|
#1
|
|||
|
|||
Северный юмор
Между Норвегией и Данией литературные контакты были столь тесными, что наши педанты-литературоведы ведут споры, считать того или иного писателя норвежским или датским. Например, Людвиг Хольберг, давший, так сказать, датчанам в восемнадцатом столетии их национальную литературу, был норвежцем. А в те времена, когда в Датском королевстве языком и двора, и знати, и армии, и гражданской администрации был немецкий, не кто иной, как обитавшие в Копенгагене норвежские писатели спасли датский язык, используя – вопреки и в знак протеста против онемечивания королевства – презираемый народный язык в качестве литературного языка.
Позже девиз Георга Брандеса: литература должна ставить на обсуждение насущные общественные проблемы – стал определяющим для всей скандинавской литературы. Остропроблемная драматургия Ибсена и Стриндберга прямо связана с теми положениями, которые провозглашал Брандес-критик. Вековая традиция буржуазной демократии связывает Норвегию, Швецию и Данию. Культурная и языковая общность. Во многом аналогичное политическое и экономическое развитие. Относительно высокий уровень социального благосостояния – в той мере, в какой это достижимо в условиях частной собственности. Особое положение малых северных капиталистических стран в современной Европе. И – при общих кризисах капитализма – одни и те же проблемы. |