Немецкий вариант басни "Стрекоза и муравей".
Die Grille und die Ameise
Grillchen, das den Sommer lang
Zirpt und sang,
Litt, da nun der Winter droht,
Harte Zeit und bittre Not.
Nicht das kleinste Wurmchen nur,
Und von Fliegen keine Spur!
Und vor Hunger weinend leise
Schlich’s zur Nachbarin Ameise.
Fleht’ sie an, in ihrer Not
Ihr zu leihn ein Kornlein Brot,
Bis der Sommer wiederkehre.
„Glaub mir“, sprach’s, „auf Grillen-Ehre:
Vor dem Erntemond noch zahl
Zins ich dir und Kapital.“
Amchen, die, wie manche lieben
Leute, das Verleihen hasst,
Fragt die Borgerin: Was hast
Du im Sommer denn getrieben?“
„Tag und Nacht hab ich ergotzt
Durch mein Singen alle Leut.“
„Durch dein Singen? – Sehr erfreut!
Wei?t du was? Dann – tanze jetzt!“
Jean de la Fontaine
__________________
МУЗЫКАЛЬНАЯ ГРУППА , ТАМАДА, ФОТО-ВИДЕОСЪЁМКА. ВСЁ ДЛЯ ВАШЕГО ТОРЖЕСТВА В БЕРЛИНЕ И НЕ ТОЛЬКО. ВЕСЕЛО И ОРИГИНАЛЬНО. КОНТАКТНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ; 017640329991;017662365367; 01705841923; 030/4756774;
|