Булат Окуджава
Чаепитие на Арбате
Пейте чай, мой друг старинный, *
забывая бег минут. *
Желтой свечкой стеаринной *
я украшу ваш уют.
Не грустите о поленьях,
о камине и огне...
Плед шотландский на коленях,
занавеска на окне.
Самовар, как бас из хора, *
напевает в вашу честь, *
даже чашка из фарфора *
у меня, представьте, есть.
В жизни выбора не много:
кому — день, а кому — ночь. *
Две дороги от порога:
одна — в дом, другая — прочь.
Нынче мы — в дому прогретом, *
а не в поле фронтовом, *
не в шинелях, и об этом *
лучше как-нибудь потом.
Мы не будем наши раны *
пересчитывать опять. *
Просто будем, как ни странно,
улыбаться и молчать.
Я для вас, мой друг, смешаю *
в самый редкостный букет *
пять различных видов чая *
по рецептам прежних лет.
Кипятком крутым, бурлящим *
эту смесь залью для вас, *
чтоб былое с настоящим *
не сливалось хоть сейчас.
Настояться дам немножко, *
осторожно процежу *
и серебряную ложку *
рядом с чашкой положу.
......
Я клянусь вам, друг мой давний, *
не случайны с давних лет *
эти чашки, эти ставни, *
полумрак и старый плед,
и счастливый час покоя, *
и заварки колдовство, *
и завидное такое *
мирной ночи торжество:
разговор, текущий скупо, *
и как будто даже скука, *
но... не скука — естество.
1975
__________________
Мне нравятся хорошие стихи и люди, что не льстят и не лукавят. Мне нравится любовь свою дарить тем, кто её так мало получает.
|