Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   ГСВГ (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=4)
-   -   А кто знает как переводится по русски тот населённый пункт где жили (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=551)

дмитрий экмамаэ 19.02.2011 02:18

А кто знает как переводится по русски тот населённый пункт где жили
 
А кто знает как переводится по русски тот населённый пункт где жили

Александр Касык 19.02.2011 05:15

Я-(fr)

Геннадий Сэдашки 25.02.2011 05:02

Служил 1985-1987г в КИРХМЁЗЕРе. Это место под БРАНДЕНБУРГОМ. По русски-церковь у озера

олег шапав 25.02.2011 07:42

1987-1989 вюнсдорф, *вонючая деревня.

Ренат Этяш 27.02.2011 02:02

Eberswalde: кабаньи леса - на гербе города кабан.

ВАСИЛИЙ ДЫЧИНО 27.02.2011 17:37

Да Эберсвальде-финов в переводе означает кабаний лес.

Воробьева 01.03.2011 17:46

Мы жили в Ротенбурге 81 82 годы я думаю это переводится как Красный или Красивый город !!!!

Ульянова 07.03.2011 00:49

Вайсенфельс ( Белая гора)

Анатолий Гавкима 13.03.2011 12:39

Нойштрелиц - Новый Штрелиц! "Вновь отстроенный" и названый по имени владельцев замка, разрушенного восставшими крестьянами *в ...году в "пригороде" ("сейчас" - Альт Штрелиц(е). В городе, неподалеку от "Центра" музей-квартира, в которой "в мою бытность" проводила экскурсии хозяйка - "урожденная Штрелиц" о чем она с гордостью сообщала. Милая старушечка!

Колодко 16.03.2011 00:33

Vogelsang - "птичка певчая", практически...

Владимир Нэха 18.03.2011 07:59

Altengrabow - старая могила.

Ольга Щэтини 12.07.2011 06:54

BRANDT-огонь

Михаил Саук 28.11.2011 06:36

Мерзебург по славянски назывался Можабор. Основан лужицкими славянами. По русски между борами. Наша славянская земля.

Андрей Вмадимик 28.12.2011 22:39

Грабовзее *мертвое озеро

Бунчуков Омэк 01.01.2012 00:30

Берлин - по одной версии от медведь , по другой от болото .

Сергей Мипи 03.01.2012 17:03

Кляйн-Барен-Маленькая медведица.

Виталий Дудн 04.01.2012 02:40

Фюрстензее-королевское озеро,что-то типа этого,озеро действительно выглядит по -королевски и размером и водой,вода необычайной прозрачности.

Дмитрий Дэкэс 04.01.2012 18:04

Мариенборн. Мариен - женское имя. Борн - источник, родник. Получается - Источник (родник) Марии.

Павел Кустика 05.01.2012 08:05

Рустиков Павел * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *АЛЬТЕНГРАБОВ--- СТАРАЯ МОГИЛА.

Ольга Щэтинин 06.01.2012 04:30

Бранд- пожар.

Васильевич 06.01.2012 09:12

А как понять КВЕДЛИНБУРГ и КВАРМБЭК ?

Андрей Финагэ 06.01.2012 23:25

Я проживал в БРАДЕ *и Оля Щетинина тоже. Мы были одноклассниками а *теперь муж и жена.

Андрей Финаг 06.01.2012 23:28

У нас был рядом поселок ШЕНВАЛЬД- Зеленый Лес.:-)

Антонина Нэчаэв 07.01.2012 01:55

У нас очень просто переводится Олимпийская деревня ( Олимпишесдорф) * * * ;-)

Юра Мулгачёв 08.01.2012 23:57

ГОТА божесткий город

Сергей Какнак 14.02.2012 05:37

Finsterwalde-дремучий лес

Виталий Дудна 14.02.2012 21:07

В Финстервальде приходилось бывать.

Сергей Мипи 14.02.2012 22:29

А я там на губе сидел.


Текущее время: 18:59. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot