|
|
|
Опции темы | Опции просмотра |
#91
|
|||
|
|||
мастер.А автор данной книги, учтя недочётыпрошлых корифеев, всё это выразил однимединственным, неожиданным, как гром сясного неба словом: «Шарах!» Но даже этослово всего из двух слогов, автор находитнедостаточно кратким и после долгихпоисков, проб и ошибок нашёл способпередачи звуков словами, состоящимивсего из одного слога.
Например:в следующем рассказе о непогоде рокотгрома он изобразил одним слогом, ноприменил совершенно ошеломляющийгениальный ход, повторив этот слогчетырежды: «Гу-у! Гу-у! Гу-гу-у!» Каково!?Вдумчивый читатель, конечно, будетбуквально сражён наповал запредельнойдалью этого последнего, дважды повторённогослога: «Гу-гу-у!» Но и от повторенияодинаковых слогов в одном слове авторрешительно избавляется и уже в следующемохотничьем рассказе передаёт звуквыстрела одним ёмким слогом: «Бум!» * Болеетого – в беседе с нами мастер доверительноповедал, что задумал вещь про рыбалкуиз одних согласных букв?! «Гласнымитакой пласт не поднять, - виноватоулыбнулся наш собеседник. – Гласныхвсё-таки маловато в нашем «великом имогучем». Вот, если бы немецкие умляутык ним добавить – можно бы попробовать»,– мечтательно устремил он затуманенныйвлагой взор. От невообразимой дерзостиэтой задумки холодная испарина потеклапо нашему желобку! А что? С такогостанется! Возьмёт и напишет гласнымипро безгласную рыбу! Книгасовершенна настолько, что вдумчивыйчитатель вряд ли заметит мизерныенедочёты, которые ускользнулиот автора, на сей раз. У пишущего этистроки нет ни малейшего сомнения в том,что следующая книга, которую мы с трепетомдушевным ожидаем, будет ещё тоньше ибезупречной, как таблица умножения,вымочённая в дистиллированной воде.Недостаток места лишает нас возможностипродолжить анализ этой эпохальной книгии обогатиться МУМЫСАМИ («мудрые мысли»),которыми автор щедро унавозил междурядьятекста, и закончим его КРЫВЫРОМ («крылатоевыражение») молодого автора: «Во, даёт,бляха-муха!» Магистрзнакопрепинательной филологии,литературный Бакалавр, заслуженныйКритик органа «Контакт Европы Экспрессс Ост-вест панорамой и Районкой» * * * * * * * * * *DitrichДобрынич Джамбулson. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Июнь– июль 2005-го. |
#92
|
|||
|
|||
Иостолбенели – с картинками! В ФРГовскихкнижках isteseineSeltenheitпотому, что даже у тех, кто умеет писатьпо-немецки, не всегда есть свободныеденьги на картинки. Это в эсэсэсре народотвлекали от бесколбасицы красивымикартинками. Тут колбас всяких, разныхнесчётно, и потому картинки только вдетских книжках, чтобы ими подрастающеепоколение от переедания отвлечь.
Нопора ответить на главный вопрос: «Ну, атекст, то каков? Стоит ли он обложки ирисунков, которыми молодой автор пытается(не без успеха!) нас заворожить?» Всегоот пары абзацев, наугад прочитанныхнами, на нас пахнуло пробуждающеесядуновение гениальности! Лучше картиноки обложки вместе взятых!! Актуально,необычно, самобытно, блестяще, талантливо,всеохватно обо всём и про всё!!! Фаунапоистине в бремовских масштабах дадена:от громадного першерона до комарика-толкунца.Мастерски описаны многообразнейшиеметеорологические условия: от косохлещущего, завывающего месива из града,дождя и снежных хлопьев до полногоштиля. А от напущенных в книгу волшебныхзапахов просто дышать нечем: от навозадо подгоревшей каши, от лошадиного потадо жареной утятины, от ацетона до озона. Азвуки! Как это сделано!! Аналогий подобномумы не нашли даже мысленно перелиставлитературное наследие прошлых эпох.Они в буквальном смысле оглушили нас!Мы проанализируем их более подробно иосновательно потому, что здесь молодойавтор особенно разнообразен и краток,а это, как известно, сестра таланта. Доказательстваможно приводить бесконечно, но мыостановим ваше внимание только на одном,самом, как нам кажется, убедительном.Например: гром грома. У Тютчева громгрохочет, как бы и резьвяся и играя внебе голубом. Прелестно, конечно, носогласитесь, не в меру многословенпризнанный |
#93
|
|||
|
|||
Рецензия
Наконец-товышла книга одного из наших старейшихмолодых авторов Курта АвгустовичаГейна! (KurtHein,70). Событие, в общем-то, ставшее будничными даже заурядным в нашем литобъединении«Немцы, которые пишут по русскому». Ноэта книга ненавязчиво задерживает насебе наш скользящий взгляд. Может этожеребёнок на цветной обложке? Этот«милый, милый смешной дуралей» вколосящейся ржи? Да, он без сомненияхорош, но есть ещё что-то эдакое...неуловимо особенное... Слишком тоненькая?Нет, и тоньше бывают. И только, взяв еёв руки, осеняет: у этой книги твёрдыйпереплёт! Из толстого картона! Такуюкнигу, полистав можно захлопнутьнамертво, и без особых усилий *втиснутьна плотно набитую книгами полку. Скнигой в мягкой обложке этот привычныйи естественный процесс неосуществим:единожды раскрыв, её уже никогда незахлопнешь. Никакие потуги и ухищренияне принудят её сжать нескромно раздвинутыеобложки. И будет она валятьсяприоткрыто-недозакрытая, демонстрируясвой интим, как какая-нибудь, пардон,«Памятка профсоюзного активиста».Вдумчивый читатель, наученный горькимопытом, не то чтобы купить, но и в рукивзять подобный нонсенс побоится. Книга,которую ты, Дорогой Читатель, (надеемсяи Покупатель) держишь в руках, избавиттебя от этих досадных физических мук иморальных угрызений. *Её сколь угодночасто можно раскрывать, но переплётзахлопывается без проблем, надёжнооберегая ранимую плоть текста. И мыбезбоязненно и даже слегка игриво широкораспахнули её и заглянули в святая-святых. |
#94
|
|||
|
|||
Отвечаюавтору – услышат, увидят, ощутят. Вотхотя бы одна цитата из истории подназванием «Рассказ с тремя эпилогами»:«Степная трава набрала уже полный рости, сменив брачный наряд цветения изачатия на будничные одежды, терпеливовынашивает плоды будущей поросли. Толькотемные, колючие кусты чертополоха -наперекор времени и стихиям - цветутсебе, задрав утыканные пурпурнымикокардами нахальные, пиратские головы...» * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* Отвечаюавтору: философский анализ философскомуанализу – рознь. Можно долго, умно,возвышенно рассуждать о том, как важночеловеку не бояться завтрашнего дня,верить в светлое будущее и так далее. Аможно сказать иныче: «Пусть у моих героеви завтра будет такой же сытый и спокойныйдень. Пустьлюди будут к ним милостивы, а степьдоброй и щедрой. Пусть они переживутвойну...» * Этоеще вопрос, какая из философий сильнееи стопроцентнее западёт в память исердце. * КогдаКурта Гейна называют писаталем, онсердится и смущается: «Я всего лишьрассказчик...» А потом философскипродолжает: «Я поверил Сергею Довлатову,который сказал - «пугаться того, чтостал средним писателем, не стоит. Толькопошляки боятся середины. Чаще всегоименно на этой территории происходитсамое главное». * Исовсем уже разоткровенничавшись,говорит: «Как и в Довлатове, тлеет вомне едва ли возможное: «Вызови душевноепотрясение у читателя. У одного-единственногоживого человека... Задача на всю жизнь».Я наивен, да?» * Отвечаюавтору: да, наивен. В лучшем смысле этогослова. На уровне синонимов в этомконтексте – чист, открыт, сердечен ипрост. * Постскриптум:девятого мая Курту Гейну исполняется75 лет. *Пожелаем ему здоровья, благополучияи исполнения существующих творческихзамыслов. |
#95
|
|||
|
|||
Почемуавтор из всех своих рассказов, вошедшихв новую книгу, а их в ней двадцать, выбралименно это название? Мне кажется, японимаю – почему. Юность и молодостьавтора пришлись на те времена, когдаего национальность, указанная в томсамом пятом пункте, являлась серьезнымпрепятствием для исполнения *оченьмногих желаний, целей, мечтаний. И всюсвою сознательную жизнь он шел к тому,чтобы спокойно и без надрыва вспоминатьминувшее и философски сказать:«неповторимые особенности, которымиприрода наградила детей своих, чтобыкаждый неповторимым ликом своимприумножал красоту Божьего мира. Чтобыцарил на земле один-единственный пунктдля всех народов – Се человек!»
* Кстати,о человеке. Писать положительно отворчестве автора, которого не знаешьлично, с одной стороны легко. Потому чтоты отстранен от частностей, возникающихпри том самом личном знакомстве. И можешьне знать, что талантливый автор вповседневности личность сомнительная.С другой стороны – не так-то просто. Нехватает именно «человеческого фактора».А вдруг личные «плюсы» лучше помогутразобраться в творчестве автора? Писатьположительно о творчестве автора, скоторым знаком лично, с одной стороныпросто – «человеческий фактор» неявляется секретом. С другой – невероятнотяжело. Ибо возникает опасностьсубъективности при наличии личнойсимпатии к человеку. Мне повезло – такихпроблем в отношении автора и человекаКурта Гейна у меня нет. Невозможно бытьсубъективной даже при наличии симпатии. Нескольколет назад мы познакомились с Куртом наодном из литературных семинаров. Я сразуобратила внимание на то, с какимрасположением и теплотой относятся кнему его литературные коллеги. Выросшийсреди вольной и щедрой природы он и самвсю жизнь был и есть вольный и щедрыйпо отношению к окружающим. Он по-настоящемулюбит людей и искренне верит в ихчестность и доброту. * Вотэта искренность, честность и доброта –главное и неоспоримое достоинство егопроизведений. Курт Гейн признается: «Дофилософских анализов у меня очевиднодело не дойдёт - возраст не тот. Меня впервую очередь заботит нечто другое:достаточно ли убедительно и выразительноя изображаю образы людей и природу.Услышат ли читатели раскаты грома истрекот кузнечиков, ощутят ли ароматцветов и тающего снега, увидят ли маревонад июльской выгоревшей степью в моихсовершенно внеаналитических рассказах...» |
#96
|
|||
|
|||
СветланаФельде
Задачана всю жизнь КуртГейн - писатель, широко известный в узкихкругах. Эта формула, звучащая обычноиронично и уничижительно, в применениик Курту Гейну звучит серьезно иуважительно. В этих самых узких кругах,то есть в кругах профессионалов, живущихв Германии и «работающих» в литературнойобласти,его работы узнаваемы и авторитетны. * * КуртГейн – художник, широко известный вузких кругах. Длятого, кто глубоко чувствует натуру,вовсе не безразлично, что это дерево -груша, и вокруг нее растет чертополох.Пейзажи Гейна - это портреты деревьев,трав, рек и неба, а не внешние опоры длянеизменного состояния души и шаткойдостоверности. Пейзажи Гейна интимныв лучшем смысле слова: обычное поле,обычная проселочная дорога с бегущимпо ней жеребенком в интерпретациихудожника приобретают теплую, ауручеловеческой симпатии. Рассматриваякартины Курта Гейна, вспоминаю словахудожника Анри Кадьу: «Если нашейцивилизации суждено исчезнуть, художникиреальности будут последними, выразившимиостатки красоты умирающего мира надоступном пониманию и всеобщем языке». * Перваякнига рассказов Курта Гейна, иллюстрированнаяавтором, вышла в свет в 2005 году. В той,первой своей книге, он поэтично и искреннорассказал о драгоценных мгновениях,своего не всегда безоблачного детстваи юности. * Ивот я держу в руках второй сборникрассказов художника и писателя Гейна– *продолжение жизненной исповеди. * Книганазывается – «Рикошеты пятого пункта».Все мы помним, что выражение это,употребляемое в переносном смысле,означает указание национальности,как факта принадлежности к определеннойэтническойгруппе.Графа номер 5 существовала в типовыханкетах СССР. |
#97
|
|||
|
|||
Пожалуйста помогите найти книгу Heimat ist ein Paradies нигде не могу найти
|
#98
|
|||
|
|||
Здравствуйте!
Кому известна книга Schön ist die Jugend-bei frohen Zeiten? Какое Ваше впечатление? |