|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#21
|
|||
|
|||
Morgenstunde hat Gold im Munde - утро вечера мудреннее
Gesagt - getan - сказано-сделано. |
#22
|
|||
|
|||
Hunde bellen , beissen nicht
|
#23
|
|||
|
|||
Hier konnen alle verschiedene Sprichworter finden)))
***********.deutsch-uni.com.ru/redewendung/index_slovo.php |
#24
|
|||
|
|||
Ученье - свет, а неученье - тьма. = Wissen ist Macht.
Это единственное, что спонтанно приходит на ум. Если рассматривать по составным частям, то оно не на сто процентов соответствует. Но по смыслу - полное ссответствие. Да и в словаре немецких пословиц и поговорок только это и написано. |
#25
|
|||
|
|||
Вот ещё вариант,может пригодится:
Wissen ist bekanntlich Macht, Unwissenheit wird stets verlacht. |
#26
|
|||
|
|||
Aller Anfang ist schwer - Всякое начало трудно.
|
#27
|
|||
|
|||
Wer sich an der Suppe verbrannt hat, blaest auch auf kalten Fisch - Обжегшись на молоке,дуют и на воду
|
#28
|
|||
|
|||
Spucke nicht in den Brunnen, aus dem du trinkst.
Не плюй в колодец, из которого пъешь. (F) |
#29
|
|||
|
|||
"Обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду"
"Wer sich an der Suppe verbrannt hat, blaest auch auf kalten Fisch" - якобы *заимствованно у народов кавказа. Существует также турецкий вариант "Wer sich einmal mit hei?er Milch den Mund verbrannt hat, pustet sogar auf Joghurt." и немецкий вариант "Wer das Maul verbrannt hat, blast die Suppe." Однако более известно выражение "Gebranntes Kind scheut das Feuer". |
#30
|
|||
|
|||
Что дозволено одному, разрешено и другому
- Was dem einen recht ist , ist dem anderen billig *** Что имеем не храним ,потерявши плачим - Den Brunnen schatzt man erst , wenn er kein Wasser mehr gibt *** Что на уме , то и на языке - Wem / wes das Herz voll ist , dem / des geht der Mund uber *** Что написано пером , не вырубишь топором - Das Wort verhallt, die Schrift bleibt - Schwarz auf weis hat recht *** Что посеешь , то и пожнёшь - Jeder ruht so, wie er sich bettet - Wie man sich bettet , so schlaft man |