Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Учим немецкий язык

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #1  
Старый 22.07.2009, 06:35
Светлана Гэкми
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию Medizinische Begriffe, Texte helfen wir uns gegenseitig medizin. Begriffe zu ...

Medizinische Begriffe, Texte helfen wir uns gegenseitig medizin. Begriffe zu verstehen und zu verwenden.

как то в одной из тем, задавался вопрос о дискинезии, есть слова латинского происхождения, которыми пользуютсь в основном мед.персонал, а в быту используются немецкие слова, если есть вопросы- задавайте, поможем все вместе. * * * *
Dyskinesie- motorische Fehlfunktion des Gallenwegsystems /als funktionelle Storung.
Ответить с цитированием
  #2  
Старый 23.07.2009, 07:54
Дима Шумака
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Сомневаюсь, что Вы не можете найти. Сейчас переведу. "Стоматолог или зубной врач хлопает и вяжет крючком грехи вокруг зубов.":-D
Ответить с цитированием
  #3  
Старый 23.07.2009, 08:03
Дима Шумак
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Дам подсказку. У Вас нет большого словаря. В нём Вы найдёте любое слово, если Вы его не можете найти. Советую Вам его купить.
Ответить с цитированием
  #4  
Старый 23.07.2009, 08:22
Белла Дисами
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

А где Вы узрели слово " грехи " интересно ?
Грех по немецки - Die Sunde .
Ответить с цитированием
  #5  
Старый 23.07.2009, 08:25
Белла Дисам
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Die Sonde - зонд ( мед. термин )
Mit der Sonde - Dativ . Всё правильно .
Ответить с цитированием
  #6  
Старый 23.07.2009, 08:50
Белла Дисами
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наташа , верно . Но как увязать это с зондом ? И откуда Вы взяли это предложение ? Может , у зубных врачей под словом " hakeln " имеется в виду что - то другое ?
Ответить с цитированием
  #7  
Старый 23.07.2009, 09:14
Белла Дисами
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

1) вязать крючком
2) дразнить (кого-л.), издеваться (над кем-л.), поднимать на смех (кого-л.)


Вот ещё какое значение имеет это слово ! Возможно , зубной врач как бы издевается с помощью зонда над зубами ? Ну , как бы с юмором сказано ? :-)
Хотя , когда сидишь в кабинете в качестве пациента - тут уж не до юмора . Увы .:'(
<img src="********clck.yandex.ru/click/dtype=stred/pid=20/cid=2495/path=de-ru/*********lingvo.yandex.ru/">
Ответить с цитированием
  #8  
Старый 23.07.2009, 18:21
Елена Нисэнд
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Наташа, а может это не "hakeln" , а "wackeln".
Ответить с цитированием
  #9  
Старый 24.07.2009, 08:12
Светлана Гэкми
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

хотелось бы добавить к сказанному, дейсвительно врачи используют глагол hakeln, этот глагол от существительного Накеn , так как зубные врачи пользуются мед. инструментом: крючки, то и дейсвия ими соответсвенно захватывая или обследуя как крючком -это описание дейсвия или обследование,в Zahnpraxis используют этот глагол
Ответить с цитированием
  #10  
Старый 24.07.2009, 08:17
Белла Дисами
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Светлана ! Спасибо Вам за объяснение . Неплохо было бы ознакомиться с терминами , которые будут полезны пациентам при посещении врачей !
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 09:31. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.