![]() |
|
#271
|
|||
|
|||
![]()
Awr ich hun net so viel Glik wi onre Lait. Pai mir iss es onders.
|
#272
|
|||
|
|||
![]()
Un ich hun ach nichts dagegen, wen se mich frogen. Ich schame mich net, ich pin stolz trauf.
|
#273
|
|||
|
|||
![]()
Б. А., Ich frei mich arich(F)! Un Лидия Рейн, sprecht rrft sao, wie mai Frao. Pai mir iss es onders Litje, s is doch aoch gut sao!
|
#274
|
|||
|
|||
![]()
Lidia Rein spricht wie meine Freundin. Ich war oft bei ihr und das -o- in den Wortern klingt so su?,
|
#275
|
|||
|
|||
![]()
Пётр, разрешите не согласиться с Вами одним лишь примером: У нас в городе живут наши люди, которые приехали из России, из двух немецких *деревень- соседей. Так они и здесь везде говорят на диалекте - и никаких проблемм. Так что не надо всех под одну гребёнку, Пётр. Кто там, из взрослых, не знал *немецкий, тот и здесь редко "напрягается".
Вчера 16:43 ------------------------------------------------ А я о чём ? У меня на работе русаков как собак нерезаных а диалект не кто не знает кроме нас с женой. Первые кто приезжал ( мои знакомые ) все без шпрахов пошли на работу один пошол работать через несколько дней тк. он анмельдовался и уехал к сестре а она *для них уже приготовила квартиру и с шефом договорилась на счёт работы где он и работает по сей день |
#276
|
|||
|
|||
![]()
Александр Трипппель! А ваши предки откуда? До боли знакомый мне диалект! :-D
А как у вас говорили: я пойду спать? |
#277
|
|||
|
|||
![]()
Ирина, из г. Марксштадт (Маркс). Поволжье.
|
#278
|
|||
|
|||
![]()
Ихь кей шлоува
|
#279
|
|||
|
|||
![]()
Pjaidr, ich winsch tich schjaine Trjaime!
|
#280
|
|||
|
|||
![]()
А как у вас говорили: я пойду спать? Мы не только говорили, но и до сих пор говорим "Ich kjai schlawe"
|