![]() |
|
Возможно ли разговаривать русскому человеку на немецком языке без акцента, т.е. ...
Возможно ли разговаривать русскому человеку на немецком языке без акцента, т.е. общаясь с немцами, чтобы они не догадывались о том, что Вы из России?
|
Да!
|
Нет русского акцента,есть восточнославянский.Меня иногда за поляка принимали по произношению.Но бегло говорить совсем без акцента очень сложно.
|
Конечно возможно ) Всё зависит от уровня владения языком. Люди даже родной язык забывают если совсем на нём не говорят долго.Сейчас конечно интернет существует и люди даже если живут в полностью иноязычном окружении как правило имеют возможность общаться на родном языке. А вообще немало таких случаев когда человек забывал родной язык так как долго на нём не говорил и начинал и говорить и даже думать на иностранном языке что уж тут говорить об акценте. и конечно есть русский акцент просто для тех же немцем он может показаться похожим на польский но это не о чём не говорит как только о том что есть какя то схожесть. Мы же тоже можем перепутать например шведский и норвежский акценты и сказать что нет никакого шведского акцента а есть скандинавский)))))) А вообще среди лингвистов есть т.ню правило 8 языков то есть считается что в принципе любой средний человек способен овладеть полностью как родным 8 языками плюс минус 2 языка примерно. Ну ещё на паре десятков ломанно разговаривать и читать со словарём. Это конечно при условии что он будет их учить интенсивно и общаться с носителями вообще максимально контактировать с иноязычной средой !
|
Я смотрела передачу, где рассказывали об актёре из России, мечтавшем сниматься в Голливуде. Он изучал английский язык, как говорят, овладел им в совершенстве, т.е. разговаривал без русского акцента. Его взяли в Голливуд.
|
ну значит общался в англоязычной среде какое то время ну есть конечно неординарный слух у очень немногих а так сколько не учи *без акцента не будешь разговаривать есть обратные примеры у нас на ин.язе училось нескольо девушек которые до этого в Германии жили какое-то время *Они разговаривали без акцента и очень бегло, отлично понимали немецкую речь на слух но говорили с ужасными грамматическими ошибками то есть знание языка это несколько составляющих акцент это одна из них но не более. *И чтобы говорить надо погрузиться в иноязычную среду *других вариантов думаю нет и не может быть. А этот актёр как и где учил язык ?
|
а вас интересно почему именно акцент так интересует ? если вы живёте в Германии *то просто как можно больше внимания уделяйте немецкому языку. Учите его постоянно и больше общайтесь с немцами смотрите передачи на немецком влслушивайтесь в интонацию,звуки. В любом случае советую почитать что нибудь по фонетике немецкого языка. Где подробно все немецкие звуки объясняются. И смотреть как можно больше фильмов на немецком и вообще регулярно учить язык и как можно больше общаться с носителями.
|
тогда русский акцент будет пропадать постепенно
|
Я думаю, если очень серьёзно подойти к изучению иностранного языка, всё таки можно разговаривать без акцента. Просто, если изучать любой язык, нет смысла учить его на уровне " да понимаю, что мне говорят, кое-что могу ответить и ладно". А как язык изучал этот актёр не знаю, но он точно из России не выезжал, пока не выучил. И вот ещё пример: шпионов, разведчиков заставляют учить иностранные языки. И уж точно разговаривать на них без акцента.
|
Даже немцы говорят на разных диалектах,если баварец начнет говорить на баварском,другие его не поймут.У меня дома есть баварско-немецкий словарь.Как рассказывал мне один немец лингвист,диалект меняется каждые 2 км,я думаю тут он все же преувеличил.Есть такое понятие как Mutterschprache,и это говорит о многом.
|
правильно в немецком языке столько акцентов что носители их друг друга не понимают *например если баварец и фриз на своих диалектах будут говорить то они вообще непоймут друг друга на рейне с севера на юг *и считается каждые 10 -20 км уже диалект отличется и в баварии их немерено на севере нет таких границ поскольку их родной нижненемецкий очень сильно отличается от хохдойч и поэтому население переходило на хохдойч ориетируясь на письменную норму. А что мешает язык учить на оченнь хорошем уровне ? Это не подразумевает полное отсутствие акцента. Давайте определимя что мы имеем ввиду под акцентом ? Если вы говорите о том чтобы чисто произносить немецкие звуки без ошибок не заменяя их на русские *это одно повторюсь что стандартные немецкие звуки и описываются очень подробно можно посмотреть как они образовываются прослушать и т.д. весть специальная литература - это всё я подразумеваю само собой разумеющимся при изучении языка я же говорю о том что в немецких этих акцентов пруд пруди то есть любой немец говорит на более мнее диалектно окрашенном варианте литературного немецкого и с соответствующим акцентом и звуки чуть чуть свои и интонация и перенять каой то вариант можно только в этой среде естественно ! То есть я хочу сказать что даже если немец говорит не на диалекте а на литературном то всё равно в зависимости от региона и интонация своя и звуки нменого другие чем в литературном А выучить эту норму конечно можно опять же уделяя внимание фонетике повышенное и у вас не будет при этом русского акцента ! Литературы масса об этом. А акцент какой то региональный немецкий ( а общего нет !!!!!!!!!!!!!) можно приобрести только общаясь с носителями!
|
ведь согласитесь что по речи американца никогда не жившего в России и не общавшегося с русскими как бы он русский язык не знал мы всё равно в его речи почувствуем акент. То есть как парень с нашего двора он не сможет говорить если только не поживёт в вашем городе н-е количество времени. Но при этом он может свободно читать и говорить на русском. Причом по его акценту мы можем и не понять что он американец но точно уловим в его речи что то чужеродное это тонкости но они заметны в речи вроде и звуки человек правильно произносит и интонирует в соответсвии с законами а русского языка а всё равно что то чужеродное для нашего уха будет проскальзывать.
|
и боятся или стестнятся этого думаю не надо часто какой то акцент звучит даже привлекательно для уха иностранца.А вообще вы можете достич такого уровня что будете говорить по немецки гораздо чище чем иной немец так как на его произношение влияет диалект его месности хочет он этого или нет. А увас будет чистое литературное произношение!
|
Позволю себе небольшое замечание: фризский - это не диалект немецкого, *а самостоятельный язык, поэтому фриза, конечно, никто не поймет, если он начнет на своем языке разговаривать. А что касается диалектов, то Вы немного преувеличиваете: даже, если какие-то слова или выражения есть совершенно непонятные, то смысл сказанного все равно поймет каждый, независимо от того, где он проживает.
|
Диалекты больше отличаются как раз произношением, и именно по произношению, можно определить, из какой Земли человек. Т.е. по его акценту. Но это не значит, что его совсем нельзя понять.
|
Кстати, о фризах: они, конечно, народ своеоразный и не признают известного правила, что там, где большинство людей тебя не понимает, невежливо говорить на своем языке, но они все могут говорить на литературном немецком, причем без акцента.
|
а лексика как же ? собственно баварскую лексику возьмите для примера. * *Если баварец будет говорить именно на диалекте а не на диалектно окрашенном хохдойч то они не поймут друг друга скажем с человеком говорящим на нижненемецком другое дело что таких людей не так много сейчас
|
так конечно поскольку их язык очень отличается от немецкого литературного
|
поэтому и на литературном они чисто говорят
|
баварский ***********.youtube.com/watch?v=9yWn08Dhv5E
|
а на юге не границы более размыты
|
вот вот )))))))))))
|
вы же Анна говорите о баварцах говорящих на Хохдойч просто с ильной диалектной окраской а не на диалекте в чистом виде как вролике
|
В школах все учатся на литературном, поэтому все диалекты уже "онемечились";-) *давно и люди понимают друг друга без особого труда.
|
с этим никто не спорит ))
|
хотя Баллак например жаловался когда в Мюнхен перебрался что ничего в раздевалке Баварии не понимает ))))))))))))))))
|
о чём его партнёры по команде говорят
|
А что в этом ролике такого непонятного? Он просто очень быстро говорит.
|
вот ссылка ********news.sport-express.ru/2002-08-08/35800/
|
да ну бросьте лексика баварская !
|
он на баварском чистом говорит !
|
причом не на таком уж дремучем диалекте какие есть
|
ихь лаут тот же а в баварии и- лаут ))
|
Я живу не в Баварии, а среди фризов, но лексику, которая употреблена в этом ролике, употребляют все в стране. А звуки.... Так я о том и говорю, что не столько лексикой отличается, сколько произношением!
|
хорошо приведите пример лексики из ролика слова типа wos конечно не в счёт вы живёте прямо рядом с Данией как я понял Шлезвиг гольштейн так там как раз или *фризский или литературный одно из двух используется а на бге ведь нет такой чёткой разницы между диалектами и хохдойч как в у вас
|
Саксонцы не менее "страшно" говорят, кстати.
|
какие нижние ? или восточные
|
Лейпциг
|
wos *- это же не лексика, а как раз фонека.
|
если о них говорить то тут как раз больше в произношени даунов ))) сорри но похоже звучит дело больше чем лексике хотя своя лексика тоже есть а письменный похожь ведь когда то самой чистой нормой считался а насчёт вос и пишется wos а я и написал что такие слова не в счёт
|
Текущее время: 11:01. Часовой пояс GMT. |
|
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot