|
#11
|
|||
|
|||
Warum bist du heute schlechter Laune? - Почему у тебя сегодня плохое настроение?
Ein Arzt soll immer bei der Sache sein. - Врач всегда должен быть внимательным. Er spricht oft im gereiztem Ton. - Он часто говорит раздраженным тоном. Ich fuhle mich seit zwei Tagen nicht wohl. - Я уже два дня чувствую себя плохо. Ubernimm dich nicht! - Не надрывайся! / Не переусердствуй! Ich rauche nicht mehr, ich habe das Rauchen aufgegeben. - Я больше не курю, я бросил курить. Nein, so was! - Подумать только! Das macht uns Sorgen. - Это нас беспокоит. Wer die Wahl hat, hat die Qual. - Выбор приносит мучения. Ich mu? mich zuerst in der Stadt umsehen. - Я должен сначала осмотреться в городе.
__________________
Никогда не говори о себе плохо - не делай за других их работу! |
#12
|
|||
|
|||
(Y) (Y) (Y) (F)
|
#13
|
|||
|
|||
Abgemacht! -
__________________
Сегодня я поняла, что правильно подобраные очки корректируют не только зрение, но и память:надеваю новые очки, смотрю на себя в зеркало и вдруг вспоминаю, сколько мне лет...Пожалуй, я лучше пока в старых очках похожу. |
#14
|
|||
|
|||
Abgemacht! - договорились!
Das wirst du noch bereuen! - об этом ты еще пожалеешь! Das kann ich mir nicht leisten. - Этого *я не могу себе позволить. Das ist jetzt schon nicht mehr zu andern. - этого теперь уже не * изменить .
__________________
Сегодня я поняла, что правильно подобраные очки корректируют не только зрение, но и память:надеваю новые очки, смотрю на себя в зеркало и вдруг вспоминаю, сколько мне лет...Пожалуй, я лучше пока в старых очках похожу. |
#15
|
|||
|
|||
Schon Sie kennen zu lernen! - рад(а) с Вами познакомиться!
(Das ist) nicht zu fassen! - это немыслимо! (очень часто употребляется в значении: не могу поверить ит.п.) Lass uns telefonieren. Ich ruf dich an. *- созвонимся. Я позвоню тебе. Ich komm' vorbei. So gegen 10. - я зайду Примерно так в 10. Passt es dir? - это тебе подходит?
__________________
Сегодня я поняла, что правильно подобраные очки корректируют не только зрение, но и память:надеваю новые очки, смотрю на себя в зеркало и вдруг вспоминаю, сколько мне лет...Пожалуй, я лучше пока в старых очках похожу. |
#16
|
|||
|
|||
Lass uns ein Stuck laufen. - давай немного пройдемся. ( глагол laufen упротребляется в значении "ходить" чаще, чем глагол gehen)
Ich kann kaum noch laufen. - я едва хожу.
__________________
Сегодня я поняла, что правильно подобраные очки корректируют не только зрение, но и память:надеваю новые очки, смотрю на себя в зеркало и вдруг вспоминаю, сколько мне лет...Пожалуй, я лучше пока в старых очках похожу. |
#17
|
|||
|
|||
Lass uns zusammen was essen gehen. - давай, вместе сходим поедим
Wollen wir ins Theater gehen? - давай, в театр сходим. (может нам в театр сходить?) Hattest du Lust mit mir auszugehen? - нет ли у тебя желания(не согласилась бы ты) со мной куда-нибудь пойти? (может, нам куда-нибудь сходить?)
__________________
Сегодня я поняла, что правильно подобраные очки корректируют не только зрение, но и память:надеваю новые очки, смотрю на себя в зеркало и вдруг вспоминаю, сколько мне лет...Пожалуй, я лучше пока в старых очках похожу. |
#18
|
|||
|
|||
Mir gefallt Ihre neue Frisur. *- *Мне нравится Ваша новая прическа.
Sie kleiden sich mit Geschmack! - *Вы одеваетесь со вкусом. Was fur ein nettes Madchen bist du! - *Какая ты очаровательная девушка! Danke fur Ihr Kompliment! - *Спасибо за комплимент! Vielen Dank fur einen schonen Tag! *- *Спасибо за прекрасный день! Danke, dass Sie mich abgeholt haben! - *Спасибо, что встретили меня! Das ist sehr nett von Ihnen! - *Очень мило с Вашей стороны! Sie sind sehr gutherzig. *- *Вы очень добры. Hochst erkenntlich! *- *Весьма признателен. Ich habe Ihnen viel zu verdanken! - *Я Вам очень обязан/а. * Normal *0 * * *false *false *false * * * * * * * * * * MicrosoftInternetExplorer4 * */* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Обычная таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;}
__________________
Никогда не говори о себе плохо - не делай за других их работу! |
#19
|
|||
|
|||
Gruб dich
|