Форум Германии

Форум Германии (http://germany-forum.ru/index.php)
-   Русские в Германии (http://germany-forum.ru/forumdisplay.php?f=14)
-   -   37). "Разговорные фразы, крылатые выражения, пословицы и поговорки на немецком ... (http://germany-forum.ru/showthread.php?t=2080)

Ирина Вакмсдэ 25.01.2009 02:56

Возможно кто-то выписывает газету "Европа-экспресс", в разделе "уроки немецкого" часто встречаются интересные фразы. К сожалению, я не выписываю эту газету. Если у вас есть возможность, напишите интересные фразы из этих уроков.

Наталия Пэкэнэ 25.01.2009 19:58

etwas zur kenntnisnehmen-принять что то к сведению, я думаю также и ко вниманию-

Veronica 26.01.2009 20:14

Ирина - очень интересная тема. *(Y) (Y) (F)
Даже я (извените за надменное выражение, но я с детства тут и считаю немецкий своим родным языком) некоторых выражений не знала... *:-D
Насчёт собаки зарытой: Слышала и дословное выражние уже: "Da liegt der Hund begraben"
Хорошо с кем-то ладить: Gut miteinander Kirschen essen.

Ирина Вакмс 26.01.2009 23:43

Спасибо за поддержку. Буду очень рада, если эта тема поможет участникам группы в изучении немецкого языка. Я тоже учу эти фразы вместе с вами. Дорогие участники, делитесь своими предложениями и пожеланиями, давайте советы, ссылки на интересные темы.

Ирина Вакмсд 27.01.2009 00:29

Извинения.

Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь).
Entschuldigung
Извините (если извиняешься). Verzeihung
Извините, я на секунду. Enschuldigung, einen Moment.
Подождите минуту, пожалуйста. Einen Moment, bitte.
Это моя вина. Das ist meine Schuld.
Я был неосторожен. Ich war unvorsichtig.
Я не хотел Вас обидеть. Ich wollte Sie nicht kranken.
В следующий раз постараюсь. Nachstes Mal strenge ich mich an.
Извините за опоздание. Verzeihen Sie meine Verspatung.
Извините, что заставил Вас ждать.
Entschuldigen Sie, dass Sie auf mich warten mussten.
Я не помешаю? Store ich Sie?
Можно Вас побеспокоить на секунду? Darf ich Sie mal storen?
Нет, ничего. Nein, tut nichts.
Ничего, пожалуйста. Tut nichts, bitte.

Veronica 27.01.2009 00:34

Ирина, разрешите подправить: такого выражения (по моему) нет:

Нет, ничего: Nein, tut nichts.

Правельнее будет: -> Es macht nichts или macht nichts *:-)

Есть другое выражние: "Это к этому не относится" = Es tut hier nichts zu Sache / Es hat hiermit nichts zu tun"

Ирина Вакмсдэ 27.01.2009 02:16

Очень хорошо, что вы отслеживаете ошибки. Данные фразы я выписывала из русско-немецкого разговорника. Возможно, что и там встречаются ошибки. Будем знать ;-)

Дмитрий Кукн 28.01.2009 01:28

в спорах часто можно услышать:
Почему?
Потому, что кончается на у!
Слышал такое:
Варум?
Дарум бананен зинд грюн!
:-D

владимир W вам 28.01.2009 01:50

они еще и krumm бывают :-D

владимир W вам 28.01.2009 01:57

дополнение к Веронике
на тему * ^^Nein, tut nichts.^^^^
у нас (mittelfranken) вообще говорят *^^ passt schon^^
ведь на каждой земле свой диалект
mehr sog i ned!!!


Текущее время: 00:45. Часовой пояс GMT.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot