![]() |
Мне приходилось уже к трём переводчикам обращаться здесь в Германии. И когда я отдавал, было и отсылал документ на перевод, меня всегда просили написать на листок моё имя и фамилию на немецком. С фамилией то проблем нет, а имя можно Viktor или Victor и оба правильно будет. Я взял Viktor как на русском через "к" так и на немецком. И нет проблем, только когда нужно записать при разговоре, всегда спрашивают Viktor mit "k" oder mit "c".
|
а мне вот пару документов главных в казахстане не правильно перевели, т. е. они перевели дословно, например Лидия = Lidija, а немецкое имя Lydia, по приезду сюда поменяла имя на Lydia, конечно же могла оставить и по другому, но не хотелось постоянно диктовать своё имя.
|
А мне в первом лагере в имене на конце а на е сменили, т.е с Ирэна на Irene. Сказали, что так правильно. С фамилией тоже были истории: всегда спрашивалиmit C oder Kи приписывали всегда ещё р в конце. Поэтому я всегда говорила:Klause wie Klausplus e.
Кстати, из старых документов мы узнали, что фамилия раньше былаKlaus , а за последнии 3 поколения она почему то изменилась в Клаузе *-) |
@ Бертольт - я на Ваш некультурный ответ (подчёркивающий мой возраст и мои "простые" комметарии) отвечу так: Может мне и 26 лет, но я линвист по образованию (магистер артиум). Я тоже могу тут себя "выставлять" специалисткой в области языковедения (например в областях фонетики и фонологии), каким выставляете себя Вы (как мне кажется). Прошу Вас, не считайте возраст квалификацией и не тыкайте этим участников, которые может по скромнее Вас - это только подчёркивает Вашу безкультурность!
@Александр и Лена: Дааа, хорошо, что у немцев нет "лохов", в плохом понятии этого слова. ;-) |
А у меня спрашивают или просто пишут Вероника с С. Мне уже всё равно... (md)
|
В Германии каких только национальностей не живёт,что мы тут он немцев требуем,чтоб они все имена всех стран и народов знали.К ним и арабы и африканцы,китайцы..попробуй разберись во всех именах и фамилиях.Или мы думаем,мы одни здесь такие и немцы ОБЯЗАНЫ корректно нас величать.
Вероника,по-моему последнее ваше сообщение не о скромности говорит ,а совсем наоборот. |
Елена: Да, вы правы. Но особенно обидно наверное тем, чьи фамилии или имена существуют в немецком, просто переводы такое понатворили, что чёрт ногу сломит такое прочитать... (md) (hu)
хорошо, что сейчас всe по одной норме переводить должны - а то допереводились (то по французски, то по английски итд. - а бедным немцам читать)(sc) |
срочно нужен совет по поводу правильности написания имени и фамилии.
мой муж пошёл сегодня менять аусвайс (срок годности кончился) а ему сказали что у него в Имени ошибка.. а там такая история: кгда он приехал сюда то у него в казахском паспорте было написано Tissen Vyacheslav но делали ему документы на основании вертрибен аусвайса(выдан был в 1994 году) там стоит имя Wjatscheslaw и аусвайс ему выдали на Wjatscheslaw при переводе документов (св-во о рождении и браке, также фюрешайн)везде стоит францкзкий вариант Vjaceslav( буква С с калочкой сверху) все документы (страховки, права и так далее идут так как в аусвайсе) а вот в райзе пасе опять как в казахском да ещё и отчество припесали теперь не может получить он аусвайс так как эта путаница с именем я для интереса посмотрела сви доки а там тоже самое.. сидим и думаем с чего начать? идти в ратхауз и на них как-то давить чтоб все исправили или идти к переводчику и пусть она всё изменяет? как быть? я просто в ужасе! |
Наталья, а вы делали уже Namensanderung nach § 94 BVFG. В этой теме уже об этом много раз написано.
|
Наталья, вот тебе тел. 0201-42635660 Mobil: 01739828068. Natalia Sander это переводчик с русского яз.(разговаривает по русски, наша женщина с России) Бюро у неё на дому, звони с этих номеров в любое время она всё объяснит по правильности перевода. Кстати за переводы кому нужно, берёт очень мало и быстрый, точный перевод
Как я понял вы ещё не делали Namensanderung nach § 94 BVFG -это делают в загсе. Там вам удалят и запятую сверху и отчество уберут и напишут имя на немецкий лад и выдадут документ на этом основании. Затем и поменяете паспорт, а также и все документы. |
Текущее время: 21:23. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot