![]() |
Liewerkottje khomm
Mach mich fromm Tas ich zu tier Ins himelltje khomm вот это тоже помню,меня бабушка учила молится!!!!!! |
Hallo Landsleut!!!!
I hab a frage,die mich scho seit langem beschaftigt. Was sind das wirklich fur dialekte,die unsere omas und opas sprechen?Gibt es sie noch irgend wo in deutschland? Oder aus welchem bundesland kommen/kamen sie(falls sie nicht mehr exestieren?) |
G,lobt sei Jesus Crist! Mei liebe Freinde, ich woor di kans Zeit mit wos anesch p,schefticht. Ich hun jez rausgfune von wu das unsrMillesch ur-ur-ur-ur Harje von Teitschland komme. Tes is Kerzenheim in Rheinland- Pfalz. Un to wolt ich allen Danke socha, di mir gholfe hun, bsondsch der Frau Anna Meier und dena Herr und Frau Pflug Nikolai & Emma. Dank schee mei Freinde!
|
Сам я на диалекте не говорю, но понимаю, т.к.в детстве говорил, но потом всё изменилось ... Но недавно я посетил деревню Ernsthofen Darmstadt, откуда мои предки, и когда я заговорил с одной пожилой парой, я "обалдел", это же язык на котором мы когдо-то говорили! Очень приятно было это услышать!
|
Могу подтвердить про Житомирских немцев, говорящих на Хохдойч, так как имею непосредственных родственников с этой стороны.
|
Ближе к HOCHDEUTSCHговорили и некоторые крымские немцы . У моей мамы была подруга из крымских немцев . Слушать их беседы было истинное удовольствие. На мамин вопрос" WOOOOS?" *тётя Эльза всегда отвечала :" Das war kein WOS , das war einSchlepchen".
|
Владимир, под Хохдойч подразумевается диалект, который близок к Письменному варианту немецкого, т.е. литературному, остальное всё варианты, не следует забывать, что великие писатели, такие как, например, Шиллер, были сами носителями диалекта.
|
Spielverderwer! Ich hun doch recht,Michael,gel?;-)
|
Владимир Суппес:
"Андрей и Лена, спасибо большое!!! но ведь как такавого литературногоязыка, - нет, есть господствующий в данный исторический период, илидругими словами государственный диалект. Или я что-то не допонимаю?" В разных поселениях немецкие колонисты говорили в зависимости от своегопроисхождения на разных наречиях и диалектах: гессенском, рейнском,пфальцском, вюртембергском и т. д. В течение десятилетий происходило смешение и выравнивание немецких диалектов. Образовались новые местные наречия, которые лишь отдалённо напоминали диалекты немецкой Родины. НаКавказе и в Причерноморье можно было ещё встретить чистый швабский,потому что почти все кавказские и причерноморские поселения былиоснованы вюртембергскими швабами. Больше всего сохранился"меннонитский говор" – один из нижненемецких диалектов. Частьменнонитов владела также и литературным немецким языком. Поволжскиеколонисты говорили в основном на рейнфранкском наречии, относящемся ксредненемецким диалектам. |
В смешанных поселениях диалекты подвергалисьвзаимному влиянию или же меньшинство приспосабливалось к большинствуПоволжское наречие образовалось от смешения разных диалектов. При этом доминировали южно-гессенские, рейн-гессенские и пфальцские наречия.
Языковые изменения, произшедшие на немецкой родине, не сказались на развитии обиходной речи колонистов. В немецких колониях многие диалекты начиная с 18-го века оказались надолго "законсервированными". ***********.russlanddeutschegeschichte.de/russisch2/mundarten.htm Примеры наречий ***********.russlanddeutschegeschichte.de/russisch2/ortmundart_beispiele.htm |
Текущее время: 08:48. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot