![]() |
|
#39
|
||||
|
||||
![]()
Лео Майер. ПРИЗНАНИЕ
Я – немец с искореженной судьбою, Уставший от наветов *и неправд. О родина, я чист перед тобою. И не тобой лишен гражданских прав. Нет преступлений, а грехи – без счета. Я виноват по оговорам злым в том, что язык Бетховена и Гёте стал с колыбели и моим родным. Я изгнан, очернен и оклеветан, С моим народом сослан в лагеря. О Волга! Я встречал твои рассветы До роковых закатов сентября. Не мог ведь мой народ предать Поволжье, где путеводной стала жизни нить. Ума не надо, чтобы грязной ложью Святой колодец правды замутить. Я внёс частичку в общую победу. Я лес валил в таёжных лагерях. Я голодал, но я молчал о бедах И жарил вшей тифозных на кострах. От холода зимой, от гнуса летом Страдали мы, и свет нам был не мил. Голодные, худые, как скелеты, Мы надрывались и лишались сил. Почти босые на заре неяркой Мы шли в болота на лесоповал. По-волчьи зубы скалили овчарки. Хмельной конвой отряд сопровождал. Мы замерзали на холодных нарах. Эх, доходяги – вот и вся любовь! Больные люди корчились в кошмарах, Когда клопы и блохи пили кровь. А до побудки трупы мы грузили – Лёд на ресницах, головы в снегу… Их сбрасывали в общие могилы, А всех ходячих гнали вновь в тайгу. Шесть лет не мог я досыта наесться, Когда домой вернулся весь больной. Шесть лет не мог я снова отогреться, и зорко комендант следил за мной. А вдруг захочет спецпереселенец Куда-нибудь податься из села? Смотри, в тюрьму заткну, паршивый немец, На двадцать лет в чём мама родила! Я – немец, я ведь это не скрываю, Но я же человек, понять сумей. Люблю Россию, ей добра желаю, Одной и вечной родине моей. Я верю, что когда-нибудь свобода Развеет клевету и боль обид. Святая правда моего народа Тупую ложь и подлость победит! 1949 год (Перевод с нем. Роберта Вебера)
__________________
У кого в роду есть Вайзенборн? Отзовитесь! Приглашаю в группу Вайзенборн, Вейсенборн...... |