Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Немцы - переселенцы и русский язык, стоит ли его сохранять? (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3409)

Lovelykitti 08.09.2011 08:43

Автор текста (слов): Матусовский М. *Композитор (музыка): Баснер В. *
Текст песни «Это было недавно, это было давно»На вечернем сеансе в небольшом городке
Пела песню актриса на чужом языке
Сказку Венского леса я услышал в кино
Это было недавно это было давно
Это было недавно это было давно
Разве мог я подумать мог поверить тогда
В то что с юностью нашей расстаюсь навсегда
Но остался надолго этот вальс из кино
Это было недавно это было давно
Этим дням не подняться и не встать из огня
Что же вальс этот старый всюду ищет меня
Будто вновь мы с тобою в полутемном кино
Это было недавно это было давно
Это было недавно это было давно

Навсегда 08.09.2011 08:43

А Зализняк определил значение слова чужой - либо родной, либо чужой. Других, как видим нет. Ну например как женщина не может быть немножко беременна. Либо да, либо нет. Из интернета ( И кто только придумал такую напасть?) узнаём!

2-bash 08.09.2011 08:43

Анатолий, *спасибо за пояснение. У Даля *более точнее, на мой взгляд:
ЧУЖОЙ, не свой, сторонний, собь другого, *незнаемый, *незнакомый; *неродня, не наша семьи, не из нашего дома, нашего дома; | не нашей *земли,иноземный.
В данном случае для меня чужой - иноземный или - не нашей земли, незнаемый. Чего я не могу сказать о Казахском и др. названных ранее.

2-bash 08.09.2011 08:47

Роза, а позвольте Вас спросить, каким образом Вы определяете намеренное игнорирование? * И кому какое дело до этого?

Lovelykitti 08.09.2011 08:47

...но упрекая людей в слабых его знаниях, а то вообще отрицая их принадлежность к немецкой национальности вы, как раз таки и демонстрируете свою немецкость. *
А Вы, Александр,оказывается на выдумку горазды!

2-bash 08.09.2011 08:53

Александр, по этой песне мы видим, что в русском языке употребляется словосочетание чужой язык, как я и говорил. Вот про немецкий, увы, не знаю.
Выдумщик, говорите. А как тогда понять ваши заявления в ненемецкости тех, кто не владеет немецким? *Могу скопировать Ваши же высказывания, хотя и так их хорошо помню.

Lovelykitti 08.09.2011 08:53

Нет *не *о * слабом *владении * языком *идет *речь, *а *о *намеренном *его *игнорировании....разве *не *так??????? So ist das, Rosa!

2-bash 08.09.2011 08:59

Всё равно не могу понять вашу озабоченность. Даже если кто то игнорирует намеренно немецкий язык, ну и что? Мне лично от этого ни жарко и ни холодно, как говорится. Игнорирует, да и Бог с ним. В конце концов это его личное дело. Или я что то не понимаю?

Навсегда 08.09.2011 09:02

А можно я нас всех помирю? Интересно ведь, что по этому поводу говорят учёные. Кстати наша дискуссия не единична. Вот врезка из одной очень похожей дискуссии.
-"Поскольку среди участников развернувшейся полемики речь идет, не иначе как только о родном языке, здесь нам представляется *необходимым
апеллировать к общепринятым в мировой лингвистической практике *критериям определения языка,как родного. Их 4:
- язык, которым индивид овладевает первым,
- язык, которым индивид владеет лучше других,
- язык, который индивид использует наиболее
часто,
- язык той национальности к которой причисляет себя индивид."
По моему, нам остаётся только выбрать.

Lovelykitti 08.09.2011 09:03

Kopieren Sie doch lieber Nachrichten jemandes aus Ihrem Lager. Da wird jemand nicht mude, auf jedem Schritt und Tritt zu wiederholen sie/spricht ein perfektes Deutsch(N) (N) (N)-


Текущее время: 01:53. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot