|
|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#1
|
|||
|
|||
Вопросы-Ответы. РАБОТА УЧИТЕЛЕМ/ВОСПИТАТЕЛЕМ.
Вопросы-Ответы. РАБОТА УЧИТЕЛЕМ/ВОСПИТАТЕЛЕМ.
__________________
С сегодняшними ценами на бензин/дизель машины нужно выдавать бесплатно |
#2
|
|||
|
|||
Ich bin eine Lehrerin fur Biologi und Chemi.Ich habe 14 Jahre gearbeitet und ich mochte gern weiter.Seit einem Jahr wohne ich in Deutschland.Kann ich hier arbeiten?Was soll ich dafur tun?Mein Mann,leider,hat keine Anung und kann mir nicht hilfen.
|
#3
|
|||
|
|||
Hallo!
Ich bin auch Lehrerin! Du musst das Praktikum machen,glaube ich,dann nachher Staatsexamen ablegen und vertig!Aber es dauert schon bischen Zeit! |
#4
|
|||
|
|||
:-)Danke fur Ihre Hilfe,die Zeit ist nichts,ich hab so viel....ABER...welcher Praktikum?Wo?Wie?Entschuldigung,ich muss zuerst....WAS?
Meine Zeugnise ubersetzen?Oder in Arbeitsamt gehen? :-(ich wei? es nicht. |
#5
|
|||
|
|||
Юлия, за один год в германии вы уже успели русский забыть?...
|
#6
|
|||
|
|||
:-)Da net,ne zabila,prosto u menja seichas notebook bez russkoi klaviaturi,a pisat na translite ja ne lublu.
A k chemu bil vopros?Ja esche nemezkii putem ne viuchila **-)no ja bistro uchu |
#7
|
|||
|
|||
ахсо. абер виеле хабен проблем мит солхе бухштабен, унд тротцдем, мут ауф транслит.ру цу гехен. цейт ист нихтс вие зие зелбер заген.
zур фраге: Ассистенской-лаборанткой для начала в школе или каком нибудь институте попробуйте (последнее реалней) попробуйте. для начала переведите док-ты, и пишите бевербунги. ходите, спрашивайте, ведь если будете работать бесплатно, то мало что потеряют ваши работодатели.
__________________
С сегодняшними ценами на бензин/дизель машины нужно выдавать бесплатно |
#8
|
|||
|
|||
Мой вопрос был к тому что, вы же на русском сайте и у русских спрашиваете что вам делать, так зачем писать пo немецки, не понимаю *-)
А по существу: сначала делаются переводы, а потом посылаются на подтверждение, а в арбайтсамте ваши русские бумажки не кому не нужны кто их там читать будет....... Логиш? (ch) |
#9
|
|||
|
|||
Мария,почему ты так против немецкого?Или ты сама говорить не умеешь?Живешь *Германии-соответствуй, стремись по-крайней мере,а не указывай другим,как общаться! (N)
Юлия,тебе нужно сначала сделать переводы документов,заверить в Ратхаузе как оригиналы ,так и переводы!Потом послать на подтвержедение,может тебя и так возьмут с этим образованием,а может,прийдется подучиться. |
#10
|
|||
|
|||
Я знаю что я в германии, и во всех немецких учереждениях я соответствую (H) ( говорю по немецки), но вы сейчас на русском саите , так что соответствуйте вы. Вы же с немцами по русски не разговариваете, они бы вас даже слушать не стали, так почему я должна на русском сайте по немецки читать. *-)
|