Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Русские в Германии (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   60). Немецко-русский словарь бюрократов (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2125)

Nina G 18.09.2008 00:19

60). Немецко-русский словарь бюрократов
 
Часто сталкиваюсь когда мы стараемся перевести дословно нам сказанное чиновниками и понимаем неправильно.
Например " GRUNDSATZLICH" *значит не "всегда", *а *"как правило или в основном" и как последствие много, много исключении. Пишите слова *- попробую обьяснить.

Елена Дкаэ 18.09.2008 03:45

Нина, а вы не можете мне подсказать когда говорят Worte u Worter (слова во множественном падеже)? Заранее спасибо.

Nina G 18.09.2008 05:18

Это не сложно. Оба слова -правельны только смысл сказаного немного разныи. Например Worte подрузамевается всё сказанное вместе , а Worter каждоe слово в отдельности. *Например кто-то вас обидел сказав : "ты полныи идиот, баран и урод" *(sc). Если вы ответите "Die Worte haben mich schockiert" то сначит вам не понравилось его выражение в целом . а если вы сказали " Die Worter haben mich schockiert! " то каждое слоvо имело большую обиду и каждое было наглостью с его стороны.

Veronica 18.09.2008 21:40

Александр П.: О значениях Arbeitszeugnistexte есть целые книги, которые обычно связаны с персоналом. У меня лежат пару копий из таких книг, т.к. я работала в развитии персонала и в отделе кадров. Если найду, сообщу координаты, думаю многих будет интересовать, т.к. почти все получают такие Zeugnisse. *;-)

Veronica 18.09.2008 21:46

В Амазоне очень много литаратуры на эту тему, просто задайте Arbeitszeugnis *;-) (Y)

***********.amazon.de

Nina G 18.09.2008 23:32

Da *prosto po internetu poiskat' na schot zeignisa kak napisala Veronika.
Aleksander P :
Pojetomu i reshila sdelat' *jetu stranichku. Vizhu kak ljudi majutsjagovorjat: *"A tut v pis'me napisanno... !"!. otvechaju : " Da napisanno no ne to chto vy ponimaete , a jeto i jeto. Nesnaju dazhe gde mozhno usnat' ili nauchitsja jetomu. U nas problem nebylo my sdetstva govorili po-nemezki.

Александр Кидэ 15.01.2009 19:30

Нина, иногда слышу на работе и в жизни clever (gewahlt), oder Schlau gemacht *- *что тут подразумевают люди.?
Я всегда сомневаюсь об правильно я понял или нет.

Veronica 15.01.2009 21:41

Хоть я не Нина *:-D, но вот мой перевод:

sich schlau machen = разузнавать
clever gewahlt = умно выбранно

Veronica 16.01.2009 18:22

@irina: *:-D :-D :-D

Lena Niko k 17.01.2009 03:05

да,все верно - обозначает и так далее или и т.д.(кажется это с французского), etc - und so weiter :-)


Текущее время: 08:48. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot