Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   Наша интеграция в современное немецкое общество: опыт, успехи и проблемы... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3451)

anakonda 18.11.2010 21:30

Личность:
Роберт Денхоф
Композитор,пианист,певец,дерижёр и издатель
Люди творческих профессий,тяжело приживаются на иной почве.Судьба Роберта Денхофа-пример удачной интеграции в новую действительность.Сегодня он-известный композитор,произведения котого исполняются в разных странах,человек,поднявшийся к вершинам музыкальной культуры.
Родился он сразу после окончания войны в казахском ауле.затерянном в предгорьях Алатау,куда была депортирована его мать.Жили они в юрте и перебивались тем,что давали соседи казахи.Вдобавок ко всему,в яслях малыша уронили на пол.Лишённый нормальной медицинской помощи и полноценного питания,ребёнок ослаб,перестал расти.В два года он не ходил,не играл,только лежал и беззвучно смотрел на мир.Мать понимала:мальчик умирает"Что делать?"-мучилась она.В одну из ночей,она схватив сына,вылетела на кукурузнике в Алма-Ату.Врачи,глядя на него не могли поверить,что мальчику два с половиной года и не могли дать гарантии,что он выживет.И хотя мест небыло,главный врач-пожилая женщина,много повидавшая в жизни,оставила его в санатории.Семь лет Роберт пролежал в гипсе!Здесь,в коридоре санатория,где поначалу стояла его кроватка,он и сделал свои первые шаги.Считает,что тут он заново родился.Матери,без разрешения покинувшей место поселения,грозили 25 лет заключения.Но начальник НКВД,казах,нашёл ей оправдание:"У меня пятеро детей,и для каждого из них я бы сделал тоже самое,а у неё он единственный сын,как можно её винить?".Однажды в палату принесли патефон,и услышав вдруг мощные аккорды музыки и суровые слова:Наверх вы товарищи все по местам....в нём родилась какая то сила!Она властно входила в сердце,рождая неведомые ему чувства!Она завладела сердцем мальчика!Так вошла в его жизнь музыка.И в жизни его появилась цель-писать музыку.Со временем он начинает учиться в Павлодарской музшколе.Тяжело пробивал себе дорогу в ВУЗ,попутно сочиняя свои первые музыкальные сочинения.В консерваторию его не приняли из за национальной принадлежности и только спустя много лет,профессор Летинский помог ему попасть в консерваторию,которую он блестяще закончил.С переездом в Германию,у Роберта как бы открылось второе дыхание.БОльшая часть его его произведений создана здесь,и так или иначе,связана с новой родиной.Позади у Роберта Денхофа почти 30 лет композиторской деятельности.За это время им создано около 200 больших и малых малых муз.произведений.Премьеры его многих произведений состоялись в России,Белоруссии,Англии,США и Китае.Его оркестровые композиции исполнялись на немецкими оркестрами и звучали на радио ФРГ.
Думается,что всё,созданное композитором,должно скорее попадать к слушателям,учить их чувствовать,думать и помогать им жить!
***.kontacktchance.com

ALEKSO 19.11.2010 16:50

Нужны Германии специалисты?
Die Krankenschwester
"Ich verstehe, dass die Ausbildung hier anders ist als in Russland", sagt Raisa Sokolova. "Aber meine Berufserfahrung, zahlt die gar nicht?" Seit zwei Jahren lebt die Siebenundvierzigjahrige in Deutschland, derzeit noch im Spataussiedler-Wohnheim von Rastatt. In Russland war sie diplomierte Hebamme. 17 Jahre lang arbeitete sie als Krankenschwester in einem Kindergarten. Einen Arzt habe es dort nicht gegeben, sagt sie. "Ich habe Diagnosen gestellt, die Kinder geimpft, erste Hilfe geleistet." Spater arbeitete sie noch sieben Jahre lang in einer Apotheke. Nach Deutschland kam sie, weil ihre Eltern hier leben. Raisa Sokolova wollte wieder als Krankenschwester arbeiten, die Behorden aber erkennen ihre Ausbildung nicht an. Nur als "Gesundheits- und Krankenpflegehelferin" konne sie arbeiten - in Deutschland ist das ein einjahriger Ausbildungsberuf. "Es ist schwer fur mich", sagt sie. Trotzdem will sie es versuchen. In einem halben Jahr wird sie mit ihren Sprachkursen fertig sein, dann will sie als Helferin anfangen - und sich weiterbilden, um doch noch Krankenschwester zu werden. "Ich bin flei?ig", sagt sie, "ich habe in Russland gut gearbeitet, und ich werde hier gut arbeiten."

Die Studentin
Deutsch und Englisch auf Lehramt hatte Olessja Lichtenfeld in Kasachstan studiert, bevor sie vor zwei Jahren als Spataussiedlerin nach Deutschland kam. Sie besuchte die notwendigen Sprachkurse, machte ein Praktikum in einer Schule und wollte dann ihr Examen anerkennen lassen. Sie verschickte beglaubigte Kopien, immer neue Papiere reichte sie ein - am Ende aber kam die Absage. Vielleicht wird ihre Diplomarbeit als wissenschaftliche Hausarbeit anerkannt, in Psychologie und Padagogik musste sie Prufungen nachholen - der ganze Rest zahlt gar nicht. "Ich bin enttauscht", sagt die Vierundzwanzigjahrige. Aufgeben will sie aber nicht. Seit Oktober studiert sie ein zweites Mal, wieder Lehramt, diesmal aber Mathematik, Wirtschaft und Informatik. Sieben Semester wird das Studium an der Padagogischen Hochschule in Karlsruhe dauern. Dann, so hofft sie, wird sie endlich auch in Deutschland als Lehrerin arbeiten konnen.

Aus FAZ

ALEKSO 19.11.2010 16:51

Нужны Германии специалисты?
Aussiedler werden als Lehrer benotigt
Integration Maria Wassiljew (16) im speziellen Schulercamp der Uni Oldenburg


Friesoythe - Sie mochte spater Lehrerin werden. Deshalb hat Maria Wassiljew, 16-jahrige Schulerin am Friesoyther Albertus-Magnus-Gymnasium (AMG), an einem sehr speziellen Schulercamp der Carl-von-Ossietzky-Universitat in Oldenburg teilgenommen. Zusammen mit 30 weiteren Schulerinnen und Schulern aus der Region Weser-Ems beschaftigte sie sich vier Tage lang mit dem Thema „Migranten werden Lehrer“.
Maria Wassiljew ist hier geboren und aufgewachsen. Ihre Eltern stammen aus Russland und kamen einst als Spataussiedler nach Norddeutschland. „Es waren spannende und interessante Tage“, sagt die Gymnasiastin aus Friesoythe. Lehrer, die einst als Ubersiedler oder Spataussiedler nach Deutschland kamen und inzwischen als Lehrer an den verschiedensten Schulen unterrichten, informierten die jungen Leute uber ihre Arbeit. Sie gingen auch der Frage nach, warum es so wichtig ist, dass Padagogen aus Osteuropa den Unterricht gestalten. Und sie berichteten von ihrer Ausbildung und der Gewohnung an eine neues Leben in Deutschland.
Maria Wassiljew, die ubrigens als einzige Schulerin aus dem Landkreis Cloppenburg an dem Oldenburger Schulercamp teilgenommen hat, sagt im Gesprach mit der NWZ : „Es ist sehr wichtig, dass an den Schulen Lehrer unterrichten, die die Mentalitat der jungen Ubersiedler aus Osteuropa begreifen und verstehen.“ Sie konnten schneller Vertrauen zu den Schulerinnen und Schulern aufbauen. Maria Wassiljew zum Ergebnis des Schulercamps: „Ich habe in vielen informativen Gesprachen viele Eindrucke sammeln waren, die fur mich zum gro?ten Teil neu waren.“ Die Schulerin des Albertus-Magnus-Gymnasiums nahm wahrend des Camps an mehrere Vorlesungen an der Universitat Oldenburg teil und erlebte den Uni-Alltag.
Organisiert wurde das Oldenburger Schulercamp in Zusammenarbeit mit dem Niedersachsischen Wissenschaftsministerium in Hannover. Dem Ministerium war der Mangel an Lehrern aus Osteuropa an Schulen in Niedersachsen aufgefallen. Finanziert wurde die Veranstaltung von der Zeit-Stiftung.
Aus NWZ

Matrica 20.11.2010 06:53

Raisa Sokolova wollte wieder als Krankenschwester arbeiten, die Behorden aber erkennen ihre Ausbildung nicht an. Nur als "Gesundheits- und Krankenpflegehelferin" konne sie arbeiten - in Deutschland ist das ein einjahriger Ausbildungsberuf.
So weit ich wei?, die Krankenschwester mu?ten nur ca 1 Jahr *Ihr Diplom mit Schulung bestatigen, dafur braucht man naturlich zuerst den Sprachkurs...

VERGILa 20.11.2010 18:54

Lilli Riffert ! Ganz deiner Meiung.! Meine * Kollegin hat drei Jahre als Pflegeheilferin im Altersheim gearbeitet *,obwohl sie Krankenshester war Dann hat sie rausgefunden, dass in Munchen man eine Umschulung machen kann , um als Krankenschwester zu arbeiten Was sie auch getan hat jetzt arbeitet sie als Krankenschwester bei der Dyaluse

anakonda 24.11.2010 22:10

Виктор учился хореографии вБарнауле. Переехав в Германию, он стал учителем танцев в местнойстудии. На общественных началах работал с молодыми людьми из числапереселенцев в Альтенкирхене, основал танцевальную группу „Rhythmen derWelt“. Вскоре она стала известна и в Германии, и в других странах мира.В 2001 году Шерф основал уже свой театр танца, который в 2005-м въехалв отреставрированное здание. Так Виктор осуществил свою мечту особственной танцевальной школе. Сегодня тот первый ансамбль, костяккоторого составляют переселенцы из стран бывшего Советского Союза, – еевизитная карточка.

Ребята не раз становились чемпионамиГермании, побеждали на различных смотрах и конкурсах. Шерф с ученикамиучаствует и в мероприятиях Землячества немцев из России. Чтобыпредставить округе ребят и девушек из числа российских немцев сположительной стороны Виктор Шерф придумал и провел мега-шоу длямолодежи с роком, спортом и хип-хопом, а также многочисленнымимероприятиями, такими как литературное кафе, танцевальные семинары,дискотеки. Билеты на рождественское выступление юных танцоровраскупаются за несколько месяцев до концерта. Кстати, именно онежегодно становится экзаменом для всех учеников школы, особенно длямалышей, которые впервые выходят на большую сцену.

Выпускники школы нередко возвращаются внее – уже в качестве педагогов. Шерф постоянно ищет близких ему по духуэнтузиастов, которые заставляют плясать душу и могут передать этустрасть своим воспитанникам. «Детям важно видеть свой успех. Дома онине всегда могут получить такой опыт. Танцоры и учителя – это однакоманда. Мы вместе видим, что мы можем еще достичь. Это одновременно истимул, и вдохновение», – рассказывает руководитель школы, переехавшийкогда-то с мечтой из Сибири на Юго-запад Германии.
Нина Паульзен

anakonda 24.11.2010 22:13

Школа танцев российского немца Виктора Шерфа выиграла Кубок мира
На Кубке мира по танцам для детей и юношества 2010 года, проходившем летом на Сардинии (Италия), первые три места в разных номинациях заняли ученики школы „Let’s Dance“ Виктора Шерфа из Альтенкирхена (Райнланд-Пфальц). Они стали лучшими в номинациях «Джаз / Латиноамериканские танцы», «Народное творчество / Дети до 13 лет» с композицией «Русский сувенир» и «Народное творчество / Молодежь до 17 лет» с украинским танцем. Кроме того, более 70 девчонок и мальчишек из Альтенкирхена получили специальные кубки за «Лучший шоу-танец», «Лучший фольклорный танец» и даже кубок «Лучшая танцевальная школа». «Я горжусь своими учениками. Они выступили великолепно», – говорит сегодня российский немец Виктор Шерф.
Юные танцоры и их сопровождающие были в восторге не только от сказочных пляжей и кристально-чистой воды. Куда больше их впечатлило место проведения Кубка мира – в достроенном амфитеатре, трибуны которого каждый вечер были заполнены зрителями. «Они здорово нас подбадривали», – делились впечатлениями ребята. Дома, в пфальцском Альтенкирхене, по возвращению их ждало факельное шествие и фейерверк, который им устроили родители, впрочем, как и в прошлом году, когда танцоры вернулись с кубком мира с французского острова Джерси. Именно родители, поклонники школы и спонсоры сделали возможной поездку 73 человек из танцевальной школы в Италию.
Но потчевать на лаврах ребята не собираются. Школа, в которой танцуют около 600 человек в возрасте от 4 до 60 лет, среди которых 350 – это дети, часто принимает участие во всевозможных конкурсах и фестивалях. Следующий кубок мира пройдет в парижском «Диснейленде». «Мы очень хотим пройти квалификационный отбор, так что уже начинаем ставить новые танцы», – делится планами Шерф.

ALEKSO 26.11.2010 16:55

Иностранцев и переселенцев могут принудить пройти 645-часовой курс немецкого языка
Integrationskurs

Auslander und Spataussiedlerkonnenzu einem 645-stundigen Deutschkurs verpflichtet werden,insbesondere dann, wennsie arbeitslos sind und innerhalb von zweiMonaten nach dem Zuzug einenSprachtest nicht bestehen.
Die Kostenwerden vom Bundesamt fur Migration und Fluchtlinge (BAMF)ubernommen.Die Teilnehmer mussen jedoch pro Stunde einen Euro bezahlen.
Die Sprachkurse umfassen600 Stunden. 45 weitere Stundenbefassen sich mit deutscher Geschichte,Gesellschaft und Kultur des Landes.Erreicht werden soll die europaischeKompetenzstufe B1: Das bedeutet fur denAbsolventen, er kann dieHauptpunkte verstehen, wenn klare Standardspracheverwendet wird undwenn es um vertraute Dinge aus Arbeitswelt, Schule undFreizeit geht. Erkann die meisten Situationen bewaltigen, denen man auf ReisenimSprachgebiet begegnet. Er kann sich einfach und zusammenhangendubervertraute Themen und personliche Interessengebiete au?ern, uberErfahrungen undEreignisse berichten, Traume, Hoffnungen und Zielebeschreiben und zu Planenund Ansichten kurze Begrundungen oderErklarungen geben.
Am Ende steht eine Prufung. DieErfolgsquote liegt derzeit bei42 Prozent. Mehr als 600000 Zuwandererhaben seit 2005 bundesweitIntegrationskurse absolviert - mehr als dieHalfte von ihnen freiwillig.

MelocotoN 26.11.2010 21:27

Мне лично очень приятно слышать,когда кто то из наших переселенцев добивается успехов сдесь в Германии.У каждого это свой свой успех,кому то удалось выйти на большую сцену и стать любимчиком всей Германии,а кто стал узнаваем на улицах своего города где он живет за вклад в развитии культуры и спорта.Гордость грудь распирает.Мне знаком лично один подросток из нашего города переселенец завоевавший майстершафт по армреслингу в Германии и его фото было опубликовано в местной газете и висит в фитнес студии где он занимается.Мы лично попробовали сдесь с детьми уже многое,дочь младшая занимается в балетной школе у местной немки.Я не могу говорить,что эта школа плохая у нас в регионе ее знают и ходят на представления.Но всетаки такого азарта или как лучше выразиться воли к успеху пресуще наверное нашим переселенцам больше изи за другого взгляда на мир.Сдесь делается все у местных ради того чтоб не скучать,но профессионально мало кому удается выйтиюПрошу меня не судить, это лишь моя точка зрения и никого деоить и грязью обливать я не хочу.

ALEKSO 30.11.2010 01:19

«Молодежи слишком мало доверяют»
Интервью с Валерием Вайнертом, организатором Интеграционного спортивного общества «Эдельвейс»

"Den Jugendlichen wird zu wenig Vertrauen geschenkt"
Waleri Weinert trainiert in seinem Sportverein in Geretsried Jugendliche aus 15 Nationen. Er sieht auf dem Weg zu einer besseren Integration auch die Deutschen in der Pflicht.
Waleri Weinert hat sich die Integration junger Menschen in die Gesellschaft zur Lebensaufgabe gemacht. Der 50-Jahrige kam selbst als Aussiedler 1994 von Russland nach Geretsried. Drei Jahre spater grundete er den Integrations-Sportverein Edelwei?, der Jugendlichen unterschiedlicher Herkunft im Sport Halt gibt. Edelwei? bietet heute sechs Sportarten in einem neuen Trainingszentrum an. Weinert sieht richtige Ansatze in der aktuellen Debatte. Seiner Meinung nach ist es aber mit der oft geforderten Sprachkenntnis nicht getan. Und auch die Deutschen, sagt er, mussen sich bewegen.

Aktuell wird viel uber Integration gesprochen.
Nur gesprochen, leider.
Muss mehr passieren?
Man muss wirklich etwas in Bewegung setzen und nicht nur reden. Was bedeutet denn Integration laut Duden? Wiederherstellung eines Ganzen. Und das muss geschehen.
Meine ganze Familie war 1945 von Ostdeutschland nach Nordrussland verschleppt worden. Mein Vater war da zwolf Jahre alt, mit zwei Schwestern und Mutter. Und er ist nach 45 Jahren im Jahr 1990 zuruckgekommen. Tausende Familien haben so ein Schicksal erlebt. Fur mich war dann klar, ich muss mich hier integrieren, weil ich endlich nach Hause gekommen bin.

ALEKSO 30.11.2010 01:21

Образование Интеграционного спортивного общества «Эдельвейс»
Und Sie haben als ehemals erfolgreicher Boxer den Integrations-Sportverein Edelwei? gegrundet. Warum?
Das war vor rund 14 Jahren. Ich habe auf einem Spielplatz Dehnubungen gemacht, und da haben mich Jugendliche angesprochen, ob sie mitmachen konnen. Zwei Wochen spater waren 30 Jungs da. Das war die Grundung unseres Vereins. Und dann unterhalt man sich und kriegt mit, dass es Probleme gibt.
Was fur Probleme?
Geretsried-Stein war immer schon ein Problemviertel. Die Jugendlichen waren alle aus dem Ubergangswohnheim, das es damals fur Aussiedler dort gab. Die Stadt hat viel fur die Neuangekommenen geleistet. Die Leute haben in Stein auch Wohnungen gekriegt. Es wurde nur russisch gesprochen und nur untereinander. Das zweite Problem: Die Familien mussten von Null anfangen. Nicht jeder hat einen Job gekriegt, dazu kamen Alkoholprobleme. Und auch Drogen waren nicht unbekannt. Dann habe ich angefangen, mit den Jugendlichen zu arbeiten. Ich bin ja Padagoge und habe in Russland zwolf Jahre als Lehrer gearbeitet.
Ihre Idee war, junge Menschen uber den Sport zu integrieren.
Eine andere Moglichkeit habe ich nicht gesehen. Das war das einfachste, ich mache selbst gerne Sport.
Im Sportclub trinken sie nicht, da rauchen sie nicht.
Erst gestern ist ein Jugendlicher bei mir wieder aufgetaucht, er war als Boxer sehr, sehr erfolgreich, und dann war er plotzlich sechs, sieben Monate weg. Er hatte Probleme mit der Familie und der Schule, und dann war da noch der Alkohol. Ich habe gedacht, ich habe ihn verloren. Jetzt hat er versprochen, er fangt wieder an zu trainieren. Ich glaube, ich kann sagen, ich habe einen Draht zu ihm.

ALEKSO 30.11.2010 01:23

Бывший учитель – складской рабочий
Bis heute, so finden Sie, wird zu wenig Integrationsarbeit gemacht.
Was musste noch geschehen?
Alle sind zurzeit auf die Sprache fixiert. Sprache, Sprache, Sprache. Sprache ist wichtig. Aber wenn jemand flie?end eine Sprache spricht, dann hei?t das noch lange nicht, dass er auch innerlich dem Land gegenuber positiv eingestellt ist. Man kann viel mehr machen. Was ist zum Beispiel mit den Diplomen, die in anderen Landern erworben wurden und die in Deutschland nicht anerkannt werden? Da soll sich ja etwas andern. Aber wieso hat da keiner fruher daran gedacht? Jetzt ist man uberrascht, dass Fachkrafte fehlen. Der Philosoph Henry David Thoreau hat gesagt: "Was vor uns liegt und was hinter uns liegt, ist nichts im Vergleich zu dem, was in uns liegt. Wenn wir das, was in uns liegt, nach au?en tragen, geschehen Wunder." Das habe ich mir fur mich zur Richtschnur gemacht
. Die neu hier angekommenen Menschen haben ein riesiges Potential, es wird ihnen zu wenig Vertrauen geschenkt, um herauszuholen, was in ihnen steckt.
Sie sind fur die Jugendlichen in Ihrem Club ein Vorbild.
Ich bekomme schon auch kritische Fragen zu horen. Du versuchst uns zu integrieren, hei?t es dann, und bis doch selbst nicht integriert. Du bist Padagoge, sagen sie, aber du bist als solcher nicht anerkannt. Das Diplom ist nicht anerkannt.
Ich bin bis heute nicht mehr als ein Lagerarbeiter, obwohl ich ein Hochschuldiplom habe. Das ist ein Potential. Aber acht Jahre Studium zahlen hier nichts, das ist schon bitter.

ALEKSO 30.11.2010 01:25

Все на общественных началах
Fur Ihre Integrationsarbeit bekommen Sie viel Lob, aber wenig Lohn.
Alleine im Oktober habe ich 118 Stunden in den Club gesteckt. Das ist ein ganz normaler Job, den ich neben meinem Beruf ausube. Im Durchschnitt komme ich auf 110 Stunden im Monat.
Das ist ehrenamtliche Arbeit, fur die es eine Ubungsleiterpauschale gibt.
Wie viele Nationen sind in Ihrem Verein vertreten?
Es sind 15 Nationen, das reicht von Afrika bis Europa. Es sind Jugendliche aus Russland genauso dabei wie aus dem Kongo.
Werden im Training auch 15 verschiedene Sprachen gesprochen?
Nein, es wird nur deutsch gesprochen. Ich schimpfe immer, wenn jemand eine andere Sprache spricht und andere da sind, die das nicht verstehen konnen. Das beleidigt die anderen. Ich fordere denjenigen dann auch auf, raus zu gehen. Du musst deutsch reden.
Muss die Politik mehr fur Integration tun?
Die Vorschlage, die gerade in jungster Zeit auf den Tisch kommen, sind ja nicht schlecht. Aber das kommt alles ein bisschen spat. Eine ganze Generation ist verloren. Was hilft es mir, wenn jetzt mein Universitatsdiplom anerkannt wird? Ich bin 20 Jahre schon nicht mehr im Beruf. Ich habe sowieso keine Chance mehr. Ich werde aber trotzdem versuchen, dass das noch anerkannt wird. Fur mich ist das auch psychologisch wichtig. Schlie?lich war ich zwolf Jahre lang Lehrer.

ALEKSO 30.11.2010 01:27

Без немецкого языка никудаSpuren Sie eigentlich in der Gesellschaft uberhaupt die Offenheit, Menschen aus anderen Landern und Kulturen aufzunehmen.
Nicht uberall. Das merke ich manchmal, wenn ich mit meinem Akzent irgendwo anrufe und etwas will. Zweimal ist mir das schon passiert, dass es hie?: Nein, das geht nicht. Ich komme dann nicht mehr weiter. Mein Arbeitskollege nebenan hilft mir dann. Der ruft eine Stunde spater an und kriegt sofort, was er will. Man darf Menschen nicht so teilen. Es hat mir mal jemand gesagt: Waleri, du bist gut, bis du den Mund aufmachst...
Ihr Club ist Stutzpunktverein des Programms "Integration durch Sport" im Bayerischen Landessportverein. Hilft das?
Das wird auch vom Bayerischen Innenministerium unterstutzt, und das hilft sehr. Ohne dieses Programm konnte der Verein gar nicht existieren. Wir kriegen logistische und finanzielle Unterstutzung, ohne die ich zumachen und die Schlussel im Rathaus abgeben musste. Trotzdem ist es schwer.
Sie machen aber weiter.
Das Einzige, was mich wirklich motiviert, sind die Erfolge der Jugendlichen. Vergangenen Samstag haben wir bei dem Turnier Box-Open-2010 des BC Piccolo Furstenfeldbruck mit 21 Vereinen einen Wanderpokal nach Geretsried geholt. Eigentlich ist Boxen ja ein Sport Mann gegen Mann, fur Einzelkampfer. Aber wir haben dort als Mannschaft gewonnen. Mein Ziel ist, dass wir als Mannschaft auftreten. Und wir waren die beste Mannschaft.
Interview: Bernhard Lohr

***********.sueddeutsche.de/muenchen/wolfratshausen/politik/integration-den-jugendlichen-wird-zu-wenig-vertrauen-geschenkt-1.1028960

Matrica 30.11.2010 07:48

Es hat mir mal jemand gesagt: Waleri, du bist gut, bis du den Mund aufmachst...
So was kann man auch nicht nur zu uns Aussiedler sagen...Es gibt viele Einheimische, die eine schlechte Aussprache haben und die man am Telefon uberhaupt nicht verstehen kann...Uberhaupt "Telefonieren"-ist nicht jeder-man-sache...

ALEKSO 30.11.2010 17:00

У русской печки как у Христа за пазухой
LEBENSWEISE
: Mittwochs um zwolf am Backofen


Nauener und Spataussiedler sollen sich beim gemeinsamen Backen naherkommen

NAUEN - Chleb, also Brot nach russischem Rezept, aus dem nagelneuen Steinofen gibt es kunftig im Haus der Begegnung in Nauen. „Die Projektgruppe ,Russischbrot fur das Gemeinwesen’ hat seit zwei Jahren den Ofen geplant und nun auch gebaut“, sagte Liliana Wollny aus Wei?russland, die Projektleiterin und Integrationsberaterin im Landkreis Havelland. Am Sonnabend wurde dieser Ofen mit Braten, Brot und Kuchen in Betrieb genommen. Bei leichtem Schneefall und sparlichem Sonnenschein war das prasselnde Feuer besonders angenehm.
„Wir wollen nicht nur Kekse wie Russischbrot backen“, sagte die Projektleiterin. Sie hatte die ungewohnliche Idee, mit einem Backofen die Integration der etwa 40 aus der ehemaligen Sowjetunion eingewanderten deutschstammigen Familien im Havelland zu fordern. Das fur drei Jahre angelegte Projekt wird vom Bundesamt fur Migration und Fluchtlinge gefordert und lauft noch bis 2012. Liliana Wollny hofft, damit Spataussiedler aus Kasachstan, der Ukraine und Russland mit den Einheimischen in Kontakt zu bringen. Ein solcher Treffpunkt fur alle fehlte bisher. Auf jeder Party ist die Kuche der zentrale Kommunikationsort – diese typisch russische Erfahrung will man nun auch im Nauener Haus der Begegnung nutzen, wo es dort kunftig Angebote fur alle Nauener zum gemeinsamen Kochen, Backen und Essen geben soll.
Brot ist eines der wichtigsten Lebensmittel – in Deutschland wie in Russland. Eigenhandig Brot zu backen war bei den Russlanddeutschen im Sowjetland Tradition. Einmal in der Woche wurde fur alle Dorfbewohner im gro?en Steinbackofen gebacken. „Diesen Brauch wollen wir in Nauen fortfuhren und mittwochs ab zwolf Uhr gemeinsam backen“, sagte Francis Hermenau, die das Projekt gemeinsam mit Liliana Wollny betreut.
Bei diesem Treffen kann man zum Beispiel auch russisches Brot mit Hopfen und Honig kosten. „Auch Pizza haben wir schon gebacken. Wir mussten den Ofen erst kennen lernen, er hat einen ganz eigenen Charakter. Auf die Gebrauchsanweisung, die zum Bausatz des Steinbackofens gehort, kann man sich nicht verlassen“, berichtete Liliana Wollny, die auch schon eigene Rezepte fur den Ofen entwickelt hat.
Fur die Mitarbeiter dieses Mehrgenerationenhauses bereitet die Projektgruppe „Russischbrot“ Braten und Kuchen. Spater sind gemeinsame Kochkurse und Kindergeburtstagsfeiern geplant.
Nach der feierlichen Enthullung des guten Stucks mit dem schlanken wei?en Schornstein gab es am Sonnabend ein russisches Buffet mit Leckereien aus dem Ofen. Eine Madchentanzgruppe aus einheimischen und zugewanderten Familien fuhrte eine Streetdance-Choreografie zu amerikanischen und afrikanischen Popsongs auf. (Von Judith Meisner)

Orniss-press.de

Alexandr 30.11.2010 21:34

В приложении я открыл семь новых альбомов: Наши маяки в изобразительном искусстве
Наши маяки в спорте
Наши маяки в цирковом исскустве
Наши маяки в науке
Наши маяки в хореографии
Наши маяки - победительницы конкурсов красоты
Наши маяки в музыке. Если у Вас есть снимки знакомых Вам маяков, которые стали знамениты на федеральном или на земельном уровне, то шлите их в эти альбомы. Не забудьте подписать. Если Вы их знаете лично, то напишите о них свои впечатления в этой теме.

ALEKSO 03.12.2010 16:27

Российские немцы - предмет обсуждения: политики и историки за круглым столом в Геттингене
"Opfer Stalins und Hitlers - Russlanddeutsche: Gelungene Integration!"


mit den Rednern:


Dr. Chistoph Bergner: Parlamentarischer Staatssekretar beim Bundesminister des Innern und der Beauftragte der Bundesregierung fur Aussiedlerfragen und nationale Minderheiten, Dr. Viktor Krieger: Lehrbeauftragter am Seminar fur Osteuropaische Geschichte an der Universitat Heidelberg, Moderator: Tilman Zulch, Prasident der Gesellschaft fur bedrohte Volker International.


am Donnerstag, den 9. Dezember 2010, um 18.00 Uhr
im Victor-Gollancz-Haus fur Menschenrechte, Geiststra?e 7, 37073 Gottingen
Eintritt frei.

anakonda 08.12.2010 18:21

Интеграция
Не ждала я такого финала -
Иммигрантская жизнь - не игра:
Как то враз ностальгия пропала,
А однажды исчезла хандра.
Из порочного вырвалась круга!
А потом вдруг пришёл оптимизм,
Засмеялся: "Не дрейфи,подруга,
Интегрируйся в новую жизнь!"
Я немецкий уже изучила,
Всюду езжу,беру интервью,
Мужа - немца нашла,полюбила,
И Германию славлю мою!
Всё теперь хорошо между нами,
Я живу,как в прекраснейшем сне!
Благодарна Германии - маме,
И она благосклонна ко мне!
***.olgin.ru

DORIAN GAY 08.12.2010 19:29

Сперва "мужа-немца нашла", потом полюбила... здорово!
А это: "Германия-мама" - чем не пассаж? Адоптировала сироту...
Действительно, "как в прекраснейшем сне". Но это всего лишь сон?..
Наяву Германия тоже "благосклонна ко мне"?

anakonda 08.12.2010 22:39

Дааааа Анатолий, меня этот стишок,напечатанный в "Районке", вызвал так же массу интересных размышлений....

DORIAN GAY 08.12.2010 23:27

Да тут сплошь парадоксы и несоответствия! Именно в то время, когда "ностальгия пропала и исчезла хандра, из порочного вырвалась круга" - то есть уже интегрировалась, вдруг "пришёл оптимизм" *и предложил "интегрироваться в новую жизнь". "Немецкий уже изучила", "Германию славлю мою", а что с языком-то, почему по-русски, по славянски славишь "маму"?
Не верю я такому славословию, больше похожему на словоблудие.

Enigma-Girl 09.12.2010 00:53

стоит ли так расстраиваться и критиковать стих? Это ведь любительница писала, а не Анна Ахматова. :-D Ну и потом, как можно сначала полюбить человека, а потом найти его. Так что в этой поочерёдности нет противоречия. Или смутило, то, что она именно немца нашла? :-D

Enigma-Girl 09.12.2010 00:55

Знаете, наши предки когда-то свою "Родину-Волгу" славили именно на немецком языке. Парадокс?

Enigma-Girl 09.12.2010 01:03

ой, извиняюсь.... мне ведь запретили выражаться: "наши....наш..." Так что придётся исправить, МОИ предки славили своё любимоё Поволжье , правда не в стихах, а так просто сидя на кухне на своём диалекте перемешанным с русскими словами... а мы детки сидя рядом уши развешивали. :-D

DORIAN GAY 09.12.2010 01:08

Ну если о последовательности, то человека не ищут (ищут свахи), а встречают, в него влюбляются, за него выходят замуж. А в стихотворении автор рассказывает о том, что она мужа-немца нашла... Знаете, шла вот так себе, шла, видит, муж-немец стоит, весь такой потерянный, ну и нашла, взяла, полюбила...
Что касается "Родины-Волги", то она и была родиной, матерью, и язык соответствовал. В немецкой колонии стихи писали по-русски? Так и здесь, если Германия стала мамой, и написано это по-русски, следовательно... читайте газету "Русская Германия".

DORIAN GAY 09.12.2010 01:09

:-D

Enigma-Girl 09.12.2010 01:25

"Русская Германия"? * Так может быть она и нашла по этим объявлениям мужа-немца. :-D Ведь местные немцы зачастую дают объявления ищут себе жён. В любом случае, найти друг друга это пол дела, а вот попробуйте понравиться или влюбиться... она ведь пишет-полюбила. :-D *Вообще стих не представляет из себя что-то такое потрясающее.

Enigma-Girl 09.12.2010 01:29

передачу смотрела... как немцы местные ездят в Россию и ищут себе чисто русских красавиц... Как по Вашему, такие жёны могли бы славить Германию-маму на русском языке? :-D

Deja Vu 09.12.2010 01:32

А разве это- не юмор? я восприняла этот стишок, как юморной. Потому и парадиксально написан! :-D

DORIAN GAY 09.12.2010 01:40

Ну всерьёз такие стишки вряд-ли кто воспримет.

Мне понравился вопрос: "Как по Вашему, такие жёны могли бы славить Германию-маму на русском языке?"
Они не могли бы, они славят! Куда же им деваться?

Deja Vu 09.12.2010 01:51

Славят те, кто привыкли и на их родине "славить".. помните, как шли на парадах и кричали "Слава!" ?
Там, правда, кто громче всех кричал, тому премию давали.. или грамоту. А здесь кричи- не кричи..
Не знаю, почему мне вдруг такое сравнение на ум пришло:-D

А эта авторша написала бы лучше: "Мужа- миллионера нашла, полюбила". А то немцы тоже разные бывают. Или ей всё равно, лишь бы зацепиться? положенное в браке время отбыть- и бросить?:-)

DORIAN GAY 09.12.2010 02:08

У меня ни орденов-медалей, ни грамот нет, а премию по полгода в застойные времена не получал(sr) *Кому-то дома строили, а мне выговоры писали!..:-| :-D

MelocotoN 09.12.2010 03:39

А меня ваши высказывания вот на какую мысль натолкнули.Если уж говорить о всеми нам любимой "немецкой национальности",то именно немцы сами же ее и "портят" и в основном мужики привозять себе из заморских стран темнокожих красавиц.толкьо я спрашиваю,что они сначало повстречали и потом полюбили или сначало конту проверили или вообще ничего не думали?когда увтжу какого нибудь извиняюсь"плешивого" немца а рядом с ним молодая лет на 15,20 красавица,плеваться охота(md)

DORIAN GAY 09.12.2010 04:12

Мужики "плешивые" вообще о женщинах не думают. Полагаю, что "молодая красавица" рядом с таким - это как новенькая банкнота, которой можно похвалиться на фуршете перед пацанами. Деньги липнут к деньгам. Когда банкнота блекнет, её обменивают на новенькую.

Deja Vu 09.12.2010 04:27

Анатолий, рискую репутацией, но позволю себе анекдот- на тему "плешивые мужики":-D

Молитва для мужчин-импотентов (ты их имел ввиду, написав "вообще о женщинах не думают"?;-) ),
на немецком языке, и рассказал мне её знакомый немец:
"Mein lieber Gott, Du hast schon das Konnen genommen. Nimm auch die Gedanken!"

Matrica 09.12.2010 05:56

Ну у вас и фантазия, дорогие "форумчане"...Из такого простенького стихотворения, столько всего "напридумывали"...(md) ...почти как в том анегдоте "да подавись ты своей сковородкой"...помните?;-)

Апельсинка 09.12.2010 05:56

Вот уж верно сказано--Кто громче кричал--СЛАВА--тот и здесь кричит и славит--унзере Гаймат--Германия Родина здесь родившихся детей и внуков а кто где родился сами знают --там и Родина мама.

anakonda 09.12.2010 07:07

Спасибо всем вам, за дискуссию по теме стишка
" Интеграция"! И как поёт Роберто Бланко:
Ein bischen Spass mu? sein....

Нет Вопросов 10.12.2010 07:23

Oъясните мне пожалуста!, *что означает для иностранца *INTEGRIEREN в современном немецком обществе. И какую роль в этом играет получение гражданства ФРГ или deutschen Pass, was auch gleich bedeutet er(sie) ist ein(eine) DEUTSCHE.
Danke!
Alexander.


Текущее время: 03:53. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot