|
#41
|
|||
|
|||
Михаил! я же тебе сказал что ты у нас как попстар уни их бинштольч ауф дих
|
#42
|
|||
|
|||
Mihail,ich pin uf tich pejs. Du pist uns fremd konga. Un jetz pist ach noch tou oon berimda Monn.:-(
|
#43
|
|||
|
|||
Olga,uf so ein Mann tarf man nicht pehs sei,prahle mus man.Все слова что в голове были,не знаю похоже на наш немецкий?Так может и научусь потихоньку
|
#44
|
|||
|
|||
Tes is net kut,tes is soooooo sehr gut! Die khenna doch konz schej Dialekt sprecha,nur kho Hemmunga!(Y)
|
#45
|
|||
|
|||
ОК"спасибо буду старатся...
|
#46
|
|||
|
|||
ja kut was alle so konnen was ins teittsch zu plaudern
ne bei alle so sprochen ins teitsch und drausen unser teitsche trifst auch hochteitsch oder hochrussisch nur tes ist toch oft ich zage nich von jungste ti paple immer zwische hochteitsch ehn zweh worte russisch und tes ist alles |
#47
|
|||
|
|||
очень хорошую тему затронули,я тоже говорю и на хохдойч,и на нашем волжском диалекте,и язык знал ещё с детства,когда приехали в германию,многим людям помогал в первом лагере с документами,из всех родственников первый приехал сюда,когда прожил в германии 4 года ,приехали братья,родители,конечно им было легче,уже помог я им,и вот родители старенькие,говорят только на своём диалекте,по началу сказали,всё,будем только по немецки теперь говорить,и вот однажды сижу у них,мама и говорит,Robert,geh mo in keller nuner,und prink mir one panocka warene,tes hab ih noh stee uner ter lesniza.я долго смеялся,и спросил,а на каком это языке?она говорит,чисто волжский.
|
#48
|
|||
|
|||
а как-то я спросил маму как будет по-немецки я стараюсь,она долго думал,и говорит,ну ,Робка,ты разве не знаешь этого?ну мы всегда говорили,их старайтсмих.а как сварщик?ну говорит айскохер,вот такой вот стал немецкий язык поволжья.
|
#49
|
|||
|
|||
Tou is er ja,djar vrlorena Bub. Na pass uf,dass tu ach zu uns mol kommst. All reisa sich um dich,gel? Des is ja o`n Ding!:-D
|
#50
|
|||
|
|||
Nee,des gebt`s net. Die soll ljarna,wie mir,sonst net.Ich mach gleich alles weg,des was net zu Thema gehert!
|