![]() |
:-D
|
а у меня была такая история на работе...у шифини на машине bei dem kofferraum не держалась kofferraumklappe а ей надо было поставить корзину в богажник...она стоит и так и сяк мучаеться...а наш Auszubildende решил ей помочь ..подходит и говорит..so wie machen das anders--ich stelle die kiste in den kofferraum und sie halten einfach die klappe(fr)
|
я представляю глазки этой бабушки... счястлива не была ?;-)
|
да что так переживать из-за незнания немецкого, если и с русским проблемы?!!!
"Как же тяжело было не зная языка" - это не по-русски! здесь деепричастный оборот не согласовывается с основой предложения. Как не вспомнить фразы-пародии из рассказа Чехова: "Подъезжая к сией станции... у меня слетела шляпа". ... да и "тяжело" не совсем то слово, нужно "трудно" немцы ведь тоже не говорят в таких случаях "schwer", sondern "schwierig". хотя в русском разговорном это не будет большой ошибкой. По русски: "Как же было МНЕ (НАМ) трудно, когда Я (МЫ) не знал(и) языка" "Как же трудно жить, не зная языка" Мы тут, конечно, не все профессора лингвистики, скорее даже наоборот, но давайте сначала свой родной выучим:-D извините за отступление от темы. (F) (F) (F) (F) (F) |
Елена, я думаю, что смысл темы Всем понятен, а насчёт правильности составления предложения/темы и т. д.. давайте не будем дискутировать. Нужно ведь учитывать и те факты, что многие здесь очень давно живут, приехали маленькими детьми, русский отлично не знают, не успели выучить, не было возжности и т. д.. Так что, это всё можно понятъ и акцептировать, думаю по крайней мере я. ;-)
|
Родной, у казаха - казахский, у чукчи - не русский, у цыгана - цыганский а у немца какой, сможете за три раза угадать?
|
Лида, да Бога ради.
давайте не дискутировать, если так все запущенно... это, наверное, естественный процесс, когда родной язык забывается. только ведь обидно. что ж, ладно. "акцептировать", так акцептировать:-D катастрофа. честно! |
Елена, а вам не кажется, что вы навязываете всем свой, ваш, родной?
|
Елена, я просто не раз наблюдаю за такими дискуссиями, я имею в виду насчёт "родного языка" и они ничем хорошим не заканчиваются. *А также по собственному опыту могу сказать, что язык а особенно правописание забывается (если не писать часто и т. д.), сама многое что позабывала и иногда нужно задумываться что и как правильно......
|
ну, а теперь в тему:
Дочка говорит на брата(т.е на моего сына):"Du bist so eitel!".Я:" А что такое "eitel"?", пока дочка пытается мне на немецком подходящее слово найти для объяснения, я успеваю сказать: "если это хорошо-то это от меня, если -это плохо-от папы" -(ясно шучу), но смеялись все трое. |
Текущее время: 07:41. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot