Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Немцы в России и других странах (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=17)
-   -   "В начале было Слово..." (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=3389)

ALEKSO 24.08.2011 21:49

Всезнающую Википедию пишут простые смертные. И с ними можно спорить. Посмотрим. что они пишут на немецком (и насколько это все звучит схоже, с тем что писалось у нас в теме):
Die Vorfahren der Russen waren ostslawische Stamme, die die Gebiete des heutigen Westens von Russland, Wei?russland sowie die Ukraine bewohnten. Unter ihnen waren vor allem die Ilmenslawen, die Kriwitschen, die Wjatitschen, die Sewerjanen und die Radimitschen. An der Ethnogenese der Russen waren neben ihnen auch skandinavische und finno-ugrische Stamme beteiligt. Das zugrundeliegende Ethnonym Rus bezeichnete ursprunglich einer Theorie zufolge die aus Skandinavien stammenden Warager, die zunachst die Oberschicht der Kiewer Rus, des ersten Staatsgebildes der Region stellten (vgl. finnisch „Ruotsi“ = „Schweden“) und wurde spater auf die gesamte Bevolkerung des Reiches ubertragen, zumal die Skandinavier ziemlich rasch eine kulturelle Slawisierung erfuhren.

Навсегда 24.08.2011 21:56

ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Я постараюсь, насколько это получится. В данной ситуации источниками являются русско-немецкий и немецко-русские словари.

Навсегда 24.08.2011 22:02

ответил другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Чаще всего названия или клички/дразнилки/погоняла присваиваются независимо от желания названного. Как например на территории Польши и соседних областей прилегающих государств предчтавителей народа Израилева называют жидами, совершенно не зная смысла и значения этого слова. (см. в интернете *дискуссию в теме "Такие разные евреи")

Навсегда 24.08.2011 22:10

ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Вот этот "хвостик зарытой собачки" мы и вытащим, постепенно. Дело всё в том, что смысл/бедойтунг русского слова чаще всего скрывается в его немецком переводе и наоборот. Остаётся немного добавить от времени/момента *рождения этого слова. Слова не рождаются просто так. Они привязаны к конкретному прдмету/событию... Мы употребляем их не придавая значения их смыслу. Часто привязываем к ним другое содержание. Это эволюция. Ничего не поделаешь. Однако... приблизившись к их первоначальному смыслу мы многое будем понимать и воспринимать по другому. Я бы сказал более гуманно, более человечно.

Навсегда 24.08.2011 22:16

ответил другу Josef *Schleicher ( Иосиф Шлейхер)
Жаль я не знаю пока смыслового значения шведского слова "Ruotsi", но слово "Rasch" уже нами рассматривалось. Посмотрите пожалуйста в английско-русском словаре его перевод.

Навсегда 24.08.2011 22:24

ответил другу Валентина Пауль (Valentina Paul)
Валентина, помилуй Бог, я нисколько не хотел и не хочу кого-то обидеть, тем более целый народ. Речь здесь идёт просто о анализе значения слов. Изначально я оговаривался, что тема щекотлива. И что мои намерения закончились глухой стеной. Но причин можно было найти сколько угодно, лишь бы не дать людям информации о единстве этого мира. Мира в котором мы проживаем, разодранного на клочки конфронтациями и катаклизмами. Я же исхожу изначально от того, что у нас общие пращуры. И они оставили нам богатое наследство. Мы просто в силу нашей занятости этого не замечаем.

Deja Vu 24.08.2011 22:58

ответила другу Anatoli Meier
но слово "Rasch" уже нами рассматривалось. Посмотрите пожалуйста в английско-русском словаре его перевод.
Анатолий, я думаю, что и вы могли бы в словарик заглянуть
В английском языке нет слова Rusch.
А если вы имели в виду, как они называют русских, то пишется это Russian, хотя произносится "рашн". Извините за вопрос, но вы какой иностранный язык учили в школе?
***********.ruscenter.ru/33.html
История русского языка

Навсегда 24.08.2011 23:53

Жаль не английский. Но, что слово "рашен" в американском исполнении значит "грязь", знаю от американцев. *Говорят есть различие в английском-английском и английском-американском.

ALEKSO 25.08.2011 00:06

Что-то мне "англо-американский" начинает не нравиться

Deja Vu 25.08.2011 00:19

Анатолий, английский язык претерпел множественные изменения- в зависимости от местности, где он применялся. Поэтому есть
Английский-Gro?britanien
Английский-USA
Английский-Australien
Английский-Irland
Английский-Kanada
- и скорее всего, что ещё больше его разновидностей.
Грязь
Американ. -
поливать грязью * *drag through the mud
Английский, общ. -
грязь сущ.
dirt; mud; filth; grime (тж. перен.); mire; soil; ordure; impurity; muck; puddle; slosh; slush; dirtiness; foulness; gook; grubbiness; muddiness; smutch; beastliness; black; clay; feculence; slobber; squatter; sullage; squalor; sludge; smut; caked mud on one's shoes a son of the soil; mess hall; messroom; smooch; yellow dirt; filthiness (Mermaiden); dunghill; squelch
*австрал., grot
Анатолий, как видите, вашего перевода слова "грязь" тут нет ;-)


Текущее время: 14:27. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot