Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Русские в Германии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #21  
Старый 13.06.2009, 20:27
Veronica
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Елена Майер - да? век живи, век учись! Буду знать!:-D
Ответить с цитированием
  #22  
Старый 13.06.2009, 22:06
Юрий и И Ма
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

(F)(F)rada schto snau posowetowat(F)(F)(F)
Ответить с цитированием
  #23  
Старый 14.06.2009, 03:57
Лидия Пигакэв
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Раиса, хочу ,Вам ,подсказать также насчет медикаментов.
В ФРГ антибиотики без рецепта врача не продают .
Мой муж с Казахстана привозит антибиотики курса на два,
и аэрозоли припростудныхзаболеваниях носоглотки .
Хочу напомнить про очки. Запасные нужно иметь с собой.
ПРО ТО, ЧТО В ФРГ МОЖНО КУПИТЬ ВСЕ!!!! ЭТО ПРАВДА!!!
НО ДЕШЕВЛЕ, Я С ЭТИМ НЕ СОГЛАСНА!!!Может отдельные
категории товаров. Например: автомобили или электротоварыи тосмотря какие??? Переведенные до
кументы с украинского на нем или с русского на нем
в ФРГ могут посчитать недействительными.(если перевод
сделан не в ФРГ) Можете
заплатить за перевод дважды т ев Украине и здесь.
Если есть возможность передать копии документов
в ФРГ родственникам, то пусть к Вашему приезду
постараютсярешить этот вопрос.Мы в свое время так и сделали.
Ответить с цитированием
  #24  
Старый 14.06.2009, 06:08
Nadja Stiinli
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Да,документы лучше там не переводить...Кто-то советовал даже трудовую перевести,не стоит,мне это не понадобилось...,в пенсионном фонде сказали,что они это делают сами....(v)
Ответить с цитированием
  #25  
Старый 14.06.2009, 06:19
Дочь и Мать Ил
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Хочу сказать про переводы документов.Нам до настоящего времени ни один переведенный документ не понадобился.У нас даже ни кто ни когда не спрашивал.
Сразу как приехали нам сделали копии паспортов по 5 экземпляров на каждого.
Мы только мужа водительские права здесь перевели(без проблем)
Так что я считаю что ничего переводить не стоит специально.Главное взять с собой а здесь сделать перевод не проблема.
Как вспомню сколько мы денег отдали за все эти переводы...(да еще переводы надо было делать в другом городе)......и что лежат теперь никому не нужные.
А на счет лекарств-полностью поддерживаю вышесказанное пусть лучше лишнее...........
Ответить с цитированием
  #26  
Старый 14.06.2009, 07:05
Аватар для Victor
Victor Victor вне форума
Senior Member
 
Регистрация: 25.05.2008
Сообщений: 1,066
По умолчанию

Очень много заговорили о переводе документов, всё это ни к чему сейчас. Как приедете в Германию, так по мере необходимости и будете переводить. У нас возле лагеря при церкви был переводчик, перевод быстро и дёшево. Перевод свидетельств о рождении и о браке нужно будет. И если захотите здесь сделать Familienbuch, то возьмите с собой если имеете копии о рождении или о смерти родителей (заверенные у нотариуса).
Как я уже вам писал вещи свои тоже везите, ни к чему здесь покупать всё новое. Если естъ возможность, то квартиру можно пока не продавать. Приедете, освоитесь, тогда и решите, как поступить дальше.
__________________
Сообщения, которые нужно распространять далее, мне не присылать. Советую и вам не тратить на это время.
Ответить с цитированием
  #27  
Старый 14.06.2009, 18:57
Лидия Пигакэв Д
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

РАИСА , мне Ольга Беланюк ¦Мазия¦ написала точно
такое же сообщение в личку. Давайте уточним.
Я приехала сюда по немецкой линии . У меня и
статус другой , поэтому мне лично пригодились переводы
следующих документов: свидетельства о рождении,
о браке и трудовой книжки тоже и т д
Пусть о необходимых переведенных документах
на нем язык , подскажут , Вам, участники , приехав
шие по еврейской линии . У Вас будет совсем
другой статус по приезду в ФРГ. Может Вы и в курсе.
Ответить с цитированием
  #28  
Старый 14.06.2009, 19:19
Marina Movin
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

кому-как,а мне сказали (бюратор в арбайтсамте ),что я должна сдесь переводить свои бумаги...и деньги на перевод я ТАМ зря потратила..
Ответить с цитированием
  #29  
Старый 14.06.2009, 19:54
Дочь и Мать Ил
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Извините Лидия:-),мое сообщение вам по ошибке ушло.Вообще то я его писала именно для этой темы.
Ответить с цитированием
  #30  
Старый 14.06.2009, 21:02
Veronica
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

о переводе: если заваренно по ИЗО норме 9:1995 E, то перевод действителен. хотя участники правы, можно и здесь сделать. просто скажем тут заверенный перевод будет стоит 5 евро/шт. (например свидетельство о браке) - а на Украине? Вот о чём стоит подумать. Если Раиса живёт в Одессе, то, думаю, ехать ей никуда не надо - в таком большой городе есть переводчики. Прото надо точно знать нормы переводов, которые здесь официально принимаются.
Моим родителям нужны были переводы: труд. книжка (на бирже труда), сводетельсто о браке, о рождении, кто крещёный - о крещении итд. Если не понадобится, то ничего. А если всё таки да, то одной проблемой меньше здесь решать.
Вот линк от одной переводчицы (с ценами, для примера)
***********.translator-ukrainisch.de/
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 10:43. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.