![]() |
Vladimir (Y) (Y)
|
AM ANFANG HIESS ES ,LEBEN LANG
DAS ENDE KLANG,WIE GRABGESANG: НАЧАЛИ ЗА ЗДРАВИЕ,КОНЧИЛИ ЗА УПОКОЙ. |
ES IST NICHT GUT,WENN MAN DIE EIER SCHON IM HINTERN DER
HANNE ZAHLT. цыплят по осени считают. |
Последнее выражение на немецком часто говорю сама...
Владимир вы это так хорошо делаете!!!(Y) " не говори "Хоп" если ещё не прыгнул" я свом детям не долго думавши сравнила как: ES IST NICHT GUT,WENN MAN DIE EIER SCHON IM HINTERN DER HANNE ZAHLT. И это было не совсем точно. |
die Hande in den Schoss legen.
сидеть сложа руки. |
Morgen, morgen nur nicht heute, sagen alle faulen Leute:-D
русская поговорка: на нашу лень есть и завтра день дословный перевод= завтра, завтра, не сегодня, говорят все ленивые люди |
wer im Ruf steht fruh auf zu stehen,kann bis zum Abend schlafen.
о ком сложилось мнение,что он рано встаёт,тот может спать до вечера. Русский аналог не могу подобрать.:-( |
JENEM EIN KLOTZ AM BEIN SEIN:
БЫТЬ КОМУ ТО В ТЯГОСТЬ. |
Счастье и стекло, как легко они бьются
Gluck und Glas, wie leicht bricht das |
SEI IMMER ZU FRIEDEN;VERLANDE NIE ZU VIEL,DANN KOMMST DU ZWAR LANGSAM,ABER SICHER AN ZIEL!.у русских я не знаю похожей.я перевёл так:будь доволен тому что имеешь,не требуй много -имей цель и ты прийдёшь к ней ,медленно но точно.
|
В русском языке тоже есть поговорка-" Тише едешь, дальше будешь", может быть она подойдёт к вашей.(тоже смысел тот же).
|
ДА,НАВЕРНО ПОДХОДИТ!СПАСИБО!
|
Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen.
Дословный перевод: Кто сидит в стеклянном доме, тому не следует бросать камни. Русский аналог: Не руби сук, на котором сидишь. |
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute.
Дословный перевод: Завтра, завтра, только не сегодня, все лентяи говорят. Русский аналог: Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня. |
MACH DICH HONIGSUSS;UND DIE FLIEGE WERDEN UBER DICH
HERFALLEN! стань сладким как мёд-и мухи тебя облепят! |
WAS WIR HEUTE TUN,ENTSCHEIDET- WIE die WELT MORGEN AUSSIEHT!
то что мы сегодня делаем-решает,как завтра будет выглядеть Мир! ( и наша страна то же!!!) |
Morgenstunde hat Gold im Munde(Y)
русский вариант: кто рано встаёт, тому Бог даёт. |
WAS DU HEUTE KANST BESORGEN.
DAS VERSCHIEBE NICHT AUF MORGEN: что можешь сделать сегодня,не оставляй на завтра. |
Freunde sind wie Sterne.
Du kannst sie nicht immer sehen, aber du wei?t, sie sind immer fur dich da! (F)(F)(L)(L)(v)(v) Друзья как звезды в небе - ты не можешь их все время видеть, но знаешь, что для тебя они все время рядом. |
Furs neue Jahr wunsche ich Dir soviel Gluck,
wie der Regen Tropfen hat, soviel Liebe wie die Sonne Strahlen hat und soviel Gutes wie der Regenbogen Farben hat. (F)(F)(G)(G)($)($) В Новом году я желаю тебе так много счастья - как капель в дожде, столько любви - как лучей у солнца, и столько хорошего - как цветов в радуге. |
WER IN DEINER GEGENWART UBER ANDEREN SCHLECHT REDET, WIRD AUCH UBER DICH SCHLECHT REDEN.
кто в твоём присутствии о других плохо говорит,будет также,в твоём отсутствии ,другим о тебе плохо говорить. |
Wer uber mich spricht und die meinen,
der suche bei sich und den seinen. Und findet er dort keine Gebrechen, kann er uber mich und die meinen sprechen. Прежде чем говорить о других плохо, сперва посмотри на себя. (Y)(N)(Y)(N)(Y)(N)(Y)(N)(Y)(N) |
DER FINGER EINER FRAU ZIEHT STARKER,ALS EIN PAAR OCHSEN!
|
ОООО! ИЗВИНИТЕ, ПАЛЕЦ ОДНОЙ ЖЕНШИНЫ ТЯНЕТ СИЛЬНЕЕ,ЧЕМ ПАРА ВОЛОВ!!!:-$
|
EUER NEID ist MEINE Anerkennung !
EUER HASS mein STOLZ ! Und wenn IHR HINTER meinem Rucken uber mich redet DANKE ich EUCH ... das IHR mich zum Mittelpunkt EUERES Lebens macht !!! ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** *** Ваша зависть - мое признание! Ваша ненависть - моя гордость! Если вы за моей спиной обо мне говорите - спасибо вам... Это ставит меня в цент вашей жизни!!!! |
Vogel, die zu fruh singen, holt die Katze.
Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела. |
DA LACHEN JA DIE HUHNER.
курям на смех. |
Verletze niemals einen Menschen den du liebst,
er verzeiht dir zwar, aber wird es nie vergessen! (F)(F)(F) Никогда не обижай тех кого любишь, хоть они и простят тебя, но никогда это не забудут! |
FRI? VOGEL, ODER STIRB!
ХОТЬ УМРИ, НО СДЕЛАЙ! |
EIN SICH WINDENDER FLUSS WIRD 10 MAL UBER SCHRITTEN.
петляющую реку надо 10 раз переходить. может кто лучше переведёт? |
Eine Freundschaft, die endet, hat nie begonnen!
:-( (tr)*-) ^o) :-( Дружба, которая закончилась, никогда и не начиналась! |
DIE SCHULD AUF EINEN UNSCHULDIGEN WALZEN:
валить вину на не виновного. |
WER KEIN ZIEL VOR AUGEN HAT,KANN AUCH KEINEN WEG HINTER SICH BRINGEN:
кто не имеет цель,не может проложить дорогу.(или после него не остаётся следа) кто переведёт точнее? |
Wenn man zuversichtlich seinen Traumen folgt, und sich bemuht, so zu leben,
wie man es sich vorgestellt hat, wird man unerwartet von Erfolg gekront. (F)(F)(F) Если уверенно следовать своим мечтам, и стараться жить так, как представлял себе, то будешь неожиданно коронован успехом. Генри Давид Торо |
Je vollkommener jemand ist,
desto milder und nachsichtiger geht er mit den anderen um. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Чем совершеннее кто-то, тем мягче и терпимее он обращается с другими. Томас Мор |
Jeder Narr kann Regeln aufstellen und
jeder Tor wird sich danach richten. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Любой дурак может устанавливать правила и каждый глупец будет ими руководствоваться. ~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ Генри Давид Торо |
Jeder Mensch kennt die Losung
zum Problem des anderen. *** *** *** *** *** *** *** *** ** *** Любой человек знает решение проблем другого человека. *** *** *** *** *** *** *** *** *** Бернгард Штейнер |
Nehmt die Menschen wie sie sind,
nicht wie sie sein sollen! |~ . ~ . ~ . ~ . ~ . ~ . ~ Принимайте людей такими, какие они есть, а не какими они должны быть. Франц Шуберт |
Die besten Frauen sind
am schwersten kennenzulernen. ~~~ ~~ ~ ~~ ~~~ Самые лучшие женщины те, с которыми сложнее всего знакомиться. ~~~ ~~ ~ ~~~~~ Джон Рёскин |
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
(S)(S)(S)|-(|-(|-( (S)(S)(S) Если совесть чиста, спи спокойно до утра. Овидий |
Текущее время: 00:47. Часовой пояс GMT. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot