Форум Германии

Вернуться   Форум Германии > Форум Германии для рускоязычных. > Русские в Германии

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра
  #61  
Старый 24.11.2009, 03:11
Владимир Мака
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

HOFFE DAS BESTE UND ERWARTE DAS SCHLIMSTE.
надейся на лучшее,но ожидай худшее.
Ответить с цитированием
  #62  
Старый 24.11.2009, 04:23
Грин
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Schlafende Hunde weckt man nicht.
Не буди лихо, пока оно тихо.
Ответить с цитированием
  #63  
Старый 24.11.2009, 04:41
Галина Насакав
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

"ER IST NOCH NICHT TROCKEN HINTER DEN OHREN"?- дословный перевод с немецкого-"У него ещё за ушами высохло".Русский аналог-"Молоко ещё на губах не высохло".Владимир Макаренко вы довольны переводом?
Ответить с цитированием
  #64  
Старый 24.11.2009, 04:47
Галина Насака
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Ein Spatz in der Hand ist besser, als eine Taube auf dem Dach.
Дословный перевод: Воробей в руке лучше, чем голубь на крыше.
Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
Ответить с цитированием
  #65  
Старый 30.11.2009, 00:08
Владимир Мака
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

wer falsch verstanden hat,kann nicht richtig antworten.
кто не правильно понял вопрос- тот не может дать правильного ответа.
Ответить с цитированием
  #66  
Старый 30.11.2009, 04:40
Ирина S
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

¦?¦Ирин@ G.S.¦?¦
Наверное, понятие "глупые вопросы(ответы)" здесь больше подойдут?(F)
Ответить с цитированием
  #67  
Старый 01.12.2009, 01:03
Владимир Макакэ
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Das ist es noch sehr zweifelhaft.
это ещё вилами по воде писанно.
Ответить с цитированием
  #68  
Старый 01.12.2009, 02:55
Олег Жук
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Вопрос к специалистам:
Кто знает значение слова ansuden, (z.B. ich sude dich an)постоянно слышу из различных источников, а что сие означает не знаю?????
Ответить с цитированием
  #69  
Старый 01.12.2009, 05:08
Ирина Шнайдэ
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

Олег! Специально попросила мужа (он у меня коренной немец), чтобы он помог с переводом. Он такого слова не знает и сказал, возможно, вы akustisch ошибочно услышали. Переспросите, как правильно пишется интересующее вас слово, что-то не так в нём.
Ответить с цитированием
  #70  
Старый 01.12.2009, 05:51
Наташа Снакама
Guest
 
Сообщений: n/a
По умолчанию

наша ома так говорила, в смыле "скипячу воду", бульон, а может тут в смысле "взгрею" тебе, тебя?
Ответить с цитированием
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 00:25. Часовой пояс GMT.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7.
Copyright ©2000 - 2012, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot



Форум Германии для русскоязычных. Германия - русский форум о жизни в Германии.