|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#191
|
||||
|
||||
Куй железо, пока горячо. Schmiede das Eisen, solange es gluht.
Не подмажешь - не поедешь. Schmieren und salben hilft allenthalben. С лица воду не пить. Schonheit kann man nicht essen. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь. Schrei nicht juchhe!, bis du uber den Zaun bist. Всяк сверчок знай свой шесток. Schuster bleib' bei deinem Leisten. Семеро одного не ждут. Sieben sollen nicht harren auf einen Narren. (Es steht geschrieben: sechs oder sieben sollen nicht harren auf einen Narren, sondern essen und des Narren vergessen.) Капля камень точит. Steter Tropfen hohlt den Stein. В тихом омуте черти водятся. Stille Wasser sind tief. По одежке протягивай ножки. Strecke Dich nach der Decke. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Trunkner Mund verrat des Herzens Grund. Не делай добра - не получишь зла. Tue nichts Gutes, dann passiert dir nichts Schlechtes. О вкусах не спорят. На вкус и цвет товарищей нет. Uber den Geschmack lasst sich nicht streiten. Повторение - мать учения. Ubung macht den Meister. Не подмажешь - не поедешь. Ungeschmierte Rader knarren. Не везет в карты, повезет в любви. Ungluck im Spiel, Gluck in der Liebe. На безрыбье и рак рыба. Unter Blinden ist der Einaugige Konig. Дорога ложка к обеду. Дорого яичко ко Христову дню. Unzeitige Gabe verdient keinen Dank. Запретный плод сладок. Verbotene Fruchte sind die su?esten. С миру по нитке - голому рубашка. Viel Bachlein machen auch einen Strom. У семи нянек дитя без глазу. Viele Koche verderben den Brei. Соловья баснями не кормят. Von Worten wird der Bauch nicht voll. Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается. Von Worten zu Werken ein weiter Weg. Уговор дороже денег. Vorrede spart Nachrede. Береженого бог бережет. Vorsicht ist besser als Nachsicht. Правда глаза колет. Wahrheit bringt Ha?. Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Чему Ваня не научится, того Иван не выучит. Was Hanschen nicht lernte, lernt Hans nimmermehr. Дурная голова ногам покоя не дает. Was man nicht im Kopfe hat, mu? man in den Beinen haben. Что написано пером, не вырубишь топором. Was man schreibt, das verbleibt. Чему быть, тому не миновать. Was sein soll, schickt sich wohl. Милые бранятся - только тешатся. Was sich liebt, das neckt sich.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#192
|
||||
|
||||
Дурака учить - что мертвого лечить. Wem nicht zu raten ist, dem ist auch nicht zu helfen.
Дают - бери, а бьют - беги. Wenn das Ferkel geboten wird, soll der Sack bereit sein. После беды берутся за ум. Wenn das Kind ertrunken ist, deckt man den Brunnen zu. Если бы да кабы, да во рту росли грибы, то был бы не рот, а целый огород. Wenn das Wortchen "wenn" nicht war', war' main Vater Millionar. Кошки - со двора, а мыши - по столам. Wenn die Katze aus dem Hause ist, springen die Mause uber Stuhl und Banke. Кошка из дома - мышам воля. Wenn die Katze nicht zu Hause ist, hat die Maus freien Lauf. Поздно пить боржоми, когда почки отвалились. Wenn man gefallen ist, besieht man das Platzchen zu spat. Если бы (Кабы) знал, где упасть, соломки бы подстелил. Wenn mancher Mann wusste, wer mancher Mann war, gab mancher Mann manchem Mann manchmal mehr Ehr. Назвался груздем - полезай в кузов. Wer A sagt, muss auch B sagen. Кто старое помянет, тому глаз вон. Wer alte Suppe aufruhrt, den holt der Kuckuck. Не рой другому яму, сам в нее попадешь. Wer anderen eine Grube grabt, fallt selbst hinein. Любишь смородину - люби и оскомину. Wer das Feuer haben will, muss den Rauch leiden. Любишь кататься - люби и саночки возить. Wer den Kern will, muss die Nuss knacken. Копейка рубль бережет. Wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert. Кто детям потакает, тот потом слезу проливает. Wer die Kinder verzartelt, setzt sie ins leichte Schiff. Не подмажешь - не поедешь. Wer gut schmiert, der gut fahrt (,so hat der Ratsherr es gelehrt). Не плюй против ветра, сам в себя попадешь. Wer ins Feuer blast, dem fliegen die Funken in die Augen. Тише едешь - дальше будешь. Wer langsam geht, kommt auch zum Ziel.Eile mit Weile. Кто не работает, тот не ест. Wer nicht arbeitet, soll auch nicht essen. Не зная броду, не суйся в воду. Wer nicht schwimmen kann, gehe nicht ins Wasser. Молчание - знак согласия. Wer schweigt, bejaht. Обжегшись на молоке, дуют на воду. Wer sich an der Suppe verbrannt hat, blast auf kalten Fisch. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Wer sich anspannen la?t, der mu? ziehen. Работа дураков любит. Wer sich zum Esel macht, dem will jeder seine Sacke auflegen. За все браться - ничего не сделать. Wer viel anfangt, endet wenig. Риск - благородное дело. Wer wagt, gewinnt. Любишь кататься - люби и саночки возить. Wer will fahren, zieh' auch den Karren. Wer das Feuer haben will, muss den Rauch leiden. Без труда не вынешь и рыбку из пруда. Wer will haben, der muss graben. Кто посеет ветер, пожнет бурю. Wer Wind sat wird Sturm ernten. Где тонко, там и рвется. Wer zu feinen Faden spinnt, dem bricht er leicht. Хорошо смеется тот, кто смеется последним. Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#193
|
||||
|
||||
У кого что болит, тот о том и говорит. Wes das Herz voll ist, des geht der Mund uber.
По товару и цена. Wie der Preis, so die Ware. По работе и плата. Wie die Arbeit, so der Lohn. Что посеешь, то и пожнешь. Wie die Saat, so die Ernte. Как аукнется, так и откликнется. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus. Как постелешь, так и поспишь. Wie man sich bettet, so schlaft man auch. Ученье свет, неученье тьма. Wissen ist Macht. Wissen ist bekanntlich Macht, Unwissenheit wird stets verlacht. У кого что болит, тот о том и говорит. Wo einen der Schuh druckt, davon spricht man gern. Лес рубят - щепки летят. Wo gehobelt wird, fallen Spane. На нет и суда нет. Wo kein Klager, da kein Richter. Соловья баснями не кормят. Worte fullen den Sack nicht. Время лечит. Zeit heilt alle Wunden. Время - лучший советчик. Zeit ist der beste Ratgeber. Время - деньги. Zeit ist Geld. В одно ухо влетело, в другое вылетело. Zu einem Ohr hinein, zum andern wieder heraus. Дорога ложка к обеду. Дорого яичко ко Христову дню. Zu seiner Zeit gilt ein Trunk Wasser ein Glas Wein, ein Heller einen Gulden. Век живи, век учись. Zum Lernen ist niemand zu alt. Два медведя в одной берлоге не уживутся. Zwei Hahnen auf einem Mist vertragen sich nicht. Zwei Narren unter einem Dach und zwei Topfer in einem Dorf vertragen sich nicht. Ум хорошо, а два лучше. Zwei Kopfe sind besser als einer. Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Zweimal kann niemand, einmal mu? jeder sterben.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#194
|
||||
|
||||
В интернете нашёл русско-немецкий словарь народных пословиц и поговорок. Очень интересная подборка. Перевод дан не дословный а похожей пословицей. Очень надеюсь, что он поможет землякам в разговорах с детьми о смысле, который в ту или иную пословицу народ вложил.
__________________
Внимание! Срочно требуется разработчик сайта для некоммерческой организации "Европейский женский союз". ? |
#195
|
||||
|
||||
С точки зрения бональной эрудиции, каждый индивидуум способен игнорировать тенденции прадоксальных эмоций.
МАТЕРНАЯ БРАНЬ ХИМИКА: АН ГИДРИД ТВОЮ ВАЛЕНТНОСТЬ, ЧЕРЕЗ МЕДНЫЙ КУПОРОС. Концептуально интерпретируя общепринятые аспекты, исходя из теоретической практики... С точки зрения банальной эрудиции,каждый инивидум метафизирующегопространства,не способен игнорировать,кретеии утопическогосубъективизма. Интедерминированное судорожное сокращение диафрагмы с короткими выдохами через рот, является неотъемлемым атрибутом личности с неадекватным восприятием окружающей действительности ( а если проще - Смех без причины- признак дурачины:-D Грамм практического применения стоит тонны абстрактных обобщений.(Маленькая практика стоит большей теории.) Какой прок в книге тому, кто не обладает собственным умом? Разве зеркало в помощь слепому?
__________________
Молитва женщины: - Господи, дай мне мудрости, чтобы понимать мужчину, дай мне терпения, чтобы принимать его таким, какой он есть. Силы только не давай, Господи, ведь прибью его нахрен..!!! |
#196
|
||||
|
||||
В интернете нашёл русско-немецкий словарь народных пословиц и поговорок.
Фёдор, спасибо...Вы настоящий "трудоголик"!(Y)
__________________
Тимур Турсунов - Музраббеков -Маринович :-) мне не понятны твои посещения в гости !! |
#197
|
||||
|
||||
Фёдор, не знаю, тот ли, что ты нашёл, но тут тоже дан смысловой перевод на немецкий русских пословиц
***********.grammade.ru/sprichwort/sprich_dealph.shtml
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#198
|
||||
|
||||
Читая *пословицы и другие "мудрости" ПО ШТУЧНО, можно было смаковать, запоминать, комментировать, дополнять и даже выучить наизусть...
Но целый словарь за раз прочесть, освоить и употребить к месту в речи русской или немецкой многовато... Маслом кашу не испротишь, но что-то Тео масло по барски нам намазал на тоненький хлебушек...
__________________
Приглашаем всех на сайт, конкурсы, кроссворды, судоку, вопросы-ответы, объявления, адреса фирм в Германии, а так-же для тех у кого есть своя фирма, Вы можете бесплатно добавить её в наш каталог фирм. RuDeCom - Наша жизнь за рубежом! ***.rudecom.net |
#199
|
||||
|
||||
Josef, "kашу маслом не испортишь", или: "Butter verderbt keine Kost (keinen Kohl)". :-D
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |
#200
|
||||
|
||||
Zu diesem Spruch habe ich noch eine Variante auf Deutsch gehort:
"Man kann des Guten nie zuviel tun"
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774; |