|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#241
|
|||
|
|||
Петер Видеркер-Die alte Ochsen zieht gerade Furche.-старый конь борозды не испортит.А есть и такая пословица- Wenn man nichts nettes zu sagen hat ,sollte man den Mund halten.-если кто не умеет приятного сказать,должен рот закрытым держать.:-$
|
#242
|
|||
|
|||
<font color="#4682b4">Dem Glucklichen schlagt keine Stunde.-Счастливые часов не наблюдают
__________________
Двa рeбёнкa чудных у мeня! Двe нaдeжды, двa больших огня! Мчится врeмя по широкой трaссe, у мeня двe юности в зaпaсe! Жизнь горит во мнe нeугасимо, у мeня двe вeчности - ДОЧЬ С СЫНОМ!!! |
#243
|
|||
|
|||
Wer anderen eine Grube grabt, fallt selbst hinein.- Не рой другому яму, сам в неё попадешь.
__________________
Двa рeбёнкa чудных у мeня! Двe нaдeжды, двa больших огня! Мчится врeмя по широкой трaссe, у мeня двe юности в зaпaсe! Жизнь горит во мнe нeугасимо, у мeня двe вeчности - ДОЧЬ С СЫНОМ!!! |
#244
|
|||
|
|||
Wer schon sein will, muss leiden.- Красота требует жертв.
__________________
Двa рeбёнкa чудных у мeня! Двe нaдeжды, двa больших огня! Мчится врeмя по широкой трaссe, у мeня двe юности в зaпaсe! Жизнь горит во мнe нeугасимо, у мeня двe вeчности - ДОЧЬ С СЫНОМ!!! |
#245
|
|||
|
|||
Оhne Verdru?,keine Genu?.-без огорчений ,неприятностей-не знали бы и радостей.
|
#246
|
|||
|
|||
Den Nagel auf den Kopf tretten - виражение со значением точной догадки.
|
#247
|
|||
|
|||
только потому, что ты проиграл, не стоит сразу сдаваться- Nur weil du verloren hast,brauchst du nicht gleich die Flinte ins Korn zu werfen-
|
#248
|
|||
|
|||
Уважаемый Владимир Макаренко! Хорошее у вас *фамилие.Но не сравнивайте русский смысл с немецким.Вы и не правы потому,что пытаетесь меня оскорбить.Stier-бык, телец.Ochsenfleissch-мясо,не от быка осеменителя, а от старого кострированного быка. Alte Ochsen-ругательское выражение,потому, что подчёркивает кострированность. *geschenkten *Gaul schaut man nicht ins Maul-дарённому коню в зубы не смотрят. Наверное будетer alte Gaul zieht gerade Furchte-старый конь борозды не портит.
|
#249
|
|||
|
|||
Петер Видеркер-Извините,я никого тут не хочу обидеть,пишу пословицы в немецком варианте из книг.Русский перевод делаю сам.Если где то не правильно перевёл ,Извините.:-$
|
#250
|
|||
|
|||
Einem geschenkten Gaul guckt *man nicht ins Maul.
|