О, женщина, услада *из * * услад *
И злейшее из *порождений *ада,
Мужчине ты и радость, и награда,
Ты боль его и смертоносный яд.
Ты добродетель *и цветущий сад
И аспид, выползающий из сада,
За доброту тебя прославить надо,
За дьявольскую ложь — отправить в ад.
Ты кровью нас и молоком взрастила,
Но есть ли в мире своенравней *сила?
Ты шелест крыл и злобных гарпий прыть.
Тобою нежим мы сердца и раним,
Тебя бы я сравнил с кровопусканьем,
Оно целит, но может и убить.
Феликс Лопе Де *ВегаКарпью
(Перевод с испанского ПавлаГрушко)
__________________
Природа наделила нас двумя ушами, двумя глазами, но лишь одним языком, дабы мы смотрели и слушали больше, чем говорили.
|