![]() |
ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ! Как оно может "в корне" изменить значение ...
ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО ВОЗВРАТНОЕ МЕСТОИМЕНИЕ! Как оно может "в корне" изменить значение глагола?
sich machen - происходить, случаться например, es macht sich! - дело наладится! |
er steht sich gut - он хорошо зарабатывает
|
sich befinden - находиться, пребывать
|
rennen- бежать
rennen sich-натолкнуться, удариться (при беге) sich mude rennen- набегаться до усталости |
umziehen - переезжать
sich umziehen - *переодеваться :-O |
-sich aufhalten -пребывать, останавливаться, находиться, тратить много времени
sich im Hotel aufhalten, sich mit Kleinigkeiten aufhalten, ich kann mich bei Dir nicht lange aufhalten -aufhalten-задерживать, мешать, останавливать den Feind durch das Feuer aufhalten. -sich ausziehen-раздеваться sich bis aufs Hemd ausziehen-остаться в одной рубашке -ausziehen-вытягивать,выселяться, выдвигать (ящик стола) переселяться (в другую квартиру) -sich auf jemanden verlassen - полагаться на кого-то, доверять кому-то Ich habe mich auf Dich verlassen -jemanden verlassen-оставлять, покидать Du hast mich verlassen, Du kannst Dich darauf verlassen |
fuhlen-щупать,ощупывать,осязать
Der Arzt fuhlte den Puls. Врач прощупал пульс. sich fuhlen-чувствовать себя Ich fuhle mich zufrieden. Я чувствую себя удовлетворённым |
putzen-чистить,мыть,протирать
Ich putze das Bad. * * * *Я мою ванную комнату. sich putzen-наряжаться Ich putze mich fur das Fest. Я наряжаюсь для праздника. |
machen-делать,производить,готовить...
sich machen-отправляться sich auf den Weg machen-отправляться в путь |
verhalten-сдерживать,замедлять,останавливать;
sich verhalten-вести себя,обстоять,держаться,относиться |
sich benehmen-вести себя, держаться
benehmen-лишать кого-л. чего-л. ,отнимать что-л. у кого-л. |
Bemuhen- утруждать(чем-л.), беспокоить(из-за чего-л.)
Sich bemuhen- стараться,трудиться |
Анна, benehmen sich - это вести себя, а не отнимать, забирать и т.д. Не путать, пожалуйста, с аb-nehmen, weg-nehmen, heraus-nehmen...
И - "er stellt sich gut", пожалуйста, что значит в переводе и то, что Вы написали и то, что человек показывает себя с хорошей стороны, понимает, что делает и - ergo(!)хорошо зарабатывать ему ничего не мешает. Bitte nicht- "еr steht sich gut"! |
Aнечка, прошу прощения, действительно произошло недоразумение...Спасибо за реакцию. И, давайте вместе реагировать, помогать, подсказывать, исправлять и поправлять, уточняться и учиться...
|
Добрый вечер ! Хочу поделиться своими наблюдениями насчёт :er steht sich gut - он хорошо зарабатывает
Когда я это прочитала - первая моя реакция была : Что - то такого я нигде не встречала , режет слух . А потом посмотрела в 2-х словарях . Один издан в Германии , издательство Daum/Schenk и второй в России , изд-во "Русский язык" , 95 000 слов и , к своему удивлению , обнаружила именно такое толкование : er steht sich gut - он хорошо зарабатывает Сейчас ещё " пошуршу " в И-Нете . |
Да , и в электронном словаре точно также . Я скопировала часть статьи о глаголе " STEHEN " , also , " SICH STEHEN" :
* (sich)er steht sich gut — он имеет хороший заработок, он хорошо зарабатывает er steht sich auf achthundert Mark monatlich — он зарабатывает восемьсот марок в месяц Так что такой вариант перевода существует ! |
И наконец ссылка из электронного словаря для особо неверующих ;-) :
********lingvo.yandex.ru/de?text=stehen&lang=de&search_type=lingvo&st_trans late=on Здесь полная статья , посвящённая глаголу STEHEN . |
Ох , снова эти рожицы появились ... Но все , конечно , знают , как с помощью GOOGLE , например , выйти на словарь ...:-)
|
benehmen гл. | Canoo | фразы | g-sort
общ. *sich, вести себя, держаться (AlexKuvshinov) высок. *лишать (чего-л. кого-л.); отнимать (что-л. у кого-л.) ( Копия из словаря "Мультитран") |
ziehen sich- тянуться; простираться; in A проникать (во что-л.); растягиваться; деформироваться; коробиться; вытягиваться
Die Feuchtigkeit zieht sich in das Holz. Сырость проникает в дерево. Der Gummi lasst sich leicht ziehen. Резина легко расстягивается. ziehen- тянуть (за что-л.); тащить; вынимать; выискивать; выхватывать; обнажать (саблю и т. п.); натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надевать; aus D извлекать (из чего-л.); проводить (линию, борозду и т. п.); Er hat eine gute Nummer gezogen. Он вытянул счастливый номер. Er hat den Hut ins Gesicht gezogen. Он натянул шляпу на лоб. |
unterstehen- быть в подчинении, подчиняться ;
sich unterstehen- сметь, осмеливаться. Diese Betriebe unterstehen unmittelbar dem Ministerium. Эти предприятия подчиняются непосредственно министерству. Was unterstehen Sie sich ? Что вы себе позволяете ? |
hinhauen- швырнуть, ошарашить, вывести из себя, небрежно нацарапать (ч-л ), ударить;
sich hinhauen- завалиться спать, завалиться на боковую |
| Текущее время: 14:02. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot