![]() |
|
#11
|
|||
|
|||
![]()
И златом одежда блестит.
И гребнем власы расправляя, Волшебную песню поет. А Рейн, дивной песне внимая, Холодные воды несет. Рыбак, зачарованный пеньем, Не видя ни волн, ни камней, Стремит он свой челн в ослепленьи Туда, где поет Лорелей Как жаль, что свирепые воды Навеки его погребут, И ветры над вечным простором Прощальную песню споют. Перевод Владимира Бенрата |