...Одна умерла, а с другой только "виртуальное общение"...А, втретившись в последние три года второй раз, поняла, что "поезд ушёл" и мы уже не те девчонки, которые друг в друге "души не чаяли"...Растояние, замужества и разные взгляды на жизнь "принесли свои плоды"...*-) *"Новые знакомства" это уже что-то совсем другое и "настоящей дружбой" я например их назвать не могу...Но в большем уже и не нуждаюсь(ch)

Zuzik
26.09.2011, 02:56
Александр Эдуардович Приб родился 21 мая 1948 года в спецпоселении Светлая Поляна Новосибирской области, куда после окончания Второй мировой войны были депортированы его родители из Германии. В 1976 закончил Томский университет с дипломом: Историк. Преподаватель истории и обществоведения. В Германии живёт с 1994 года. За годы жизни в Германии А. Приб опубликовал сотни очерков, репортажей, журналистских и публицистических статей о прошлом и настоящем российских немцев. Его историко-публицистическая книга: "Немецкие колонисты России 1763 - 2006" охватывает период от начала переселения немцев в Российскую империю и до их возвращения на историческую Родину.

Zuzik
26.09.2011, 03:10
Kнига А. Приба "Немецкие колонисты России. Книга вторая. Людские судьбы". Автор книги пишет в предисловии: "Злая ирония судьбы сделала нас "козлами отпущения" за преступления, к которым мы не имели никакого отношения.Одна треть полуторамиллионной диаспоры российских немцев была физически уничтожена в концентрационных лагерях, созданных специально для них. Прямым следствием *этого был последуюший процесс: с политической карты СССР, а потом и России, исчез и теперь уже, очевидно, навсегда, народ, имя которому - российские немцы. Почти 70 лет минуло с той поры, но глаза российских немцев до сих пор вопрошают: "За что? Почему? За какие грехи?!" Ведь все их отличия от других было лишь в большем трудолюбии, большей терпимости и глубокой вере в высшую справедливость. Разве такие качества могут быть наказуемы?"

Zuzik
26.09.2011, 03:20
Заказать книги можно по телефонам: (0821) 41 90 431 и (0821) 41 90 433. E-Mail: waldemar.tatjana@t-online.de

Zuzik
26.09.2011, 03:36
Редакция газеты "Heimat-Родина"сообщает, что в настоящее время А. Приб собирает видеоматериал для создания документального кино о немцах России.

Zuzik
28.09.2011, 17:01
Александр Приб

Пепел их сердец стучит в нашисердца.

КТО ответит за преступление
против немцев?

* Даннаяаналитическая статья написана на основеанализа анкет немцев СССР, собранныхавтором в течение нескольких лет средитех, кто выжил в адских условиях неволии издевательств.
* *Понятиегеноцид в международной правовойпрактике означает истребление отдельныхгрупп населения по расовым,национальным или религиозным мотивам.

Zuzik
28.09.2011, 17:02
Благодарямноголетнему труду, ему удалось собратьсреди наших немцев сотни документов исемейных фотографий конца 19-го начала20-го веков, *множество рассказов,воспоминаний, дневниковых записей,имеющих огромное значение для написанияправдивой истории, над которой онпродолжает работать в настоящее время.В 2000 году А. Приб через газету «Heimat-Родина»обратился к нашим немцам с предложениемзаполнить и выслать в его распоряжение«Анкету-трудармейца». В результате онсовершил то, чего никому не удавалосьсделать ни в России, ни в Германии прежде– собрал 1500 анкет выживших узниковконцентрационных лагерей-трудармий.Эти живые свидетельства наших стариковлегли в основу ниже публикуемой работы,в которой он документально доказывает,что геноцид по отношению немецкойдиаспоры в СССР является неопровержимымфактом!
* *Внастоящее время Александр Приб работаетнад сбором видеоматериалов для созданиядокументального кино о немцах России. Пожелаем ему успехов на этом трудном,но таком *необходимом для нашей историипути!
(*Дилогию «Немецкие колонисты России»на русском и немецком языках вы можетезаказать в издательстве WaldemarWeber-Verlagпо телефонам: 0821-4190431; 0821-4190433).
Опубликованов 9 номере 2011 года в газете «Heimat-Родина»

Zuzik
28.09.2011, 17:03
На службе у соплеменников
* * *Не будет преувеличениемназвать нашего земляка, профессиональногоисторика Александра Приба, персональнымлетописцем немецкой диаспоры, напротяжении более 200 лет отдававшейРоссии свои земледельческие, ремесленные,торговые знания, талант и опыт. Уже спервых дней пребывания в Германии (1994год) он обратился к нашему народу заправдой, такой, какая она есть. В результатесотен встреч и интервью с нашими старикамина свет на русском и немецком языкахпоявились сотни исторических ипублицистических статей, которые былиопубликованы им в немецко-русскихгазетах и журналах Германии. Вершинойего творческой деятельности на поприщеслужения своему народу явилась дилогия«Немецкие колонисты России»*. Чтениеего книг вызывает у читателей гордостьза великие деяния наших предков и великоеуважение к ним. *Невозможно без внутреннегосодрогания,без душевного надрыва читать строки, вкоторых автор описываетреальные картины мук и страданий,выпавших на их долю во время двух мировыхвойн, революции и геноцида в периодвойны между Германией и СССР.

Убей МэняН
30.09.2011, 23:43
Liebe Landsleute, zum 70. Jahrestag der Deportation der Wolgadeutschen ist mein Buch *"Das Schcksal. Der lange Weg nach Solothurn-Wittmann und zuruck" erschienen. Sie finden *Informationen uber Kolonien an der Wolga , Archivmaterial, *viele Schicksale von Bekannten,und Erzahlungen der Zeitzeugen. Tel. 08731-74955

Deja Vu
01.10.2011, 03:13
ответила другу Valentina Sommer
Валентина, а может, расскажите нам: как вы писали эту книгу, почему вам захотелось её издать? какие ещё книги вы написали? (F)

Авдюничев
01.10.2011, 04:00
Да и литовцам там перепало.Тётя моя там (в трудармии) была.Отца тоже туда отправили,сбежал...по шпалам домой добрался.

Deja Vu
01.10.2011, 05:12
Информацию о книге Валентинy Зоммер *можно найти в интернете, в газете "Deutsche Allgemeine Zeitung"
********deutsche-allgemeine-zeitung.de/de/content/view/2176/70/

Убей МэняН
01.10.2011, 07:57
Fur jeden Menschen kommt einmal im Leben eine Zeit wo der Wunsch nach der Suche der eigenen Identitat, eigenen Wurzeln, hoch interessant wird. Die Behauptung, dass das Leben die schonsten und spannendsten Geschichten schreibt, ist war. Das Leben schreibt aber auch die traurige, bittere und grausame Geschichten. Wie ein Bundel Rei?ig verbranten die Schicksale unserer Vorfahren auf dem Feuerhaufen der Geschichte Russlands. Uber diese Schicksale ist mein Buch. Ein Bericht von meinem Buch gibt es auch im Kontakt-Chance Nr. 36 vom 29.08.2011

Забудь ОдЭт
08.10.2011, 01:16
Недавно прочитал, что появилась книга о российских немцах, точнее роман <span style="color: rgb(191, 0, 0);">"Перекати - поле"
<span style="color: rgb(191, 0, 0);">Владимира Нестеренко из Красноярского края, человека, не имеющего немецких корней, скажем, совсем незаинтересованного, но обладающего чисто человеческой совестью.
***********.memorial.krsk.ru/memuar/Nesterenko/0.htm

Убей МэняН
15.10.2011, 05:54
***.valentina-sommer.de

Matrica
28.01.2012, 08:27
Валентина, ты что это допускаешь, что твоя такая интересная тема "ушла" на самое последнее место, а? Уж тебе-то наверняка есть что написать, чтоб потом не возможно было "вырубить топором" ;-)

Deja Vu
28.01.2012, 22:13
Лиля, спасибо тебе за напоминание об этой теме! Действительно: как я могла её забыть?:-O
В личной переписке Роберт Ридель, с публикаций произведений которого я начинала эту тему, сообщил мне: "Я тут *"разродился" парой статеек, рассказов, посмотрите на моей авторской странице ( ***.wolgadeutsche.ru/Riedel.htm ). Кое-что есть на литературном сайте ***.proza/avtor/trobriedel *"
Я зашла на wolgadeutsche-сайт и прочла рассказ "Карлаг и картошка". Как всегда, Роберт порадовал лёгким слогом изложения и интересным сюжетом из своей жизни. Это не только его личная жизнь, но и наша история.
Карлаг и картошка
Дело было в 1955 году, в первый год моей работы в «Карагандагипрошахте». Тогда все жили не богато, а, если точнее, бедно, и на предприятиях старались как-то поддержать своих работников. Одним из таких мероприятий была осенняя кампания по заготовке овощей. Предприятия организованно привозили овощи (капусту, картофель), люди их раскупали и мешками развозили по домам – кто на служебном грузовике (своих машин тогда было мало), а когда уже лежал снег, то и на детских санках.
В тот год у нас произошла заминка с картофелем – то ли завезли его мало, то ли продавали по слишком высокой цене. Викман, один из ведущих конструкторов института, «отсидевший» годы в Карлаге, предложил:
— Съездим в Долинку, на карлаговские огороды, там можно взять картошку у охраны, за водку. Я уже ездил так за картошкой.
К нему присоединился Квон, начальник нашего горного отдела, который предложил принять участие и нам, двум молодым специалистам (больше, я думаю, на роль грузчиков).
На работе нам дали грузовик, и в субботний полдень (суббота была тогда рабочим днём) мы отправились в Долинку. Квон и Викман сидели в кабине, рядом с шофёром, с собой у них была сумка с водкой, которую купили заранее. Мы, двое, расположились в кузове, на пустых мешках под картошку.
Викман показывал дорогу, и, не доезжая Долинки, мы свернули на картофельные огороды. Там, действительно, шла уборка картофеля, работали женщины-заключённые. Но охрана, оказывается, была уже не та, какую помнил Викман. Это был, повторюсь, 1955 год, Сталина уже не было, шло массовое освобождение из лагерей, работников охраны, естественно, тоже сокращали. Поэтому каждый из них «цеплялся», если можно так выразиться, за своё «рабочее место». Встретившие нас охранники также не стали рисковать, не взяли предложенную нами водку, и мы, соответственно, остались без картофеля.
Мы стояли, не зная, что делать. Подошёл один из охранников:
— Завтра в Долинке праздник урожая, картошку можно купить на колхозном базаре, она там дешевле.
Викман сказал:
— Я думаю, не стоит возвращаться пустыми, переночуем в Долинке, а завтра съездим на базар.
— А где переночуем?
— У моих знакомых.
Наш грузовик направился в сторону Долинки.
далее здесь: ********wolgadeutsche.ru/riedel/Kartoschka.pdf