|
#151
|
|||
|
|||
Юль, не за что. Меня лишь одно поразило, что учитель немецкого языка в синтаксисе простого предложения путается. :-O Такого я ещё не встречал.
|
#152
|
|||
|
|||
да бывает, "бзики" заходят...
|
#153
|
|||
|
|||
"Кто пишет Woraus kommt er, а кто-то Woher. А что надо, не пойму."
|
#154
|
|||
|
|||
Woher kommt er? - Aus Deutschland.
Wo kommt er an? - In Deutschland. |
#155
|
|||
|
|||
Wascha problema, Ovik, zaklu4ajetsja w tom, 4to wy interpretirujete wremena w sootwetswii s ix latinskimi nazwanijami. "Perfekt" ne zna4it "proshedsheje wremja", "Futur" ne wsegda "budusheje".
"Das Perfekt kann den Abschluss oder Vollzug einer Handlung auch fur die Zukunft feststellen: Morgen hat er sein Werk vollendet. In zwei stunden habe ich das Geld besorgt. " (Duden 1998:151) Uber Futur II: "Der Sprecher/Schreiber stellt den Vollzug oder Abschluss einer Handlung fur den Sprechzeitpunkt fest. Die Aussage nimmt dabei den Charakter einer Vermutung uber vergangenes Geschehen an. ... In dieser Verwendungsweise dient das Futur II als ein Vergangenheitstempus." (Duden 1998:154) Und Ihre Au?erungen gegenuber den Linguisten Helbig und Buscha lasse ich liebe kommentarlos. |
#156
|
|||
|
|||
Ovik, es gab Puristen auch in Russlad, und zwar schon im 18 Jahrhundert.
Wurden Sie so was verstehen? хорошилище грядет по гульбищу из ристалища das soll hei?en: франт идет по бульвару из театра
__________________
Good Day Sunshine... |
#157
|
|||
|
|||
Елена, если бы эти слова вошли бы в состав языка, мы бы эти слова понимали, конечно. А поскольку этого не произошло - естественно, что мы их не знаем. Разве это странно? А вот немецким пупистам удалось очистить язык от всякой гадости. Ну, зато сейчас порой не поймёшь, на каком говорят немцы: на немецком или на английском. как они сами говорят, на Denglisch. (tr)
|
#158
|
|||
|
|||
Овик, если Вы заметили, во втором предложении все слова как раз заимствованные.
Мне тоже не нравится слышать Feedback вместо Ruckmeldung, Meeting вместо Bespechung. Только, знаете, когда не можешь изменить ситуацию, меняй свое отнощение в ней. Что же касается грамматики... По приезде в Германию я пыталась строить предложения, как у нас учили, с согласованием времен. ХА... мне сказали, Елена, да никто так не говорит. Плюсквамперфект забудь. В разговорной можно услышать, например, *Ich habe das gеmacht (gesehen, gelesen...= gehabt) А Коньюктив искажается так просто до ужаса. Beim Telefongeschrech: Ich hatte gerne mit H.::: gesprochen statt wurde... Простые формы Коньюктива совсем забываются. Можно слышать только ware, hatte, gabe, mochte, wurde und ab und zu noch stunde. Язык демократизируется, что ли. Мне лично это не мешает совсем. Тем более это не мой родной, до совершенного владения мне далеко. А миллионам немцев с эмигрантскими корнями вообще наплевать. Так что перестаньте барышень немецких шокировать своим изысканным обращением. Их не смутит никто. Посмеются только над Вами.
__________________
Good Day Sunshine... |
#159
|
|||
|
|||
Ich habe das gelesen gehabt.
Vertippt. Sorry:-D
__________________
Good Day Sunshine... |
#160
|
|||
|
|||
Gesprach:-D
__________________
Good Day Sunshine... |