![]() |
так у нас есть все переводы и документы (мы 5 лет в германии) просто в каждом документе другое написание и оттуда такая путаница...
|
так у нас есть все переводы и документы (мы 5 лет в германии) просто в каждом документе другое написание и оттуда такая путаница...
Этоне просто, а извините большая ваша оплошность. Наталья, вы просите помощь,вот я вам и объясняю, что нужно сделать, что-бы привести в порядокдокументы. А вы же писали, что вертрибен аусвайс(выдан был в 1994году), но так это не важно. Ещё раз совет всем. При получениилюбого документа, проверяйте на месте правописание каждой буквы ицифры, иначе это не вы, а документ другого лица. |
А у нас "исходным " докуметном для перевода- являлось тот перевод-который стоял в "Вызове"....а у вас в Вызове что стоит?
|
но я думаю, всё равно кто вам напутал, менять надо в штандесамте, ставить антраг на Namensanderung- и все дела!
|
Наталья и я о том же. Без Namensanderung тут не обойтись.
Я не знаю, но у нас в городе это нужно делать обязательно по приезду. Это требуют даже. Когда жена заказывала себе аусвайс, то об этом спрашивали, чтобы после не менять. Не знаю, я лично за документами слежу строго. |
Виктор спасибо за разъяснения, я просто вначале поняла что нужно заново переводить.
теперь понятно, в понедельник сама пойду в ратхауз.. вот только в какой (там где делали? или сюда где сейчас живём, мв переезжали и теперь вот куда ехать?) и ещё вопрос: нам придётся менять на 4 человека ( во всех доках ошибки ужас какойто) это что то будет стоить или нет?.. чтоб хоть знать сколько денег готовить.. ещё раз спасибо(F) |
Наталья, идите туда где живёте. Всё делается бесплатно, меняйте сразу всем.
***********.nuernberg.de/internet/standesamt/namenserklaerung.html Почитайте эту страничку, там всё описано какие документы с собой принести. |
Спасибо ещё раз(F).
завтра поеду этим заниматься.. |
А у меня очень не хороший опыт в этом вопросе.Мы приехали в 2002году с рус.загр.паспортами под фамилией Bogachev.В 2004 родилась дочь и мы пошли в Штандесамт оформлять свид.о рождении.Нам надавали кучу док-тов :"Вы должны расписаться тут, тут..." При получении док-тов на руки нам сказали :"Вам изменена фамилия на нем.лад Bogacev, т.к. иначе у вас будут проблемы, неразберихи и т.д." Я тогда ещё не очень хорошо говорила по немецки, был младенец на руках, всего боялась..
|
В общем смирились. Потом, когда дитё подросло, решили оформить ейпаспорт в русском загр. консульстве, чтобы ездить к бабушке в Россию нетрясясь, что не успеем наобщаться из-за визы(у нас дорога неделюзанимает).В конс-ве нас поставили перед фактом, что мы Богачёвы(в рус.загр пасп.),а ребёнок-Богацев(в визе делают такой же перевод).Сказали,что мы должны нашу"ч"ребёнку вернуть в нем.док-тах или всей семье на Богацевы на всю жизнь фамилию менять..Была в Штандесамте,сказали-шанса вернуть прежнее звучане нет,как быть,мы же будем Богацевы
|
Текущее время: 13:20. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot