Падежное Управление
Подробнее о падежном управлении предлогов в теме ПРЕДЛОГИ И ИХ ЗНАЧЕНИЕ
|
Sie verhaufen ihr Auto - Они продают свою машину
Sie hat ihre Karten - У неё есть её билеты Er hat keinen Hund - У него нет собаки Sie hat keine Zeit *- У нее нет времени Ich habe kein Geld - У меня нет денег Er kauft *keine Schuhe - Он не покупает никаких ботинок |
Wir kaufen den Wagen - Мы покупаем машину
Ich nehme die Zeitung - Я беру газету Kenst du das Drama? - Ты знаком с драмой? Ich habe die Bucher - У меня есть книга Wir kennen ihren Bruder - Мы знаем её брата Sie braucht ihre Tasche - Ей нужен её кошелек |
Существительное в винительном падеже является в большенстве случаев прямым дополнением. Как известно, прямое дополнение управляется переходным глаголом, т.е. глаголом после к-рого можно поставить вопрос кого? что? (wen? was?)
|
Ich hole dem Hund das Futter - Я достаю еду собаке
Er kauft der Frau die Karte - Он женщине покупает билет Wir zeigen dem Kind das Boot - Мы ребенку показываем лодку Wir geben einem Mann Geld - Мы мужчине даем деньги Ich schicke meiner Freundin nichts - Я ничего не посылаю своей подруге Sie kauft unserem Kind Schokolade - Она покупает шоколад нашему ребенку Wir geben der Katze Milch - Мы даем коту молоко Sie sagt ihrem Mann die Wahrheit - Она говорит своему мужу правду |
Существительное в дательном падеже в большенстве случаев является косвенным дополнением, т.е. объектом на к-рое ориентировано действие. Дательный косвенного дополнения отвечает на вопрос кому? чему? (wem?)
|
Dort liegt das Buch des Lehrers - Там лежит книга учителя
Wo ist das Auto der Frau? - Где машина женщины? Der Griff des Messers ist rostig - *Ручка ножа ржавая Das ist die Frau meines Sohnes - Это жена моего сына Wo ist die Tasche meiner Tochter? - Где кошелек моей дочери? Hier ist ein Foto unseres Hauses - Вот фотография моего дома Frau Schnabels Mann ist hier - Муж фрау Шнабель здесь Die Eltern dieser Kinder sind hier - Родители этих детей здесь |
Существительное в родительном падеже является в большинстве случаев определением. Отношение между определением (т.е. именем существительным в родительном падеже) и определяемым именем существительным является в широком смысле отношением принадлежности
|
Keine Museen sind geschlossen - никакие музеи не закрыты
Martin ist unserer Freund - Мартин - наш друг Gisela wird keine Lehrerin - Гизела не станет учительницей Dr. Meyer bleibt unser Hausarzt - Доктор Майер остается нашим семейным врачом Der Hund heisst Waldi - собаку зовут Валди |
Dieses Zimmer ist gross - эта комната большая
Diese Bucher sind interessant - эти книги интересные Ein Hund bellt - собака лает Eine Kopie ist hier - копия здесь Mein Bruder ist krank - Мой брат болен Mein Messer ist rostig - мой нож ржавый Meine Eltern sind dort - мои родители там Kein Wagen ist billig - никакая машина не дешевая |
Текущее время: 10:44. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot