|
#21
|
|||
|
|||
Петр! ты нетак понял Виктора если и я начну на диалекте то это будет тоже карикатура потому что мы с Виктором его забыли нам в детстве родители говорили на немецком(диалекте) а мы отвечали по русски а как Мудер умерла в 72 и вообше никто не разговаривал чо-бы на диалекте разговаривать нужно с раннего детства на нем обшьятсья
|
#22
|
|||
|
|||
Дело в том что мы дома и сейчас переходим на диалект сами того не замечая правда с добавлением хохдойч время от времени с русскими предложениями
|
#23
|
|||
|
|||
вот видишь! а я уже 40 лет неслышу эту речь и если сейчас захочу поговорить на диалекте то это будет уже похоже на карикатуру а вообше я уважаю людей которые говорять на языке наших предков
|
#24
|
|||
|
|||
Я понимаю наш диалект,т.к.мама и бабушка разговаривали с нами.А отвечали верно на русском.Здесь разговариваю на хохдойч,но иногда вставляю наше слово(автоматиш).А муж мой прекрасно говорит на нашем диалекте и только на диалекте,но его понимают.
|
#25
|
|||
|
|||
na ,klar kann ich plaudra ,wir hen immer mit Paba,Mama ,Frala und Hjala ,Feder und Wejs geplaudert.Koнечно я могу говорить,мы всегдаразговаивали с папой,мамой,бабушкой и дедушкой,дядей и тётей.
|
#26
|
|||
|
|||
Пока я доучивалась,сын был у мамы в деревне,а она разговаривала только на немецком,
и когда он 6летним ребенком в94г. в лагере начал в кабинете переводить своему папе(мужу)они удивились-говорит на "непонятном "немецком(для них)и в то-же время понимает hochdeutsch, igall,wo wir rein gegangen sind,wir wurden ferschtanden |
#27
|
|||
|
|||
Мои родители разговаривали на своём диалекте, до конца своих дней. А мы говорим хохдойч, но иногда и у меня выскальзывает, какое то слово из диалекта. Свекровь так и говорит на своём диалекте, но у неё речь отличается от речи мох родителей.
|
#28
|
|||
|
|||
Говорила на диалекте с детства и сейчас могу еще говорить,со свекром и здесь в Германии говорила на диалекте.Они тоже с Волги но другая деревня и немного отличается от моих родителей.В нашей семье русской речи небыло и как многие пишут что отвечали родителям по русски как происходила в семье моего мужа у нас бы не пролезло.Отец не допустил бы такого и я ему благодарна за это,проблем с немецким в школе не было.Со старыми так сказать немцами в городе кто меня конечно и знал сразу переходила на немецкий свой диалект и они были рады так как по русски им тяжело давалась.А вот мужу пришлось трудней на земле предков понимать понимал а говорить? и только потому что дома мать с ними говорила все по русски так как его хорошо знала хотя отец вообще по русски не мог
А тут муж говорит теперь хохдойтш так как свой диалект не может.Отец его не понимает. Я нахожу это печальным |
#29
|
|||
|
|||
На диалекте говорила с детства.Дома говорили только на немецком,пока не пошла в школу.Потом помалу стала переходить на русский и общение стало однобоким:мама по немецки,а я в ответ по русски.Но если со мной говорят на диалекте,то я незаметно тоже на него перехожу,хотя здесь говорю Hochdeutsch.А вот мама,её сестра и два брата совсем плохо говорили по русски,только на немецком всегда,несмотря на то что много лет прожили среди русских.Удивительно,но свой язык сохранили.
|
#30
|
|||
|
|||
Михаил(Y)я рад что наша молодежь язык сохранила.респект
|