|
#71
|
|||
|
|||
Присел Калевипоэг отдохнуть, подкрепился и решил немного подремать. А золотой колокольчик он привязал к мизинцу — мало ли какая беда может случиться. А потом он снова зашагал по адовой дороге.
Сторожевые Рогатого услышали шум шагов и пошли взглянуть, кто нарушает покой подземного царства. А как увидели издали Калевипоэга, так в страхе повернули обратно, будто ужаленные. Примчались они к Рогатому и воскликнули: — Богатырь Калевипоэг К нам ворвался — мир нарушить, Оглушить нас кличем битвы! Рогатый же повелел: — Выставите против него моих самых дюжих воинов! |
#72
|
|||
|
|||
Калевипоэг заковывает рогатого в цепь. Книга мудрости.
Калевипоэг тем временем вышел к широкой реке, в которой текла горящая смола. Через реку был перекинут железный мост, а на мосту стояла адова дружина. Вторая притаилась за мостом, третья выстроилась вдоль берега, а четвёртая — поодаль. — Эка лягушечья рать! — молвил Калевипоэг и выхватил меч из ножен. На берегу лучники-вояки натянули звонкие тетивы и стали пускать в богатыря стрелы. Пращники стали метать в героя камни, а остальные воины пошли в бой с копьями, булавами и топорами. Калевитян сын отважный — Он душой не содрогнулся Перед адскою оравой. Он стоял стеной железной. Тут-то он пустил свой грозный Меч кружиться в гуще вражьей, Лезвием играть широким: Начал бить холопов ада, Ненавистников дубасить, \' Подсекать врага под корень, Прорубать на мост дорогу: Где он раз развертывался, Круг мечом очерчивая, — Горе там он, гибель сеял! Где свой меч обрушивал он — Там валялись дюжинами Воины на ложе смерти! Где ударами частил он — Черти тысячами гибли! Рогатый высылал всё новые полчища в бой, но Калевипоэг бесстрашно встречал врагов. Как могучею рукою Он пускал свой меч кружиться И плясать во вражьей гуще, — Дрёмы не было у смерти, Стынуть кровь не успевала. Как свой меч по лбам железным, По кольчужным сильным шеям Досыта играть пускал он, — Не было врагам пощады, Передышки слугам ада, Что без счёта погибали На крутом мосту железном. |
#73
|
|||
|
|||
Рогатый слал всё новых и новых, самых доблестных воинов на верную смерть. Он посулил щедрую награду тому, кто доставит ему Калевипоэга — живого или мёртвого.
Железный мост гнулся под ногами тысяч вражеских воинов, но не одолеть им было Калевипоэга. Таинственная власть золотого колокольчика охраняла силу богатыря. Меч его гулял неутомимо и косил под корень адское отродье. Наконец, слуги ада обратились в бегство. Только теперь Рогатый понял, что дела его плохи. Насилу собрал он остатки войска и поспешил укреплять ворота ада, чтобы Калевипоэг не смог пробраться на адов двор. Рогатый нанёс огромных валунов и свалил их в кучу у ворот. А потом выслал навстречу богатырю сто самых отважных воинов. Они были дюжие, как медведи, и закалены в адской бане колдовскими вениками. Но не смогли они одолеть Калевипоэга. Меч богатыря неистово гулял над головами супостатов, и не осталось среди них ни одного, кто бы смог принести Рогатому весть о поражении. |
#74
|
|||
|
|||
Передохнул немного Калевипоэг на мосту и направился к воротам ада. Раз толкнул ворота, второй толкнул, толкнул и третий — крепкие столбы разлетелись в щепочки, а подпорки — в мелкие кусочки.
Ступил богатырь на адский двор и тут же кинулся к дверям дома. Треснул он кулаком по двери, вышиб её вместе с косяком и направился в горницу. А в горнице сидела за прялкой скорбная женская тень. Калевипоэг узнал в ней свою покойную матушку. По обе стороны прялки стояло по кружке. В одной была влага, укрепляющая силу, а в другой — убивающая. Призрак Линды указал взглядом на кружку, в которой была живая вода. Калевипоэг понял наказ матери и отхлебнул чудодейственной влаги. Потом он поднял тяжёлый камень и со всего размаху бросил в стену потаённой горницы, да так, что дно морское задрожало. Стены рухнули — в потайной горнице сидела старуха, мать Рогатого, и ткала пряжу. Зоркий глаз её сразу приметил на мизинце Калевипоэга золотой колокольчик, и она заговорила сладким голосом: — Что за славный колокольчик блестит у тебя на мизинце! Дай-ка его мне. Я повяжу на шею своей кошке, чтоб она мышей пугала! Калевипоэг ответил: — Прежде чем столкуемся насчет колокольчика, скажи- ка, дома ли хозяин старый. Нам нужно уладить меж собой дела мужские. — Улетел петух домашний, — сказала старуха. — Воротится завтра к вечеру, а то и вовсе послезавтра утром. А ты пока поскучай со мной. Для такого дорогого гостя я настряпаю на славу. Пока отведай-ка нашей медовой браги. Вишь, слева стоит кружка с самым сладким зельем! Но Калевипоэг знал, что в этой кружке вода бессилья, и ответил: — Благодарствую, бабуся! Что-то не хочется пить. |
#75
|
|||
|
|||
А сам стал озираться в горнице, нет ли где потайной лазейки. Тут увидел он маленькую дверцу и хотел открыть её. Но не успел он взяться за щеколду, как дверца сама распахнулась и оттуда ураганом вылетели самые могучие воины Рогатого.
Снова завязалась битва, и вскоре все воины до единого были повержены, весь пол был усеян их телами. Рогатому не оставалось ничего другого, как самому выступить против Калевипоэга. — Выйдем-ка на двор, чтоб по справедливости завершить наш спор! — сказал Калевипоэг. — Чтобы мы были равны в битве, я спрячу меч в ножны и сниму с мизинца колокольчик. Перепуганный Рогатый вылез из своей норы. Захотел он испить влаги, что дарует силу, но с испугу перепутал кружки и хлебнул бессилья. Вышли мужи на широкий двор и выбрали место, где силой потягаться. По старинному обычаю взяли они друг друга за бока, и завязалась борьба. Семь дней и семь ночей длилась она. Семь дней и семь ночей дрожала земля и вздымалось море. Но никто никого не мог побороть. Душа Линды зорким оком следила за поединком. Вскоре она заметила, что силы сына убывают. Тогда она схватила пучок кудели, покрутила десять раз над головой и бросила на пол. Калевипоэг понял знак матушки. Он крепко схватил Рогатого за ноги, вскинул высоко над головой, покрутил десять раз, как пучок кудели, и что было сил швырнул оземь. Потом он скрутил врага кушаком и потащил в железный чулан. Там он приковал его железными цепями к гранитной стене, чтобы тот не смог и пошевельнуться. — Теперь мы с тобой квиты, братец! — промолвил Калевипоэг, утирая пот. Взвалил он на плечи четыре мешка с золотом и стал подниматься наверх, где Алев-сын поджидал его уже три недели. Калевипоэг поведал ему о своих приключениях. Алев-сын тем временем заколол дикого быка и угостил друга знатным ужином. Калевипоэг утолил голод и два дня отдыхал от сражений. На третий день мужи двинулись в путь. |
#76
|
|||
|
|||
Опять настали счастливые мирные времена. Калевипоэг жил вместе с друзьями в стольном граде Линданиса, правил страной и народом.
Как-то устроил он пышный пир. Калевитян сын любимый На пиру сидел с друзьями. Над застольем — звон веселья, Шутки, громкий смех и говор. Пенясь, кованые чаши По рукам мужей ходили. Восклицая, гости пили. Веселье было в разгаре, когда на пир явился лопарский мудрец Варрак. — Я нашёл то, что приковано цепью к стене, — сказал он Калевипоэгу. — Разреши мне забрать, что по уговору моё! — Что за диковинную вещь ты нашел? Не замурован у меня в стене клад и не томится в рковах узник, — ответил Калевипоэг. — Это старинная книга в железном переплёте, — сказал Варрак. — Мне хотелось бы унести её с собой. В этой книге, о которой вёл речь лопарский мудрец, старый Калев записал всю мудрость жизни долголетней. В этой старой книге были Древние установленья, Наше право и законы; Клад был золота дороже, Он свободы был оплотом, Родником добра и счастья. Сулев-сын и Олев-сын стали упрашивать Калевипоэга, чтобы он не отдавал чужаку этой драгоценной книги мудрости. |
#77
|
|||
|
|||
— За рога быка хватают, человека вяжет слово. Пусть в той книге записаны хоть какие истины, но коли я дал слово — надо сдержать.
Тяжкий выломали камень Вместе с книгой и цепями, Погрузили на телегу, Запрягли в ярмо телеги Двух волов могучерогих. Отвезли на пристань книгу, На корабль перетащили, На котором гость лопарский Плыть за море собирался. |
#78
|
|||
|
|||
Война с железными людьми. Кончина Калевипоэга
Как-то примчались снова к Калевипоэгу гонцы, так что городские врата задрожали и брёвна моста загремели. — Война на нас несётся, телега брани катится! — воскликнули они. — Железные люди пришли грабить нашу землю и угнетать наш народ. Старцы стонут, женщины дрожат, невесты заливаются слезами. Калевипоэг спрашивает: — Что же делают мужчины? Иль у вас в краю не стало Дюжих витязей могучих, Чтобы старых отстояли, Беззащитных защитили? Гонцы на это отвечают: — Парни руки опустили, Мужиков гнетёт забота: Меч ломается о латы, Панциря топор не рубит! Калевипоэг отослал гонцов отдыхать, а сам стал готовиться к войне. Ночью вместе с Алев-сыном и Сулев-сыном закопал он все сокровища в землю, чтобы не достались варварам. А утром, когда заря расцветила небо, Калевипоэг привязал к бедру меч, взял в руки копьё и щит и вывел из стойла лихого скакуна. А потом затрубил в военный рог, созывая людей издалека. Туру-руру! Туру-руру! Рог взывал громоголосый. Вторил рогу бор дремучий, Горы зычно откликались. Ветер затаил дыханье, Бурное умолкло море, Чуткие внимали скалы Грому Калевова рога. Голос рога услышали на побережье Виру, на дорогах Ярва, Харью, на лугах широких Ляэне и на самом юге. Отовсюду съехались воины и пошли топтать дорогу брани. Остановились они на берегу реки Эмайыги у священной сосны. |
#79
|
|||
|
|||
Калевипоэг собрал здесь дружину, дал воинам отдохнуть и двинулся навстречу железным полчищам.
И дня не прошло, как разразился бой. Калев-сын неутомимый Воинов валил железных, Клал поленницей в долине. Содрогнулась вражья сила, Вспять поспешно обратилась. Где с мечом прошёл сын Калев, Вражи трупы дол покрыли, Словно скошенное сено. Но много смертей посеяли и тяжёлые мечи железных людей. Пришлось захоронить друзей, погибших в бою. После этого победители два дня и две ночи отдыхали, врачевали раны и точили секиры. На рассвете третьего дня дружина снова двинулась в поход и вскоре вышла к священной реке Выханду. Калевипоэг натаскал камней и наломал деревьев, а Олев-сын построил через реку мост. Перешли воины на другой берег, так что брёвна моста гремели, и вскоре снова разразилась война. Но не испугали Калевипоэга несметные вражьи полчища. Его меч рубил воинов, как валежник. Головы их, точно орехи, скатывались под кусты. Семь дней война колесила с места на место. Много пало в битве врагов, но и много друзей погибло. На поле боя сложил голову Сулев-сын. Калевипоэг велел сделать в войне передышку. Он похоронил своего товарища и воздвиг на его могиле высокий холм. А на другой день он снова рубил врага. |
#80
|
|||
|
|||
Железным полчищам всё не было конца. Вражеские воины стали терять силы — одни полегли в кровавой битве, другие бежали с поля боя.
Только Калевипоэг со своими соратниками ни на шаг не отступал под напором врага. Трое сильных побратимов: Олев, Алев и сын Калев — Словно глыбы скал, бесстрашно, Три щита сомкнув стеною, Выстояли в лютой битве. Так воевали они, пока ночь не положила конец битве. Отправились герои искать ручей, чтобы освежиться студеной водой. Вскоре заметили они в долине небольшое озеро с крутыми берегами, стали они утолять жажду — да тут случись с ними беда. Алев-сын, обессиленный боем, оступился неверной ногой и упал в глубокий омут. Друзья тотчас бросились за ним, но не успели они спасти друга. Вынесли они на сушу лишь труп героя. А на берегу они воздвигли высокий холм. Бедствия жестокой войны и гибель близких друзей так омрачили сердце Калевипоэга, что он ни днём, ни ночью не находил покоя. Не радовался он восходу солнца, не утешался он закатом. Передал он кормило власти Олев-сыну и покинул соратников, чтобы в одиночестве успокоить свою боль, забыть печали и прогнать горестные мысли. Несколько дней бродил он в унынье по лесам и вышел на берег реки Койвы . Здесь, в дебрях густого леса, богатырь решил поселиться навсегда. |