Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Учим немецкий язык

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #131  
Старый 16.03.2011, 03:39
ЯНА
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

ЮЛИИ: Woraus kommt er an?
Ответить с цитированием
  #132  
Старый 16.03.2011, 04:15
Nathalie Wohlgim
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Aus welchem Land kommt er an? ware auch eine Moglichkeit

Und die meisten Deutschen wurden fragen: Von wo kommt er an?(ch)

Oder sogar: Von woher?
Ответить с цитированием
  #133  
Старый 16.03.2011, 04:19
Nathalie Wohlgi
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Konjugation deutscher Verben:

***********.verbformen.de/konjugation/einladen.htm
Ответить с цитированием
  #134  
Старый 16.03.2011, 16:54
Julia Stovk Шт
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Er kommt in xxx an.
"ankommen" ne upotreblajetsa s predlogom "aus"!
Ответить с цитированием
  #135  
Старый 17.03.2011, 03:11
Сапун
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Danke!!! кстати, очень хороший сайт по ссылке. Буду иметь ввиду.
Ответить с цитированием
  #136  
Старый 17.03.2011, 03:12
Сапун
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Очень приятно. что люди откликаются. спасибо. *Сначала вроде все понятно. а потом начинают возникать сомнения.
Ответить с цитированием
  #137  
Старый 17.03.2011, 03:20
Olga Dittmon
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Er kommt aus Deutschland.Woher kommt er?Юлия,может Вам это нужно? А *где Вы изучаете язык?
Ответить с цитированием
  #138  
Старый 17.03.2011, 06:32
Алексей Пкан
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Овику Петросяну: "Дорогой Овик! Ваше примечание (цитируемое ниже):
"Примечание:
немцы часто используют Perfekt вместо Futurum 2 потому, что так, видите ли, удобнее. Господа, неудобно спать на стенке, вот что я вам скажу. Положено Футурум 2 и не надо ля-ля. В общем, Любочка, не уподобляйтесь ленивым немцам".
требует более подробного, нежели Вы написали, объяснения, а именно: а) абсолютное и относительное употребление временных форм и б) выражаемая этими - в Вашем случае - временными формами (Perfekt - Futurum II) модальность. Вот тут то и кроется разгадка того, что Вы - ссылаясь на немцев - называете "неудобством и леностью". Это верно только отчасти! Верность в том состоит, что форма Futurum II сложна в употреблении. Всего лишь! Но модальность! Форма Perfekt выражает (в абсолютном своем значении) законченное действие (и законченность эта имеет - по большей части - отношение к моменту речи. Будучи употребленной относительно, Perfekt выражает ту же самую законченность, но без оттенка предположения, т.е. говорящему видится предстоящее или уже совершаемое действие законченным, совершенным: Morgen fruh, wenn du gut ausgeschlafen hast, dann gehen wir auf einen Sprung zur Klinik und dann zu Onkel Karl und zu Geheimrat Schroder ..." (F. Wolf - Dr. Wanner). То же значение законченности действия в будущем выражает и Futurum II, но в отличие от Perfekt, эта форма выражает еще и модальность предположения. Кстати, модальность предположения - наряду с обозначением будущего времени - обладает и Futur I. И модальность предположения, выражаемая Futur II - первая и основная функция этой временной формы, а обозначение законченности действия - одна из, - если не последняя - функция в ряду по своей значимости. Позволю себе в доказательство своих слов привести кое-что из грамматики не последних по значимости немецких ученых-германистов Helbig и Buscha: "Wenn das Futur II ein vergangenes oder ein vergangen-resultatives Geschehen bezeichnet, enthalt es immer einen Modalfaktor der Vermutung, der nicht unbedingt formal ausgedruckt zu sein braucht, der aber (durch ein Modalwort) ausgedruckt werden muss, wenn dieses Futur II durch das Perfekt ersetzt wird." Beispiele dazu: Der Vater wird seine Tochter (vielleicht, wohl) gestern besucht haben. - Der Vater hat seine Tochter vielleicht/wohl gestern besucht. Und weiter: "Wenn das Futur II ein zukunftiges Geschehen bezeichnet, kann es einen Modalfaktor der Vermutung enthalten, der bei einem Ersatz durch das Perfekt in gleicher Weise erhalten bleibt." Beispiele: Morgen wird er die Arbeit beendet haben. - Morgen hat er die Arbeit beendet. Даже в разговорной речи (пусть форма Futur II и не очень употребительна), упущение из виду модальности может привести к недопониманию (по меньшей мере), не говоря уже о более значимых ситуациях общения (общения с представителями гос. органов, понимание разного рода деловых бумаг и прочая, прочая, прочая, не говоря уже о чтении художественной литературы. Вот вкратце мои соображения по теме. Успехов!
Ответить с цитированием
  #139  
Старый 17.03.2011, 15:23
Овик Пэткас
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Уважаемый/ая Kater, благодарю вас за внимание к проблеме употребления Футурум 2 и за столь подробное сообщение. Что касается модальности и вообще нагрузки, связанной с этим, которую несёт Футурум 2, то эта нагрузка не всегда была, точно сказать не могу, в какой момент немцы стали придавать значение предположения Футуруму 2. Однако на данный момент это так. Но! Всё это легко из предположения может превратиться в уверенность при помощи тех же самых модальных слов, типа: unbedingt, auf jeden Fall, auf keinen Fall, zweifellos и др.
Что касается мнение тех авторитетных немцев, то я позволю себе подвергнуть их мнение сомнению. Футурум 2 не может употребляться со словом "вчера". Футурум 2 хоть и выражает законченность действия, но несёт в себе в первую очередь нагрузку будущего времени. А по их мнению получается так:
"Der Vater wird seine Tochter (vielleicht, wohl) gestern besucht haben."
"Отец посетит свою дочь скорее всего вчера."
Маразм! Как и маразм то, что Перфект используется со словом "завтра":
"Morgen hat er die Arbeit beendet.
"Завтра он закончил работу."
Все эти изгаляния над грамматикой немецкого языка вызывают во мне непреодолимое желание дать Дуденом по голове этим "грамматистам", чтоб не трогали язык. 8oI
В первом случае, там где слово "вчера", должен употребляться Перфект. а во втором случае, там где слово "завтра" - Футурум 2, чтобы ни говорили эти "авторитеты" И повторю: модальность, присваемая Футуруму 2 - надумана ими, он её не имел, он лишь выражал законченное действие в будущем. То есть в русском языке для этого служат совершенный и несовершенный виды глагола:
"Ich werde das Buch lesen." - *"Я почитаю книгу."
"Nachdem ich das Buch gelesen haben *werde, werde ich es besprechen. - "После того, как я прочитаю книгу, я её буду обсуждать."
Хельбига и Буша на плаху, на эшафот, на виселицу, четвертовать, сжечь, расттрелять, а на их место жёстких пуристов, причём не только в лексическом плане. (ch)
Ответить с цитированием
  #140  
Старый 17.03.2011, 16:45
Алексей Пкан
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Овик, дорогой Овик! Вы пишете просто несуразицу. Откройте любой учебник немецкой грамматики для ВУЗов (не для техникумов, курсов, школ и прочих средних учебных заведений), равно как и описание грамматики таких авторов как: Вальтер Юнг : "Грамматика немецкого языка", Е. В. Гулыга и М. Д. Натанзон: "Грамматика немецкого языка", Е. И. Шендельс: "Практическая грамматика немецкого языка: морфология, синтексис, текст", К. Г. Крушельницкая: "Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков", а также учебники грамматики для студентов переводческих отделений университетов, для студентов педагогических отделений языковых ВУЗов и Вы убедитесь, насколько Вы далеки в своих эмоциональных порывах от действительности. Перечисленные мной работы - только малая часть учебных книг, но и их достаточно, поскольку все авторы признаны не только российской школой германистики, но и немецкой тоже и на них ссылаются и немецкие авторы в своих работах. Если бы Вы без ненужных эмоций читали мое сообщение, то наверняка усмотрели бы то, что надо, а именно: Futur II, выражая законченность действия в будущем, должен - соответственно своему значению переводиться на русский язык глаголами совершенного вида, но с указанием модальности. Посмотрите в учебниках раздел о модальных словах в немецком языке! То, что Вы пишите о том, что этой модальности, якобы, не было раньше, но потом (когда это потом?) немцы стали придавать Futurum II значение предположения - неверно! Так было всегда (по крайней мере, если говорить о современном немецком языке (XX века). По учебникам авторов, которых Вы собираетесь отправить на плаху, учатся, а впоследствии успешно применяют полученные знания на практике студенты таких именитых ВУЗов, как: Московский государственный университет им. Ломоносова, Московский государственный лингвистический университет (бывший им. Мориса Тореза), Московский государственный педагогический университет, Военный университет Министерства обороны РФ (бывший Военный институт иностранных языков - готовит военных переводчиков), Московский государственный институт международных отношений (МГИМО - академия Министерства иностранных дел РФ), Высшая школа переводчиков-синхронистов при Организации Объединенных Наций. Практика преподавания немецкого языка в этих ВУЗах насчитывает не одно десятилетие.Что же касается упомянутых Вами пуристов, то пуристы ратовали за чистоту языка от иноязычного влияния, за неиспользование лексических заимствований, т.е. слов, а не грамматических конструкций. И здесь Вы некорректны, Овик!:'( Позвольте спросить Вас, уважаемый: "Где Вы осваиваете язык? В каком учебном заведении?"
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 09:04. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.