![]() |
Nicht *personlich *gemeint! (F) (F) (F)
И еще поняла, что этой фразой я могу *избавить себя от нападений. ------------- Видишь,Нина *,кое-чему *мы *у Виктора *** уже *научились!;-) (fr) |
Wo ist denn eigentlich "Erna" hingekommen? СбежалO oder was?
|
Viktor ***# Вам выношу предупреждение! За обращение к участнику в среднем роде!
|
Виктор Безфамильный,
Fur Ihre Muhe danke ich Ihnen recht herzlich!(F) |
Immer wieder gerne, Alla!
|
Ich dachte Sie sehen in "Erna" eine участница. Und jetzt schreiben Sie uber sie в мужском роде, Alexander Klug.
|
Viktor ***# в моём обращении к Вам я говорю вообще об участниках, а не конкретно к кому то.
У Вас есть желание меня поучить русскому языку? |
А что скажут филологи? Правильно ли я выразился, сказав: За обращение к участнику в среднем роде!
Такое обращение было к женщине. |
не филилог, но "на вскидку", тоже применил-бы к "участнику". Но как говорится,троешнику по-русскому в аттестате за 8 классов, рот лучше не разевать.
|
Alexander, ich will nur Gerechtigkeit! Ihr предупреждение ist absolut grundlos.
Erstens: я ни к кому непосредственно не обращался. Das hei?t "за обращение к участнику в среднем роде" ist voll daneben. Zweitens: wenn Sie der Uberzeugung sind, dass ich die Teilnehmerin beleidigt habe, dann haben Sie absolut das Gleiche gemacht. Sie haben keine konkrete Person angesprochen und ich auch nicht. Also Alexander: entweder wir bekommen beide предупреждение oder Sie erklaren Ihr предупреждение mitr gegenuber als gegenstandlos, *так как за отсутствием состава преступления Ваше предупреждение не имеет юридической силы. |
| Текущее время: 20:08. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot