Новые «Уроки немецкого»: от простого – к сложному
* * * * В этом выпуске вы узнаете историю возникновения слов tschus и Madchen, проверите свои знания в слитном и раздельном написании слов. Ознакомившись с небольшими диалогами, вы сможете понять, как надо приветствовать человека в неформальной обстановке. Вы также узнаете об особенностях некоторых немецких городов и о том, как эффективнее заучивать новые слова.
Откуда произошло слово прощания tschus?
От латинского ad deum (дословно к Богу, то есть – человека вверяют заботам Бога) через испанское adios, перешедшее в нижненемецкое adjus. Родственные слова: ade, ade, adieu, tscho (прощайте, до свидания). Однако – вроде бы, схожие по звучанию и значению, – tschau, ciao не являются родственными немецкому tschus. Как ни странно, они близки к итальянскому schiavo (раб) и соответствуют словам Servus! (Привет!) и zu Ihren Diensten! (к Вашим услугам!).
В словаре Дудена оно впервые было напечатано в 1976 году в двух вариантах: tschus – произносится с длинным «u» и tschu? – с коротким «u».
В связи с реформой правописания теперь пишут только tschus.
Происхождение слова Madchen
Слово Madchen «родилось» в XVII веке как уменьшительная форма Magdchen от слова Magd – служанка.
Madchen, как и все немецкие слова с уменьшительными суффиксами, – среднего рода. Несмотря на это, местоимение, заменяющее указанное слово, особенно если оно стоит не рядом с ним, часто возвращает себе женский пол:
Silke war ein aufgeschlossenes Madchen. Besonders bemuhte sie sich auch um ihre Schwester. Сильке была отзывчивой девочкой. Особенно она беспокоилась о своей сестре.
Madchen – также уменьшительная форма от слова Made – личинка. Тем не менее, слово Made – не родственное с Magd, а, скорее, сходно со словом Motte – моль.
Getrennt- und Zusammenschreibung
Когда следует писать слитно, а когда раздельно? Какое написание правильное? Попробуйте сами найти правильный ответ. Проверьте ваше решение по «Ответам на задание», размещённым в конце нашей подборки.
Rotkappchen, ein (wohl erzogener / wohlerzogener) Teenager mit (blau-grauen / blaugrauen) Augen, lebte bei ihrer Mutter, die eines Tages sagte, als sie gerade das Essen (warm machte / warmmachte): «Du musst morgen (fruh aufstehen / fruhaufstehen) und Oma besuchen (an statt / anstatt) deinen Freund. Bitte tu es ihr (zuliebe / zu liebe) und um (meinet Willen / meinet*willen). Es muss morgen endlich (statt finden / stattfinden). Es ist hochste Zeit, mal wieder (hinzugehen / hin zu gehen). Du musst (deswegen / des wegen) bei Aldi (vorbei fahren / worbei-fahren) und ein Sixpack (Alkohol freies / alkoholfreies) Bier und einen (tief gefrorenen / tiefgefrorenen) Kuchen kaufen. Aber du darfst nichts im Einkaufswagen (liegen lassen / liegenlassen)!»
Also zog Rotkappchen von (zu Hause / Zuhause) los und beschloss, die Worte ihrer Mutter (ernst zu nehmen / ernstzunehmen) und unterwegs nicht (Halt zu machen / haltzumachen), um (eiszuessen / Eis zu essen).
__________________
Fur alle Hochzeiten, die bis 15.03.2012 gebucht werden Sparen bis zu 30 % !!!. ***.Fotomagy.de
|