Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Учим немецкий язык

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #11  
Старый 18.07.2008, 08:22
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Seit

Действие имело когда-то начало, но не имеет конца, т.е. все еще длится.

Seit fast 19 Jahren lebe ich in Deutschland. - Уже почти 19 лет я живу в Германии.

Seit er fort ist, findet sie keine Ruh'. - С тех пор как он ушел, она не находит себе покоя.
Ответить с цитированием
  #12  
Старый 27.07.2008, 11:29
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Еntschuldigen Sie bitte! — Извините!/Простите!/Виноват!

Entschuldigen Sie, bitte, konnen Sie mir sagen wie spat es ist?
Извините, пожалуйста, Вы не скажете который час?

Entschuldigen Sie mich, bitte, ich bin gleich wieder da.
Извините, пожалуйста, я сейчас вернусь.

Entschuldigen Sie bitte die Storung... — Извините за беспокойство...

Еntschuldigen Sie bitte die Frage, aber... — Извините за вопрос, но...

Entschuldigen Sie Bitte, ich habe mich geirrt! - Извините, я ошиблась!

Кстати, во всех этих случаях можно заменить entschuldigen на verzeihen. Entschuldigung и Verzeihung также считаются синонимами.
Ответить с цитированием
  #13  
Старый 29.07.2008, 06:13
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

Инверсия предшествующего глагола, вводит обоснование.
Er schwieg, sah er doch, dass alle Worte sinnlos waren. – Он молчал, так как понимал, что говорить
не имеет смысла.


Подтверждает какое-либо предположение или указывает на обстоятельства,
которые говорящий сначала считал невероятными.

Аlso doch ! - Всё-таки!
Man kann sich
eben doch auf ihn verlassen. – Всё-таки на него можно положиться!
Er blieb dann doch
zu Hause. – Он всё же остался дома.
Ich will es doch
wagen — Всё же я хочу рискнуть.
Ответить с цитированием
  #14  
Старый 29.07.2008, 06:14
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

Выражает ограничение, контраст. Заменяет aber. Иногда ему предшествует und.
Peter wollte ins Schwimmbad
gehen, doch Julia hatte keine Lust. –
Петя хотел пойти в бассейн, а Юля не хотела.

Er ist klug, doch
faul. - Он умен, но ленив.

Sie war kurz
davor alles aufzugeben. Doch dann entschied sie sich zu kampfen. –
Она уже была готова от всего отказаться, однако потом решила
бороться.

Er sagte es hoflich und doch bestimmt. – Он сказал это вежливо, и
все-же решительно.
Ответить с цитированием
  #15  
Старый 29.07.2008, 06:14
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

В вопросительных предложениях говорит о том, что говорящий
надеется на согласие/одобрение.

Ihr kommt doch heute Abend? – Вы
же придете сегодня вечером?
Du betrugst mich doch nicht? – Ты же мне не изменяешь?


Используется в вопросительных предложениях, когда говорящий
спрашивает что-то, что он знает, но в данный момент не помнит.
Wie hei?t er doch
gleich? – Как же его зовут?
Wie war das doch?
– Как же это было?
Ответить с цитированием
  #16  
Старый 29.07.2008, 06:16
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

Используется кроме того в отрицательных повествовательных предложениях для
отрицания сказанного.
- Er wurde nicht gewahlt. (Его не выбрали.)
- Doch. (Нет, выбрали.)

- Du willst wohl nicht? – Ты что ж, не хочешь?
- Doch, doch. – Нет, нет, хочу!


В восклицательных предложениях выражает возмущение,
негодование или удивление.

Das ist doch zu blod! – Как это глупо!
Du musst doch immer zu
spat kommen! – Тебе же всегда надо опаздать!
Was man doch alles
so hort! – Чего только не услышишь!
Ответить с цитированием
  #17  
Старый 29.07.2008, 06:17
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

Иногда может заменять положительный ответ "ja" в вопросительных,
не отрицательных предложениях, если ожидания спрашивающего определяются его
сомнениями, страхами. Ответ должен как-бы успокаивать.
- Liebst du mich noch? (Ты меня еще любишь?)
- Doch. (Да, люблю.)

- Sind meine Knochen noch alle
heil? (Мои кости еще все целы?)
- Doch, doch. (Да, да, конечно.)
Ответить с цитированием
  #18  
Старый 29.07.2008, 06:17
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

Выступает также в качестве ответа на вопросительное предложение без
вопросительного слова:
-Spielst du kein Fussball mehr? (Ты
больше не играеш в футбол?)
- Doch! (Да нет, играю!)

Выступает в качестве ответа на отрицательное вопросительное предложение:
- Stimmt das etwa nicht? (Разве это не правда/так?)
- Doch! (Нет, это правда/так!)

- Du wusstest es nicht? (Ты этого не знал?)
- Doch! (Нет, нет, знал!)
Ответить с цитированием
  #19  
Старый 29.07.2008, 06:21
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch (Fortsetzung)

Порой выражает усиление:

Aber nein doch! - Да
нет же!
Nicht doch! - Нет!/Да
нет же!
Er ist doch nicht etwa krank? - Да
уж не болен ли он?
Diese Frechheit ist (denn) doch zu gro?! - Однако (же) это возмутительное нахальство!
Schrei doch nicht so! - Да не
кричи ты так!
Es ist doch so? - Не так
ли? Не правда ли?
Wenn er doch kame! - Хоть бы [если бы] он пришёл!
Pass doch auf! – Осторожно
(же)!
Ответить с цитированием
  #20  
Старый 29.07.2008, 06:21
Grundmann
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Doch

Употребляется в случае, когда фраза содержит намек, что что-либо должно быть
известно:
Aber das wissen Sie doch schon langst. - Но Вам же это уже давно известно. * * * * * * * * * * * * * *Die Urkunden habe
ich doch schon kopiert. - Но я же уже сделал копии с документов.
Порой выражает усиление:
Er ist doch sehr
unglucklich. - Он ведь очень несчастен.
Du kommst doch? - Ты
ведь придёшь?
Komm doch! - Иди
же (сюда)!
Hast du's gehort? - Ja doch! - Ты
слышал это? - Ну конечно же! [Конечно!,
Разумеется!]
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 05:32. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.