так я о том и говорю что лучше не изобретать велосипед а изучать то что уже давно подробно описано во всех книгах а от этой основы *уже дальше совершенствоваться мне кажеться что это в принципе было бы правильнее чем не зная как это всё толком артикулируется в норме сразу пытаться подстроиться под диалект допустим зная как артикулируется ихь лаут в стандартном немецком и умея его правильно произносить можно потом гораздо легче подстроится под соответствующие звуки в диалекте - к в берлинском или напримерш в кёльше и так что касается каждого звука то есть хорошо когда есть основа фонетическая я имею ввиду хохдойч а от неё уже отталкиваться я например когда общался с жителем Кёльна уже сразу какие то моменты после 5 минут разговора для себя выяснил что например тот же шепелявый звук в некоторых позициях появляется *мне показалось что привыкнуть довольно быстро можно зная правильную основу пусть и немного мёртвую лучше закономерности прослеживаются тогда отличия от нормы - соответсвенно гораздо легче иособенности диалекнтного произношения для себя уяснить ведь надо с чем то сравнивать а если и фонетику стандартного немецкого не знать толком то с чем сравнивать ведь в каждом диалекте определённые закономерности есть тот же второй перебой согласных *ведь он в той или иной степени через все немецкие диалекты проходит Ведь для этого закономерности эти когда то и были выявлены чтобы проще было ориетироваться во всём этом многообразии диадектном
__________________
***********.wdr.de/mediathek/html/regional/index.xml?projekt=-2
|