Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Русские в Германии (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   112). Наши имена и фамилии и их перевод на немецкий: Ваш опыт! (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2112)

Victor 15.08.2009 03:33

Паспортные вопросы: О транслитерации в Российских загранпаспортах имён и фамилий.
По просьбе заявителя на одной из свободных страниц загранпаспорта можно сделать дополнительную запись: «В немецкой/французской транслитерации фамилия и имя пишутся…». Запись скрепляется гербовой печатью Генконсульства и подписью должностного лица.
Для написания фамилии и имени в немецкой транслитерации просим представить нам:
оригинал действительного заграничного паспорта;копию документа с написанием фамилии и имени в немецкой транслитерации (международный сертификат о заключении брака— Auszugaus dem Heiratseintrag).
Стоимость данного консульского действия в соответствии с Тарифом консульских сборов составляет 5евро.
Отдел паспортов иучета
Генеральное консульство Российской Федерации в Бонне
По состоянию на 22 апреля 2009 года

ШВЕБЕЛЬ 15.08.2009 07:17

А у нас семья Швебель, в вызовах стояло Svebel, и галочка над S. Во Фридланде сразу изменили на правильное Schwebel моим родителям и мне урожд., т.к у нас был 4 параграф.Тут же поменяли сестре с племянником, т.к. она разведена, хотя и имела параграф7. 2 семьи из 5 приехавших, где 1 из супругов имел параг.8 остались при старом написании.Теперь у одной сестры муж сдал все тесты, получил гражданство, и она стала урожд. Швебель. А у брата всё затянулось и он и его дети всё ещё Сфебель...Тогда, в 2001 наша учит. на шпрахкурсах удивлялась- что за Fiser?Или Svabenland? Вы же Фишер, Швабенланд! Да на земле швабов! как только Vertribenausweiss получите- сразу делайте правильную фамилию! А она была мест немкой. А мы с мужем Струнины, сказала не вздумайте менять, Струнин- это как ЛеНИН, как СталИН( её слова).Так и я теперь Струнини он. Ну и хорошо, ведь не всякий муж согласится взять фам. жены.Поменяли только имя сыну с Григорий на Gregor-

Марьяна Кусьмина 15.08.2009 10:05

а мы были в украине Гинда в паспортах HYNDA а здесь мужу переделали на немецкий лад Ginda а я осталась с ребенком HYNDA но потом мы сделали и мне стали писать как у мужа и виза тоже на Ginda и вклейка сбоку(для укр.таможни)что фамилия изменена на немецкий лад по мужу ,а вот ребенок остался HYNDA .ждем теперь аусвайс еще пол года осталось там уже все напишем одинаково для всех.а то меня уже и Frau Hund и Frau Хюндай называли.а имя мое пишут Maryana наверное так и оставлю чтоб не было путаницы потом.может кто подскажет может мое имя по другому написать типа Marianna.

катя цэкк 12.09.2009 00:26

ИЗ-ЗА ПЕРЕМЕНЫ МОЕГО ИМЕНИ НЕ МОГУ ОФОРМИТЬ СЫНУ РУС ГРАЖДАНСТВО. ПОТОМУ ЧТО В ПОСОЛЬСТВЕ ИДИОТЫ.

Victor 12.09.2009 06:31

Катарина, закон есть закон и в данном случае вы не правы.

Nadja Stiinli 12.09.2009 07:27

И какой же это закон,....иногда просто невозможно написать правильно имя по звучанию...И это тоже будет другой человек?Как у меня к примеру ,была Надежда,стала Надя...тоже другой человек?Когда меня чиновник во Фридланде убедил ,написать в документах Надя ,иначе на немецком невозможно написать Надежда,нет буквы Ж....,я не думала,что это другое имя и все это знают...А по российским законам -другое имя...Тоже самое Екатерина-Катарина,все знают,что это одно и тоже имя,но вот бюрократия неумолима....(md)

Victor 12.09.2009 20:26

Мне очень жаль, что вы так не верно рассуждаете. От этого и возникают проблемы.

Nina G 13.09.2009 01:08

Да конечно тема не простая. У нас тоже в Союсе была т. Гульда, а сдесь стала нормально Хулъда и другие имена меняли из Хеинрих (свидетельство о рождении) делали Андрей (паспорт в 16 когда получали), а из Якоб - Яков, Вильхельм - Василий, Фердинанд - Федя или Афонасий. А фамилии тоже все "Г" на "Х" меняли или наоборот. Конечно не приятно, но можно же и настоять что имя останется как есть. Нам тоже предложили из Лидии Людию сделатъ как тут принято, но мы не согласились и всё. Теперь дочка рада что нет так как все, а Лидиа.
А с именем у нас там тоже море проблем было- сколько документов поменяли -потому что у всех в семье было 2 аа- Гааль а моему мужу в паспорте поставили 1 а )) ну и началосъ св. о браке, паспорт, трудовую, вызов, св. о рожд. дочери- даже вспомнить жутко. Чуть семью не порвали- мне то не глядя изменили дев. фамилию и сделали новыи паспорт с 2 аа!!! а св. о браке у мужа 1а?!?!?(md):-D

Черемицина 14.09.2009 06:47

Да....заморочки!

Людмила Сайм 27.02.2010 07:05

Когда мы только приехали сюда и оформляли бумаги на изменение своих имен и фамилий, вернее, на правильное написание и отказ от очества, я не знала как правильно пишется моё имя, а работники не подсказали. В школе нас учили имя Людмила писать Ljudmila, а мне написали Ludmila - с одной буквой л.Потом позже я узнала, что правильно было бы с двумя буквами лл - Ludmilla.
Куда бы я не пошла, везде моё имя пишут с двумя лл, а я прошу из исправить на неправильное с одной л.
Было ли у кого так и можно ли сейчас, спустя 14 лет изменить запись имени? Или же не стоит этого делать?


Текущее время: 02:35. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot