![]() |
Эмилия, у нас говорили Прассе и никакую сисе мы туда не добавляли. Хотя скажу честно, можно было догадаться.
|
Wie habe ama ezacht - TJALVA. Бычок- Тялва
|
Пихел-айза штетт уф полгилья- Утюг стоит на полочке.
|
Кто ещё не читал, рекомендую, лутше всего в слух и кому то.
********wolgadeutsche.ru/bibliothek/Ropp_Zopp.htm |
Первый разговор моей мамы с местной немкой соседкой:Erna brauchst Du was ? Ich kan Dier was geben. * * Ja Ich brauch alles; Ich pen jer kome mit aner sumka un schemodan.Вот такие у нас и сегодня общения с местными.
|
Tjalwa-waren bei uns-teljata,nicht Byzok...ein kolf,viele tjalwa?oder?
|
An Marina Wolmann-prasse ist- bugeln,prassisa-bugeleisen.Wo kommen sie her-aus Russland,meine ich?
|
Sprachen nehmlich auch mein Dialekt...
|
а я вот..ранньше думал БЫЧОК это по русски, а Пи"чок это по немецки Очень романтично раньше звучало: Sie sin nouch Krivijare gefahre" Нам казалось, что Кривияре это немецкое или эстонское название, а это был Кривой Яр.
|
Gelb war bei uns geel.
|
Текущее время: 05:12. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot