![]() |
Емельян - а как по-немецки? Вильгельм?
|
Емельян -Emil
|
Я так думаю .:-(
|
Я видела в одной копии из церковной книги стояло Емельян, за другой период этот же человек был записан под именем Вильгельм.
Спрашивается: было у него двойное имя? Или ошибка в написании произошла в первый или во второй раз? Или Вильгельма называли по-русски не только Василием, но Емельяном... |
Спрашивается: было у него двойное имя?.... В те времена *двойное имя было почти у всех :-( *Российских немцев.
|
Wie es schon H.Brack geschriben hat,die Deutsche Namen und Vornamen kann man nicht und *werden nicht ubersezt.Und wer hat seine Name ubersetzen lies,in meinen Augen das sind falsche Deutsche, oder Verreter seiner Indetitet.
|
Виктор, если бы вы занимались своей родословной и просматривали церковные книги прошлого столетия *то увидели бы, что имена там писались по-русски, несмотря на то, что речь шла о немцах.
Мы же не о переводе говорим, а о том, как они там были записаны и как они звучат по-немецки. |
Und wer hat seine Name ubersetzen lies,in meinen Augen das sind falsche Deutsche, oder Verreter seiner Indetitet.
Если судить по вашему высказованию, то всех наших предков можно занести в предатели, а ведь это не соответствует истине!!! |
Мои родители родились и жили в Саратовской обл с Мариенталь.Предки были из Эльзас Лотерингии.У них в *селе у каждой семьи были кличка.Потому что было много схожих фамилий.Например мужчину называли Альбертс Федер.А женщину Эмма Вейзал.Ясчитаю что фамилии не надо переводить.Они не склоняются.
|
Альбертс Федер..Эмма Вейзал
____________________________________ Алма,это не клички,это на диалекте,т.е. ФЕДЕР- это дядя,а Вейс(ел)-тётя.:-D :-D |
Текущее время: 20:16. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot