|
#221
|
||||
|
||||
Вильгельм Карлович Кюхельбекер (1797-1846), русский поэт, писатель и общественный деятель, товарищ Пушкина по Царскосельскому лицею, декабрист. Отец - статский советник, саксонский дворянин, мать - Юстина Яковлевна Ломен (Lohmen) По окончании Лицея в 1817 году зачислен вместе с А.С.Пушкиным в Коллегию иностранных дел. С 1817 по 1820 год преподавал русский и латинский языки в Главном Педагогическом институте, где среди его учеников были Михаил Глинка и младший брат А.С.Пушкина, Лев. В марте 1821 года читал публичные лекции о славянском языке и русской литературе в Париже. В1821-22 годах служил при генерале Ермолове на Кавказе, где сош?лся с Грибоедовым. После дуэли вышел в отставку и вернулся в Россию. С октября 1825 года жил у князя А. И. Одоевского. 25 января доставлен в Санкт-Петербург в кандалах, помещен в Петропавловскую крепость, осужден и приговор?н к каторжным работам сроком на 20 лет. С 1836 года жил Баргузине, Забайкалье. Потом жил в Кургане, где потерял зрение. В у1946 году Кюхельбекеру было разрешено выехать в Тобольск на лечение, где он умер 11 августа от чахотки. Похоронен на Завальном кладбище. В честь В. К. Кюхельбекера получила название железнодорожная станция Кюхельбекерская в пос?лке Янчукан на Байкало-Амурской магистрали.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#222
|
||||
|
||||
Участь русских поэтов
Горька судьба поэтов всех плем?н; Тяжеле всех судьба казнит Россию; Для славы и Рылеев был рожд?н; Но юноша в свободу был влюбл?н... Стянула петля дерзостную выю. Не он один; другие вслед ему, Прекрасной обольщ?нные мечтою, Пожалися годиной роковою... Бог дал огонь их сердцу, свет уму, Да! чувства в них восторженны и пылки, - Что ж? их бросают в ч?рную тюрьму, Морят морозом безнадежной ссылки... Или болезнь наводит ночь и мглу На очи прозорливцев вдохновенных; Или рука любезников презренных Шл?т пулю их священному челу; Или же бунт поднимет чернь глухую, И чернь того на части разорв?т, Чей блещущий перунами пол?т Сияньем облил бы страну родную. В.Кюхельбекер 1846 г.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#223
|
||||
|
||||
Изменить мы можем платье,
дом, квартиру иль машину, только душу не изменишь: ведь душою мы живём! Валя(Y)
__________________
Тимур Турсунов - Музраббеков -Маринович :-) мне не понятны твои посещения в гости !! |
#224
|
||||
|
||||
Каролина Карловна Павлова (урожд?нная Яниш; 1807—1893) - русская поэтесса, родилась в Ярославле в семье обрусевшего немецкого профессора Карла Ивановича Яниша. Реб?нком она уже знала четыре языка и помогала отцу в его астрономических наблюдениях. В Москве она слыла девицей, «одар?нной самыми разнообразными и самыми необыкновенными талантами». В 1825 году она встретилась с польским поэтом Адамом Мицкевичем, дело шло к свадьбе, но Яниши были против, да и сам поэт к Каролине охладел. Каролина переводила стихи пушкина на немецкий и французский языки. Первые оригинальные стихи Каролины были также написаны по-немецки и по-французски. Немецкие переводы девицы Яниш были доставлены в рукописи Г?те, который одобрил их и прислал переводчице лестное письмо. В 1833 году переводы эти были изданы в Германии. Несколько позже, в 1839 году, в Париже вышел сделанный Каролиной Карловной французский перевод трагедии Шиллера «Жанна д’Арк». К тому времени она начала писать и русские стихи, пользовавшиеся успехом в московских литературных салонах. С 1861 года жила в Дрездене, лишь изредка и на короткое время наезжая в Россию. Смерть е?, 1893, осталась незамеченной, и сама память о ней надолго заглохла. «Воскресил» Павлову Валерий Брюсов, издавший в 1915 году собрание е? сочинений.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#225
|
||||
|
||||
Да, много было нас, младенческих подруг
Да, много было нас, младенческих подруг; На детском празднике сойдемся мы, бывало, И нашей радостью гремела долго зала, И с звонким хохотом наш расставался круг. И мы не верили ни грусти, ни бедам, Навстречу жизни шли толпою светлоокой; Блистал пред нами мир роскошный и широкой, И все, что было в нем, принадлежало нам. Да, много был онас,- и где тот светлый рой?.. О, каждая из нас узнала жизни бремя, И небылицею тоназывает время, И помнит осебе, как будто о чужой. ПРОЧТЯСТИХОТВОРЕНИЯ МОЛОДОЙ ЖЕНЩИНЫ Опять отзыв печальной сказки, Нам всем знакомой с давних пор, Надежд бессмысленныеласки И жизни строгий приговор. Увы! души пустые думы! Младых восторгов плен и прах! Любили все одну звезду мы В непостижимыхнебесах! И все, волнуяся, искали Мы сновиденья своего; И нам, утихшим, жаль едва ли, Что ужились мы без него. Каролина Карловна Павлова
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#226
|
|||
|
|||
Спасибо Фёдору и Вале! С удовольствием прочитал... И узнал кое-что.
|
#227
|
||||
|
||||
Не тот достоин песни-восхваленья,
кто выбрал безмятежную судьбу, а тот, кто по великому веленью вступил с бедой в жестокую борьбу. Кто сквозь туман стремится к правде снова, кто любит жизнь с улыбкой и всерьез, кто знает смысл доверчивого слова, но над судьбой не льет напрасных слез. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ЗельмаВюртц
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#228
|
||||
|
||||
Елена Шмидт
(1904-1989) НЕИЗВЕСТНЫЕ МОГИЛЫ Когда забрезжит свет унылый и вздрогнут скорбные леса, на неизвестные могилы свинцово капает роса. Протяжный стон — глубокий ужас в пучине тинистой хрипит. Не здесь ли утопили мужа? А, может, здесь твой сын лежит? В бездонном омуте могилы не слышен наш прощальный зов. Лишь номера... Здесь нет фамилий, здесь нет имен у мертвецов. Мостит история дорогу скупыми судьбами людей. У массовых могил немного передохнуть бы надо ей. Куда народы исчезают? Где дом, где сад мой и уют? Ни куст, ни дерево не знают, чью кровь тугие корни пьют. Откуда беды и напасти? Где зыбь и где земная твердь? Ответ придет, но не из пасти, глотающей за смертью смерть. Дорожка лунная, как кобра, вонзает ядовитый свет в кромешный мрак — считает рёбра, сердец на дне давно уж нет. Сердца давно землею стали и жаром солнечных лучей. Остыла власть колючей стали, власть подлецов и палачей. Снег севера хранит молчанье. Холмов не видно, звезд не счесть. Нет свеч, но в северном сняньи полоска траурная есть. Когда туман, хохочет филин. Волк воет ночью на луну... Молчат безвестные могилы — их тайны будят тишину.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#229
|
||||
|
||||
Константин Коппель
(судьба неизвестна) ДАЛЕКО У САМОЙ ВОЛГИ Далеко у самой Волги, в доме на родной реке, мама песенку мне пела на немецком языке. Тридцать лет качалась песня колыбельною волной. Я не знал, что это счастье может кончиться войной. Бабьим летом в сорок первом задымили поезда. Прочь прогнали «колонистов» из родимого гнезда. А потом уже в Сибири, где мотив любви исчез, мы, мужчины, в трудармейских лагерях валили лес. Чуть поздней в тайгу пригнали женщин с пилами в руке. Хватит петь детишкам песни на немецком языке. Мамы плакали о детях и сгибались от тоски. Стыли слёзы, острый голод, как топор, стучал в виски. Хоронили их без гроба, рядом не было семьи. Эх, могилки-колыбелки, горки снега и земли! Далеко у самой Волги, в доме на родной реке, мне бы песенку послушать на немецком языке.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#230
|
||||
|
||||
Стыли слёзы, острый голод,
как топор, стучал в виски.... Вот именно в таких строках и проявляется "поэтизм"...(Y)
__________________
Тимур Турсунов - Музраббеков -Маринович :-) мне не понятны твои посещения в гости !! |