Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Немцы в России и других странах

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #31  
Старый 21.08.2010, 07:04
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Solche Propaganda musste die Redaktion unter dem Druck der Behorden auch nach 1975 betreiben. Das beweisen der Inhalt der „Roten Fahne“ und die Kopien der Berichte des damaligen Chefredakteurs Rudolf Erhardt an die ortlichen Machtorgane. Er war auch fast der einzige Journalist, dem es erlaubt war, sich mit Auslandern, die nach Slawgorod kamen, zu unterhalten. In der Ubersicht, die ein Hochschullehrer im Auftrag des Regionsparteikomitees vorbereitete („Rote Fahne“ im April-November 1984), wurden die Artikel uber russlanddeutsche Emigranten (darunter auch Berichte von R.Erhardt) als „zweideutig“ und „nicht uberzeugend“ kritisiert (Archiv RF/ZfD).
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #32  
Старый 21.08.2010, 07:05
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Einer der letzten Berichte uber das „Anti-Emigrationsthema“ umfasst den Zeitabschnitt fur das Jahr 1987 und das erste Quartal des Jahres 1988. Nach Angaben des Chefredakteurs wurden damals 15 Artikel, die dem „Anti-Emigrationsthema“ gewidmet waren, veroffentlicht (Ebenda).
Nach 1990 verschwindet das „Anti-Emigrationsthema“ vollig von den Seiten der „Roten Fahne“. Es werden mehr Artikel veroffentlicht, die dem Leser ein klares Deutschlandbild, eine wahrheitsgetreue Vorstellung uber den Alltag der Aussiedler geben sollten. Das waren und sind selbstrecherchierte Artikel (die Journalisten bekamen die Moglichkeit, Deutschland zu besuchen) oder Meldungen und Berichte deutscher Presseagenturen (sie wurden kostenlos an die Redaktion geliefert).
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #33  
Старый 02.09.2010, 07:19
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Sorge um die deutsche Sprache
Die Redaktionen der „Arbeit“ und der „Roten Fahne“ waren die einzigen Institutionen in der Altairegion, die sich im Laufe von Jahrzehnten in enger Zusammenarbeit mit ihren aktiven Lesern fur die Pflege der deutschen Sprache und Kultur zielgerecht einsetzten.
Schon kurz nach der Grundung der „Arbeit“ begannen die Leser, Fragen zur Befriedigung ihrer nationalen Bedurfnisse (z.B. zum Stand der deutschsprachigen Literatur) zu stellen. „Kein Buch in deutscher Sprache in Salessowo“, klagt im Marz 1956 der Leser Woldemar Spaar. Der Bucherbestand der Rayonbibliothek zahlte 17206 Exemplare in Russisch und kein einziges in Deutsch. Gleichzeitig waren von den 1056 standigen Lesern viele Deutsche (Arbeit, Nr.27, 1956).
Am 10.Juni 1956 wurde auf der Leserkonferenz im Rayonzentrum Sorokino von den Teilnehmern der Appell „Jeder deutschen Familie - die deutsche Zeitung“ verabschiedet. Und schon stieg im Dezember 1956 die Auflage der „Arbeit“ bis auf 7400 Exemplare.
Eine wesentliche Rolle spielten die Leserkonferenzen auch bei der „Roten Fahne“. Sie erlaubten den Zeitungsleuten, sich auf die Meinung des Volkes zu berufen. Vom 15. bis 27.August 1958 tagte in Slawgorod die Konferenz der Lehrer des Rayons. „Es wurde der Wunsch geau?ert, die deutsche Sprache in unseren deutschen Dorfern als Muttersprache zu unterrichten“, berichtet die „Rote Fahne“ (Nr.69, 1958). Die Lehrer klagten uber den Mangel an deutscher Kinderliteratur und an Lehrbuchern fur den Deutschunterricht.
Nach der Anordnung Nr.130 des Bildungsministers der RSFSR vom 9. April 1957, „Uber die Organisation des Unterrichts der Muttersprache fur Kinder und erwachsene Bevolkerung deutscher Nationalitat“ waren die Bildungsministerien der Autonomen Republiken und die Leiter der Regions- und Gebietsabteilungen fur Volksbildung verpflichtet, mit dem Beginn des Schuljahres 1957-58 in den Schulen, wo eine bedeutende Zahl Schuler Deutsche sind, nach dem Wunsch der Eltern ab der 1.Klasse die Muttersprache als Sonderfach nach einem besonderen Programm zu unterrichten. In den Schulen, in denen alle Facher in Deutsch unterrichtet werden, sollte das Russische von der 2.Klasse an eingefuhrt werden.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #34  
Старый 02.09.2010, 07:20
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Die Leserkonferenz der „Roten Fahne“ im April 1959 im Dorf Slawgorodskoje versammelte 300 Teilnehmer. Das Programm sah auch den Verkauf deutscher Bucher vor; der Chefredakteur der „Roten Fahne“, Peter Mai, verlas einen Bericht, es wurde uber den Unterricht der deutschen Muttersprache in der Grundschule diskutiert. „Der Sowchosarbeiter Genosse Dandorfer sagte, dass in den Anfangsklassen der Mittelschule von Slawgorodskoje 35 bis 40 Prozent sowjetdeutsche Kinder lernen und bis jetzt der Unterricht in deutscher Sprache nach dem erweiterten Programm nicht gefuhrt wird“, so die „Rote Fahne“ (Nr.33, 1959). Sein Vorschlag - in der Stadt Klassen zu bilden, in denen mit dem Beginn des neuen Schuljahres Deutsch unterrichtet werden sollte - wurde „einmutig unterstutzt“. Die Teilnehmer der Konferenz riefen alle Deutschen auf, die „Rote Fahne“ zu abonnieren. Ihnen wurde ein Konzert von Laienkunstlern aus der Padschule und ein deutscher Spielfilm angeboten.
Einige Jahre spater schlug die „Rote Fahne“ der Leitung der Slawgoroder Mittelschule wiederholt vor, Deutsch als Muttersprache zu unterrichten. Darauf antwortete der (jetzt schon ehemalige) Vorsitzende des Rayonexekutivkomitees V.Birjukin der Sitzung des Buros des Stadtkomitees der KPdSU: „Schellenberg (der damalige Chefredakteur der ‚Roten Fahne’) will unsere Kinder germanisieren“ (Altajskaja prawda, Nr.183, 1988).
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #35  
Старый 02.09.2010, 07:24
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Besonders viel Aufmerksamkeit schenkte die „Rote Fahne“ dem Schulleben und dem Deutschunterricht. Es gab scharfe Kritik, z.B., dass der Deutschlehrer in Snamenka in der Deutschstunde „leider in russischer Sprache“ spricht (RF, Nr.92, 1959). Im Jahre 1960 gab es im Rayon Snamenka 24 Gruppen der 2.-4.Klassen, in denen 652 „sowjetdeutsche“ Kinder Deutschunterricht nach dem erweiterten Programm bekamen (RF, Nr.18, 1960). Aber der Stundenplan war so zusammengestellt, dass Deutsch oft nach „Sportunterricht und Werkunterricht“ folgte, wenn die Schuler schon sehr mude oder aufgeregt waren. In den Schulen des Rayons fehlten sieben Deutschlehrer, statt ihrer waren Absolventen der Mittelschule oder solche Lehrer tatig, die „die deutsche Sprache mangelhaft oder uberhaupt nicht beherrschen“ (Ebenda).
Am 23.April 1966 veroffentlichte die „Rote Fahne“ (Nr.33) einen Leserbrief von W.Marder aus Gljaden, Rayon Blagoweschtschenka, unter dem Titel „Sorgen- oder Stiefkind?“ Der Leser berichtete:
„...Die ortlichen Volksbildungsorgane werden verpflichtet, in den Siedlungen mit vorwiegend sowjetdeutscher Bevolkerung auf Wunsch der Eltern den Deutschunterricht nach erweitertem Lehrplan von der 2.Klasse an einzufuhren...
Soweit eine Verordnung des Ministeriums fur Volksbildung der RSFSR, die bedeutet, dass Deutsch als Muttersprache in allen Schulen unterrichtet werden muss, wo es zehn oder mehr Eltern gibt, die es wunschen, dass ihre Kinder die deutsche Muttersprache erlernen.
Daraufhin setzten viele deutsche Eltern ihren Wunsch durch: in vielen Schulen wurde Deutsch als Muttersprache eingefuhrt. Es kostete Geduld und Ausdauer, es mussten unzahlige Schwierigkeiten uberwunden werden, stellenweise auch ein halsstarriges Entgegenwirken von Seiten einzelner Schuldirektoren und Leiter der Volksbildungsorgane. Aber immerhin: Die Anzahl der Schuten mit dem muttersprachlichen Deutschunterricht wuchs.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #36  
Старый 02.09.2010, 07:24
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Auch in der Schule von Gljaden wurde vor acht Jahren der Deutschunterricht nach erweitertem Lehrplan eingefuhrt. Die sowjetdeutschen Eltern waren sehr zufrieden, dass ihre Kinder nun nebst der russischen Sprache auch die Muttersprache erlernten. Das ging aber Genosse Prichodjko, dem Schuldirektor, und einigen Lehrern, die mit dem Deutschunterricht in den Anfangsklassen gar nichts zu tun haben, wider den Strich. Wo nur immer moglich, wurde den Eltern vorgemacht, fur die Kinder sei es zu schwer, Deutsch als Muttersprache zu erlernen, dieser Unterricht sei ein perspektivloses Unterfangen, in den Oberstufe konne er sowieso nicht weitergefuhrt werden, weil man in den Anfangsschulen der ubrigen drei Brigadesiedlungen Deutsch nicht unterrichtet, usw. Das Ergebnis ihrer Wuhlarbeit war, dass man sich im vorigen Sommer an das Regionsamt fur Volksbildung wandte und bat, den Deutschunterricht nach erweitertem Lehrplan im neuen Schuljahr abzuandern.
Das Regionsamt schickte den Brief nach Blagoweschtschenka an die Rayonabteilung fur Volksbildung. Genosse Smerdow, der Leiter dieser Volksbildungsabteilung, beriet sich mit Prichodjko, und man beraumte extra eine Elternversammlung an, um daruber einen entsprechenden Beschluss abzufassen. Eingeladen wurden zu dieser Versammlung nicht nur die deutschen Eltern, sondern auch die Eltern von russischen Kindern. Wiederum legte man ihnen ans Herz, dass es gar keinen Zweck habe, den muttersprachlichen Deutschunterricht in der Gljadener Schule fortzusetzen.
Nun hatten Smerdow und Prichodjko ihr Ziel erreicht. Die Mehrheit der Eltern stimmte daher fur die Abanderung des muttersprachlichen Deutschunterrichts. Jene Eltern, die verlangten, dass ihre Kinder die deutsche Muttersprache erlernen, blieben in der Minderheit. Der Beschluss wurde unverzuglich von der Rayonabteilung fur Volksbildung bestatigt und der muttersprachliche Deutschunterricht nach erweitertem Lehrplan sofort abgeandert. Und niemand fand sich, der den Genossen Smerdow und Prichodjko klarmachte, dass sie durch ihre Dienstbeflissenheit in manchen Elternherzen eine Wunde schlugen, dass sie mit ihrem Auftritt gegen den muttersprachlichen Deutschunterricht die Unterweisungen des Ministeriums fur Volksbildung schlechtweg ignorierten, der Politik unserer Partei und Regierung zuwiderhandelten. Was meint nun dazu das Rayonparteikomitee von Blagoweschtschenka?“
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #37  
Старый 07.09.2010, 23:07
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Если бы 50 лет назад инициаторы преподавания немецкого языка как родного в школах, где дети из немецких семей составляли значительную часть, смогли бы добиться большого успеха, то мы бы сегодня в нашей группе могли бы общаться все на немецком...
Им было непросто убеждать своих же соплеменников, что это нужно для сохранения своей идентичности... Да и для общего образования было бы полезным...
Из школ, где немецкий преподавался как родной (н.р Подсосново, Глядень) вышли десятки если не сотни выпускников, получивших высшее образование и работавших во всех уголках бывшего Союза...
Может и те, кто наряду с немецким сохранит русский в Германии, будут также успешны в Европе? Можно ли сравнить опыт в этих двух разных (временных и географических) ситуациях?
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #38  
Старый 18.09.2010, 15:26
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Московская Немецкая Газета * ***********.ru.mdz-moskau.eu/ * * * * * 14 сентября 2010 г.

Как заговорить в один голос?
Публицист Нина Паульзен о СМИ российских немцев в России и Германии
МНГ 14.09.2010
Беседу вела Елена Зейферт
***********.ru.mdz-moskau.eu/index.php?date=1284453094&godnum=
В чем достоинства и недостатки этнических СМИ? Этнические газеты и журналы сужают или расширяют читательские горизонты? Ответить на эти вопросы МНГ попросила российско-немецкого журналиста, редактора, публициста, критика Нину Паульзен.
Пожалуй, в современной российско-немецкой журналистике в Германии нет более внимательного к людям и фактам автора, чем Нина Паульзен. Поразительная, без преувеличения, трудоспособность, продуктивность, ответственность, бережный подход к материалу… Продолжить перечисление достоинств госпожи Паульзен может любой читатель ее работ, а тем более человек, знакомый с нею лично. А озвучить эти качества сейчас особенно отрадно. 17 сентября Нина Паульзен отмечает свое 60-летие. В своих работах она писала о многих талантливых людях. Настала пора рассказать о ней, а лучше — предоставить слово ей самой.
Нина родилась в Алтайском крае, где прошли ее детство и ранняя юность. С 1968-го по 1973 г. училась в педагогическом институте в Новосибирске. С 1977-го по 2000 г. работала в немецкой редакции газеты «Rote Fahne» («Zeitung fur Dich») в Славгороде. В 2000 году эмигрировала в Германию. Живет в Нюрнберге, работает редактором журнала Землячества немцев из России «Volk auf dem Weg». Опыт работы в российско-немецких СМИ России и Германии дает Нине возможность делать широкие обобщения.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #39  
Старый 18.09.2010, 15:27
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Нина, как относятся в Германии к понятию «этничность»? Актуально ли оно?
Понятие «этничность» и связанная с ним проблематика не каждый день обсуждаются широкой общественностью. Но учитывая тот факт, что Германия на протяжении десятилетий является страной иммиграции и, следовательно, мультикультурным обществом с многочисленными этническими и интеграционными проблемами, это понятие, несомненно, остается актуальным и вызывает горячие дебаты в общественно-политической жизни. Примером может служить вышедшая в свет в августе этого года и вызвавшая бурную полемику книга Тило Саррацина «Германия самоликвидируется. Как мы поставили на карту нашу страну», в которой автор пишет об отсутствии готовности к интеграции бoльшей части иммигрантов в Германии, и прежде всего мусульман. Но при этом я бы сказала, что в Европе нет четкого мнения по поводу того, что такое этничность. В Германии вообще к понятиям «раса», «национальность», «этническая принадлежность» относятся неоднозначно — таково наследство времен нацизма.
Чем, на ваш взгляд, отличаются российско-немецкие СМИ в Германии и России?
Основное различие заключается в том, что в Германии СМИ, как правило, не финансируются государством, партиями и т.д. Российско-немецкие издания тоже должны здесь жить за счет рекламы, уметь утверждать себя на свободном рынке. Большинство наших СМИ издаются на русском языке (реже смешанно, на русском и немецком) и направлены на русскоговорящее население в Германии. Остальной, преобладающей частью населения, а также немецкой политикой эти издания не воспринимаются, за исключением случаев, когда статьи в них своим содержанием, например, правым радикализмом, нарушают конституцию.
На немецком языке выходит лишь издание Землячества немцев из России «Volk auf dem Weg». К сожалению, российским немцам в Германии не удалось выпустить единую газету, которую можно было бы рассматривать как голос многочисленной этнической группы, по меньшей мере, 2,7 миллиона человек.
В России национальные СМИ в большинстве своем не могут жить за счет рекламы, потому что они издаются малыми тиражами, и как в тематическом, так и в языковом плане ориентированы на очень узкий круг читателей, а для широких слоев общества их тематика непривлекательна.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
  #40  
Старый 18.09.2010, 15:28
Аватар для ALEKSO
ALEKSO ALEKSO вне форума
 
Регистрация: 11.06.2008
Сообщений: 7,701
По умолчанию

Каждое явление имеет лицевую и оборотную стороны. Каковы положительные и, возможно, отрицательные стороны этнических СМИ?
Из опыта известно, что этнические СМИ не достигают желаемого количества читателей даже из своей целевой группы, не говоря уже о публике за ее пределами. Для широкой общественности они остаются непривлекательными. Ожидать чего-либо другого значило бы иметь слишком большие запросы. Положительным является то, что этнические СМИ усиливают ощущение единства этнической группы, помогают ей в интеграции, дают голос в обществе.
Языковая палитра российско-немецких СМИ в Германии остается русско-немецкой. На ваш взгляд, на каком языке эти издания должны обращаться к читателю?
В долгосрочной перспективе русскоязычные СМИ смогут привлечь все меньше и меньше читателей, поскольку второе и третье поколения растут уже с превалирующим немецким языком и менталитетом. Голос этнической группе российских немцев в Германии могла бы дать даже одна национальная газета на немецком языке.
Вы знаток и ценитель современной культуры и искусства российских немцев. Могут ли наши современные деятели искусства стать мировым достоянием?
Они уже являются. Особенно в сферах творческой деятельности, не связанных с языковым выражением, есть выдающиеся представители с российско-немецкими корнями. В области музыки — Альфред Шнитке, Святослав Рихтер, Рудольф Керер. Общегерманской и европейской известности достигли такие художники, как Отто Флaт, Роберт Хеттих, Николай Роде, Павел Кренц, они выставляются как в Германии, так и в Европе. Певицы Юлия Нейгель и Хелен Фишер в настоящее время стали известны по всей Европе.
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 10:39. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.