Тема
:
16.Немецкие и русские пословицы, поговорки и скороговорки
Показать сообщение отдельно
#
17
24.11.2009, 05:00
Виртуальная Кэамьн
Guest
Сообщений: n/a
Ein Spatz in der Hand ist besser, als eine Taube auf dem Dach.
Дословный перевод: Воробей в руке лучше, чем голубь на крыше.
Русский аналог: Лучше синица в руках, чем журавль в небе.