![]() |
|
|
#441
|
|||
|
|||
|
das Erdbeben
|
|
#442
|
|||
|
|||
|
die Trannen
|
|
#443
|
|||
|
|||
|
mietleid
__________________
Написала своё резюме. Распечатала. Перечитала. Расплакалась. Какой же я всё-таки замечательный человек. |
|
#444
|
|||
|
|||
|
proszite
mitleid
__________________
Написала своё резюме. Распечатала. Перечитала. Расплакалась. Какой же я всё-таки замечательный человек. |
|
#445
|
|||
|
|||
|
der Verlust- утрата
|
|
#446
|
|||
|
|||
|
der Raububerfall - нападение с целью грабежа
__________________
Das Leben ohne Katze ist moglich, aber sinnlos! Жизнь без кошечки возможна, но бессмысленна! |
|
#447
|
|||
|
|||
|
den Kriminalfall- криминал
|
|
#448
|
|||
|
|||
|
Strafvollzugseinrichtung -
исправительное учреждение
__________________
Das Leben ohne Katze ist moglich, aber sinnlos! Жизнь без кошечки возможна, но бессмысленна! |
|
#449
|
|||
|
|||
|
sozial schwach
__________________
Вопли Видоплясова - Весна |
|
#450
|
|||
|
|||
|
arm
|